Глава 228. 228 Старушка не может перестать хвастаться.
Старушка была полна сомнений, лицо ее все еще было восторженным, и она повторяла снова и снова: «Вот причина, нам придется расстаться, чем ближе родственники, чем они ближе, тем они зажиточнее».
«Ваша невестка действительно способная. Вы не сможете найти такую красивую женщину в десяти милях и восьми городах. Она красива и может хорошо учиться. Двести юаней стоят трехмесячной зарплаты многих людей. работники. Ученый способен. Тебе, старику, очень повезло».
Ван Синьфэн был в восторге от похвалы.
Другие пришли поболтать, когда увидели это. Старушка могла свободно с этим справляться, могла общаться с кем угодно и была очень счастлива.
Члены семьи Лао Санга молча находятся рядом, чтобы быть квалифицированным инструментом и помочь старушке сиять.
Чжэн Цзиньхуа будет болтать со своими родственниками и матерью в доме, и болтовня летит.
На крики старшего внука он от испуга чуть не прикусил язык.
Задумавшись на мгновение, он не вспомнил, кем была бабушка Ван.
Только когда Гао Дапан позвонил тете Ю и дяде Сангу, она пришла в себя и поняла, кто придет.
Со звуком «ой», он хлопнул себя по бедру и убежал, даже его родственники и мать не могли об этом заботиться.
«Невезучий мальчик, почему ты не сказал мне раньше, где этот человек?»
Хэ Инцзы и другие тоже были встревожены и выбежали посмотреть, что произошло.
Гао Да Фат издал раскалывающийся звук, но все его не очень отчетливо услышали.
Чжэн Цзиньхуа выбежала и увидела Ван Синьфэна, окруженного толпой, она была удивлена и обрадована: «Старшая сестра, ты правда, почему ты пришла сюда сейчас, но позволь мне подождать, входи быстро, что ты делаешь у двери?» , Иди погуляй, посиди в доме, в доме тепло».
Не говоря ни слова, старушка затащила Ван Синьфэна в дом.
Он также обернулся и накричал на соседей, сказав, что пора поболтать.
Когда все закончилось, он поприветствовал Южи и остальных: «Племянница, заходите все, заходите скорее. Добро пожаловать, относитесь к себе как к своему дому».
Хэ Инцзы улыбнулся и взял Ючжи за руку: «Моя мама уже давно говорила о тебе, поторопитесь, дядя, старики, заходите скорее в дом, маленький тутовый лист, пойдем».
Ючжи улыбнулся, и Хэ Инцзы послушно потащил его во двор.
Мужчина из семьи Гао и старшие братья Хэ Инци также вышли с улыбками, глядя на трех мужчин, которые выглядели так, будто были вырезаны из формы. Все знали, что это только что воссоединившиеся родственники семьи Лао Санга. Тело, даже прогулка по улице, может дать людям понять, что они семья, неудивительно, что признание родственников происходит так гладко.
Все в семье Гао и семье Хэ знали о семье Лао Санга, за исключением личностей отца Санга и отца Санга, Ван Синьфэн болтал с Чжэн Цзиньхуа.
Взгляды мужчин упали на Сан Дачжуана, думая об их первой встрече, им все еще было немного неловко и стыдно.
Не обвиняйте их в трусости, этот человек настоящий убийца.
А вот бандит, похожий на ****-медведя, кажется, другой, не такой свирепый.
За исключением очаровательной маленькой невестки семьи Лао Санга, все остальные, кажется, изменились и стали красивее.
Действительно ли вода в имперской столице такая питательная?
В моем сердце роятся разные догадки, но на поверхности я полна энтузиазма, приглашая всех поскорее войти в дом.
Двое стариков и Папа Санг были очень уравновешенными, совсем не нервными и глупыми, когда были дома.
Бессознательно он раскрыл ауру превосходящего человека, что заставило мужчину из семьи Гао и семьи Хэ подсознательно напрячься.
Не то чтобы все трое сделали это специально, они просто действовали подсознательно, чтобы поддержать свою внешность.
Гао Дапан снова выбежал, наклонился перед Малберри и Малбери Е, бесконечно болтая: «Сестра Е Цзы, почему ты не сказала мне, когда вернулась, чтобы я мог пойти в бригаду и поиграть с тобой, ты не хочешь?» Я не знаю, что мне смертельно скучно».
«Брат Сяомо, мои оценки значительно улучшились в этом семестре, и в будущем я собираюсь сдать тест по имперской столице, так что подожди меня». Малберри даже не удосужился взглянуть на плохие оценки.
