Глава 24: 24 Разумно, что случилось

Глава 24 24 Рассуждения о том, что произошло

Ван Синьфэн пустым взглядом посмотрел на Ли Ванминя. Мусор, каждый раз, когда он приходит после драки, кто знает, было ли это намеренно.

Ли Ванминь невинно нахмурился: нет, нет, не говори чепухи.

Ван Синьфэн проигнорировал Ли Ванминя и побежал к Ючжи.

Увидев, что лицо Ючжи было пугающе бледным, она сразу же запаниковала: «Чжижи, с тобой все в порядке? Не ври маме. Ох, куда делся бесполезный перекус Сан Дачжуана? мы умрем снаружи. Ты собираешься умереть, Ли Цзяньше, ты, человек с головой вяза, пойди и поставь для меня повозку, запряженную волом, и пойдем в округ».

«Жижи, если будешь держаться, не бойся, мама здесь, все будет хорошо». Ван Синьфэн была так обеспокоена, что из ее глаз выступили слезы. Видя слабость Южи, ее сердце колотилось, и она ужасно паниковала.

Ли Цзяньше совершенно не заботит невежливость Ван Синьфэна. Он привык к тому, что его ругают, и каждый раз воспринимает это как комплимент.

Он также увидел, что с Южи что-то не так, поэтому пошел искать старика Ли, чтобы поставить повозку, не говоря ни слова.

Ючжи было так больно, что она не смела тяжело дышать, боясь, что Ван Синьфэн будет волноваться, поэтому покачала головой и сказала: «Я в порядке, мама, не бей меня, я осторожно причиню тебе боль». , сначала послушайте, что происходит, капитан случайно оказался здесь, и мы. Учитывая такое количество людей в деревне, они больше не смеют нас запугивать.

«Да-да, ты не можешь драться. Если тебе есть что сказать, говори об этом», — быстро согласился Ли Ванминь. Он, капитан, тоже был огорчен. Вдову Вангу, суку-тигрицу, не под силу многим мужчинам, но она любит драться, поэтому вообще ей этого не дает. Он капитан бригады, поэтому обрызгал лицо слюной, как только открыл рот.

Действительно, я не могу бороться, не могу победить, мне обидно.

«Это пук». Ван Синьфэн не хотел отпускать свирепый вяз и выплеснул весь свой гнев на голову Ли Ванминя: «Я отрастил две ноги для показухи, и черепаха может подниматься быстрее, чем ты. Когда ты говоришь об этом, лилейник будет быть холодным. Эта семья вломилась в дверь моей матери, как только они пришли, и чуть не ударила мою мать по лицу кулаком размером с мешок с песком. Если моя мать не побьет его, он ударит кого угодно».

«Есть еще эта маленькая шлюха, посмотри на ту, которая бил мою ветку, подожди, это еще не конец, *** слепой, посмей прикоснуться к моей ветке, я тебя рано или поздно порублю».

Сан закрыла лицо и заплакала, лицо ее горело от боли, обиженное и злое: «Я просто потянула ее, кто знал, что она слаба, как капиталистическая дама, что со мной, если она не могла стоять прямо и упала?» Ты меня так избил, я еще не закончил, я подам на тебя в суд за бандитов и грабителей в твоей семье».

Ван Синьфэн впилась взглядом, подошла с острыми глазами и быстрыми руками и, прежде чем все успели отреагировать, она еще раз дважды ударила Суня: «Как вы смеете шлепать по гнилым водяным вещам, моя семья Чжижи не в добром здравии, весь древний Кто в команде Бай не знает, она только что вернулась из уездной больницы, и врач может засвидетельствовать, что это ты умеешь кусать вонючим ртом?»

«Ты идешь в суд, и моя мать тоже пойдет в суд на твою шайку грабителей и бандитов, которые приходят грабить, убивать и причинять вред людям, а ты все равно клевещешь на людей и распускаешь слухи. Каждый может арестовать тебя и жить там десять или восемь лет, посмотрим, насколько ты сумасшедший.

Г-жу Сунь снова избили, ее разум гудел, она была в оцепенении и долгое время не могла говорить.

Южи от боли закрыла глаза и тихо крикнула: «Мама, мне некомфортно, пожалуйста, помоги мне, давай сначала проясним ситуацию».