«Сестра Е Цзы, я снова стала выше, посмотри, я почти догнал брата Сяо Мо?» Разница не маленькая.
«Сестра Йези, в Имперской столице так весело? Я собиралась в Имперскую столицу, чтобы поиграть с тобой во время летних каникул, но мои родители отказались». Было правильно не согласиться.
«Я собирался взять с собой бабушку, но дедушка обманул, это так раздражает». Больше всего раздражает ты, толстяк.
«Теперь я вырос. Выйти на улицу в одиночку не проблема. Я потрясающий. Посмотрите на мое тело. Я вырос сильным». Ты лучший.
«Сестра Е Цзы, помнит ли меня брат Тяньцинь? Я все еще хочу поехать в столицу империи, чтобы поиграть с ним. Это здорово, что вы оба учитесь в одной школе. Я тоже хочу ходить с вами в школу». Спасибо за приглашение.
…
Маленький толстяк не мог перестать выдавать после еды, а тутовый лист не имел возможности открыть рот.
Он все еще подпрыгивал вокруг них двоих, его плоть, растущая от его силы, дрожала и дрожала, как ходячий жир, и Сан Е хотел избить его.
Малберри с отвращением проигнорировал его и пошел прямо в дом.
Двоюродные братья и сестры, забытые маленьким толстяком, внимательно присматривались к братьям и сестрам семьи Санг.
Каждый раз, когда они приходили в дом Гао, больше всего они слышали из уст толстяка двух братьев и сестер.
Неудовлетворенный, презрительный, неодобрительный.
Мы встретились, но мне не показалось, что они были чем-то особенным, толстяк вообще преувеличивал.
Сестры замычали и выказали презрение.
В доме члены семьи Лао Санга и семьи Лао Хэ знали друг друга.
Ван Синьфэн также специально представил г-на Санга, г-на Вэя и г-на Санга. Эти три человека не знакомы семье Гао.
Личности отца Санга и отца Санга никого особенно не удивили. Все знают вернувшихся дедушку и отца.
Все были очень удивлены статусом г-на Вэя как гениального врача.
Достаточно быть гениальным врачом, чтобы вызывать у людей трепет.
Он по-прежнему является хозяином Малберри, и будущее молодого поколения семьи Санг уготовано светлое.
Оценка семьи Гао Хэ будущего семьи Лао Санга на один балл выше.
В семье Гао одно население, а старая семья Гао передавалась из поколения в поколение, поэтому у Дэдди Гао, Гао Юцай, Гао Даюн и Толстяка Хэппи нет братьев.
Вся семья полна денег, а их всего пять человек.
Помимо Хэ Инцзы, в семье Хэ есть отец Хэ Фу и старушка Мэй Ронг.
Папа Он пенсионер с пенсионной зарплатой. Мэй Ронг всегда была домохозяйкой и никогда не работала.
Жизнь пожилой четы обеспечена. Чтобы жить, им не обязательно смотреть в лицо сыну и невестке. Они также могут время от времени субсидировать своего внука. Жизнь очень комфортна.
Старший сын семьи Хэ, Хэ Чаода, водит грузовик, у него две дочери от жены Линь Мэйфэн.
Второй ребенок, Хэ Чаоцян, работает на сталелитейном заводе и имеет трех дочерей от жены Цзя Вэнь.
Младший, Хэ Чаочао, работал на пищевой фабрике и родил от своей жены Хуан Хуэй двух дочерей.
Так что у внуков семьи Хэ нет сына.
В старой семье Хэ не было слишком много патриархальных мыслей, иначе они не отдавали бы предпочтение одному Хэ Инцзи.
Но без сына семья Хэ неизбежно будет уделять больше внимания внуку и племяннику Гао Дапану.
Высокий и Толстяк на самом деле является групповым питомцем, который собирает тысячи питомцев, из-за чего его кузены более или менее завидуют ему.
Гао Дапан бессердечен, и его совершенно не заботят мысли сестер.
Что бы ему ни нравилось, он все равно не рад с ними играть.
Чжэн Цзиньхуа был очень рад видеть Ван Синьфэна. Две старушки ненавидели видеться так поздно, и их отношения были очень близкими.
Обычно ничего не происходило, они болтали по телефону, что заставило Лао Санга долго ревновать.
Чжэн Цзиньхуа потянул Ван Синьфэна и сказал: «Когда ты вернешься? Разве я не просил тебя сказать мне, когда вернешься? Сколько времени прошло?»
Ван Синьфэн махнул рукой: «Я не возвращался уже несколько дней. Я пришел, как только дом был убран. Никаких задержек не было».
(конец этой главы)