«Эй, ладно, мама, держи Жижи, не бойся». Ван Синьфэн изменил свой свирепый взгляд, его лицо стало таким мягким, что с него могла капать вода, и он тщательно держал ветку вяза в своих руках, так беспокоясь, что у него поднялось кровяное давление.

Люди в Губайской бригаде были поражены, когда увидели это, и не могли понять, что такого хорошего в Южи, что хулиганы-мать и сын в Губайском селе ее слушаются.

Ли Ванминь наблюдал, как Ван Синьфэн наконец успокоился, и у него не было времени создавать проблемы, поэтому он поспешно спросил, в чем дело.

«Вы из бригады Гуву? Почему вы постучали в дверь дома Лао Санга? Поторопитесь и поговорите об этом, пока Сан Дачжуана нет дома».

Все... Это звучит как угроза или фальшь, капитан, вам не нужно ваше лицо?

Ли Ванминь... нужен молоток.

У Шангде замер, он принял эту угрозу и пришел из-за отсутствия Сан Дачжуана.

В результате я недооценил *****боевую мощь Сан Дачжуана.

«Капитан Ли, по этому поводу действительно существует недопонимание. Меня зовут У Шандэ, и мой сын У Сяогоу несколько дней назад дрался с Сан Е из семьи Сан. Для детей это нормально, драться, а мы не дрались. примите это близко к сердцу».

«Но после того дня мой сын постоянно жаловался на сердечную боль и поднимал температуру. Его отправили в общинный центр здоровья для жаропонижающих инъекций, но это не помогло. Высокая температура сохранялась, и он сказал, что его сердечная боль усиливается. "

«Почему бы вам не отправить его немедленно в город? Городской врач сказал, что ребра были сломаны. Ребра были сломаны в детской драке. Какая жестокая рука. Мой сын сейчас все еще в больнице».

«Врач сказал беречь его, иначе будут последствия. Мы тоже злимся и неловко. В семье только такой сын. С детства мучается, но не болит. хочу пострадать за такое большое преступление».

«Этот вопрос нельзя оставлять в покое, поэтому мы пришли в дом Лао Санга, чтобы добиться справедливости. Еще до того, как я заговорил, тетя Ван избила меня с ног до головы. Мне нечего сказать по этому поводу».

У Шандэ встал на путь горечи и говорил красноречиво, со слезами и соплями в носу.

Жестокость и властность Сан Е, но истинная биография Сан Дачжуана и Ван Синьфэна: никто в бригаде Губая не знает, что, когда девушка злится, ни один зрелый мужчина не является противником. Они верят в перелом ребра.

В этом отношении члены семьи Лао Санга всем не нравились еще больше.

«Отпусти свою мать…»

«Мама», Ван Синьфэн открыл рот, чтобы распылить воду, но Ючжи остановился.

Глядя на У Шандэ, хотя его лицо было бледным, а голова сильно потела, он совсем не был слабым.

В ясном и холодном выражении все еще чувствуется след сдерживания: «Товарищ, вы также сказали, что дети дерутся - это нормально, а дети - это несерьезно и серьезно, и нормально быть раненым где угодно. Если вы говорите хорошо, пока это наша вина, мы не будем этого отрицать».

«Но посмотрите на свою позу, это не похоже на то, что вы ищете справедливости, вы, кажется, ищете недостатки. Вы позвали группу членов клана, и дверь была почти выбита. Это не то, о чем можно говорить. вещи."

«Кроме того, Е Цзы из моей семьи очень вспыльчивая, но она никогда не ссорится без причины, иначе она не была бы королем детей в бригаде Куперов».

«У детей тоже есть суждения. Они очень умны. Если человек жесток, имеет неустойчивый характер и готов в любой момент подраться, им будет нелегко с ним дружить. Просто спросите детей в Купере. Бригада должна знать».

«Е Цзы из моей семьи сильнее обычного ребенка. Она знает это, и она сама это знает, поэтому она обращает внимание каждый раз, когда сражается, и никогда не повреждает кости и внутренние органы».

«Просто ваш ребенок повредил кость. Боюсь, есть причина, которую мы не знаем, правильная и неправильная. Почему бы вам не попросить ребенка спросить ясно, чтобы увидеть, чья это вина и кто ищет справедливость от кого?"

У Шандэ запнулся от спокойных и методичных слов Ючжи и некоторое время не знал, что ответить.

По мнению Суня, именно У Шандэ был очарован лицом Ючжи.

Он тут же так разозлился, что даже не обратил внимания на боль в лице, и выругался неопределенно, словно завернутый в грецкие орехи: «Бля, бессовестная лисица, можно кого-то бить, это факт, что твоя дочь обидела мою сынок, чего ты несешь столько ерунды, мой сын до сих пор лежит в больнице, от долга нет никакой возможности отказаться».

Ючжи слегка нахмурился, Ван Синьфэн был так зол, что хотел подойти и дать Сунь две пощечины, но не осмелился пошевелиться, поддерживая Ючжи.

Руки нехорошие, а рот нормальный: "Сука, ты больше не хочешь свой вонючий рот, я тебя вымою фекалиями. Идиот с гнилым языком, который не понимает человеческих слов, может быть, твой сын такой же, как тебя, и тебя нужно побить».

Видя, что Ван Синьфэн не осмелился пошевелиться, она высокомерно выпрямила спину.

Изначально она была лисицей, которая повсюду соблазняла мужчин. Никто в деревнях не знал, что невестка семьи Лао Санга была подонком и родила семье Лао Санга двух злых сыновей.

Но я не смею произнести эти слова, я могу только поприветствовать в сердце.

Ли Ванминь очень устал, это всего лишь небольшая драка между детьми, этого не произойдет, этого не произойдет.

Обычно, когда дети дерутся, взрослых это не волнует. Если кто-то кого-то сильно бьет, взрослые могут пойти к взрослым и поговорить со взрослыми.

Будет ли компенсация больше или меньше, обе семьи почти смогут понять, посидев вместе и некоторое время обсудив.

Битва семьи Ву была связана с деньгами, и метод не был неправильным.

Этот метод не подходит семье Лао Санга. Для семьи Лао Санга это не должно быть тяжело. Кто может быть круче хулигана.

По сравнению с семьей Лао Санга, разве это не зажигание фонарей в туалете в поисках дерьма?

Жаль его лет, зимой редко выпадает несколько дней спокойной жизни, а у Маодуна нет досуга.

Глядя на Южи, она раньше была неприметной, но то, что она сказала сейчас, звучит вполне разумно.

«Семья Да Чжуана, ребенка отправили в больницу с листьями тутового дерева. Что бы вы ни говорили, медицинские расходы должны быть оплачены». Ли Ванминь тайно прикоснулся к своей бороде. Он по-прежнему очень компетентен как миротворец.

У Шандэ и все члены семьи Ву снова и снова кивали, то есть отдавайте деньги и быстро уходите, и Сан Дачжуан быстро вернулся.

«Бля, дай бабушке ногу, зачем ты ее даешь, если не разобрался? Иди отсюда, не возись здесь с грязью». Ван Синьфэну все равно, кто вы, и вам следует распылить это.

Старое лицо Ли Ванминя сразу почернело, поэтому он не хотел заботиться о семейных делах Лао Санга, он не мог этого делать.

Ючжи похлопал Ван Синьфэна по руке и сказал Ли Ванминю: «Капитан прав, это ранит людей, и то, что следует давать, мы должны давать, но то, что нельзя давать, мы не можем заставить людей воспользоваться нами. "

«В тот день в драке участвовало много детей, поэтому я пришел спросить, почему. Если это была вина Е Цзы или полная ответственность Е Цзы, мы считаем, что оплатим медицинские расходы ребенка, расходы на питание и сегодняшние расходы. Если есть что сказать, вы должны разложить их по полочкам, прежде чем сможете сказать что-нибудь еще».

Ли Ванминь кивнул, его слова придали ему больше лица, чем слова Ван Синьфэна.

Просто рассуждает, он любит рассуждать, все равно он посредник.

«Пойди, позвони детям, которые в тот день участвовали в драке, и спроси, что происходит. Эти маленькие ублюдки, они целыми днями не занимаются делами, ищут неприятностей».

Посмотрите на волнение, чем больше волнения, тем лучше, Маодун, праздный праздный, кто-то побежал звать ребенка.

В селе не так много семей, которые отпускают своих детей в школу, поэтому легко найти детей, замешанных в драках.

Через некоторое время я нашел четыре или пять головок редиски.

Каждый из них был грязен, с двумя сопливыми носами, лица раскраснелись от холода, а руки и ноги были покрыты обморожениями. В такой холодный день их большие пальцы ног все еще покачивались на холодном ветру.

Они совершенно не боялись холода и дико бегали по всей деревне.

Ли Ванминь случайно притащил маленького парня и спросил: «Хузы, скажи мне, почему Санье в тот день дрался с У Сяогоу?»

Толпа наблюдала за Хузи, смотрела прямо на него без страха перед сценой, засасывала мокрый нос, вытирала его блестящим рукавом и говорила детским голосом.

«Некоторое время назад некоторые из нас проделали дыру во льду и вышли порыбачить. У Сяогоу привел кого-то, чтобы испортить нашу лунку, и избил нас».

Внезапно родители детей Губайской бригады выглядели плохо и смотрели на У Шандэ и его группу, скрипя зубами. Однако это была шутка между детьми, и с тех пор, как произошел инцидент, прошло так много времени, и с детьми ничего не случилось, поэтому им нехорошо делать что-то еще.

Все в семье Ву выглядели неловко, и У Шандэ смущенно хихикнул: «Дитя мое, шучу, шучу».

Ли Ванминь поднял брови: «Давай».

«Мы злимся», — Хузи снова понюхал нос, — «Поэтому, когда сестра Ези будет в отпуске, скажи ей и попроси найти нас обратно».

Смутились и члены Губайской бригады. Им не понравился лист шелковицы за то, что он был грубым, но оказалось, что они помогали другим.

Ван Синьфэн закатил глаза и увидел группу белоглазых волков.

«Во второй половине дня большой ярмарки У Сяогоу и другие побежали к реке, чтобы пробить ямы для ловли рыбы, и мы позвали сестру Ези, чтобы отомстить. Сестра Ези сражалась яростно. У Сяогоу и его группа не смогли победить сестру Ези в одиночку. Три-два хода, и мы все ложимся. Сказав это, Слизень Хузи гордо выпятил грудь.

«У Сяогоу и остальных это не убедило, поэтому они прибегли к грязным трюкам, пытаясь столкнуть Ли Баоданя в прорубь, удержать сестру Ецзы, а затем вернуться на место». Когда он сказал это, он очень разозлился, и у него образовался большой пузырь соплей.

«Кого ты толкаешь?» Ли Ванминь спросил резким голосом, взволнованный, он больше не был посторонним, Ли Баодань был его драгоценным внуком.

Если его действительно затолкают в прорубь, можно ли его еще выловить?

Ли Ванминь дрожал от страха, смотрел на У Шандэ, желая проглотить его.

У Шандэ тоже был в ужасе. Если бы его сын действительно хотел столкнуть его в прорубь, его старая семья Ву была бы разрушена.

Г-жа Сунь так не думала. Ее сын был разумным и послушным, поэтому он не стал бы этого делать.

Указывая на нос Хузи, он выругался: «Сволочь, не клевещи на людей, здесь все члены твоей Губайской бригады, что ты хочешь сказать, надень **** на голову моему сыну, мечтай».

Хузи — вспыльчивый молодой человек, и он крикнул в ответ, задрав шею: «Я не говорю чепухи, У Сяогоу просто толкнул людей, если бы не быстрое движение мисс Е Цзы, Ли Баодань бы умер. , все видели это в то время, ваша семья Ву. Все видели это, если У Сяогоу не хочет быть ублюдком-черепахой, он должен признать это сам».

Сяо Дудин кричал до тех пор, пока из его носа не пошли пузыри, но это никак не повлияло на его инерцию: он втянул воздух в ответ и продолжал смотреть.

"Ты маленький..."

«Ты, маленькая шлюха, моя мать забила тебя до смерти, злой ублюдок, почему бы тебе не умереть за то, что ты научил такого злобного и злобного маленького ублюдка. Если ты посмеешь причинить вред моему внуку, моя мать убьет тебя. "

Худая старушка использовала белые костяные когти длиной девять инь и продолжала приветствовать лицо Сунь. Через некоторое время и без того красное и опухшее лицо Сан было в крови, и на него было страшно смотреть.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии