Глава 25: 25 Сан Дачжуан вернулся и выбросил горшок.

Глава 25 25 Сан Дачжуан вернулся и выбросил горшок.

Все в семье Ву снова и снова отступали, говоря, что девушки в бригаде Гу Бая — это больше, чем один тигр, и их нельзя спровоцировать, их нельзя спровоцировать.

В этом была виновата семья Ву, и они не посмели их провоцировать. Членам семьи Ву, пришедшим на помощь, не терпелось развернуться и уйти. Природа этого дела изменилась, и им будет нанесен удар в спину.

Старушка — это бабушка Ли Баоданя, Чжан, которая также является невесткой Ли Ванминя, и ее внук — самый ценный человек. Когда она услышала, что чуть не умерла, как она могла это вынести?

Мать Ли Баоданя, госпожа Чжан, тоже дрожала от гнева, глядя на госпожу Сунь так, будто ее глаза были отравлены, но вместо того, чтобы подняться и разорвать ее, она прикрыла рот и громко закричала: «Мой бедный сын, ты Это переманить сердце твоей матери, если ты попадешь в аварию, как ты можешь оставить свою мать в живых, если ты вернешься и ничего не скажешь о таком важном деле, твоя мать почти потеряет тебя».

«Боже, как может быть на свете такой порочный ребенок. И такая порочная мать, которая чуть не убила чужих детей, не задумывалась о себе и не давала людям говорить правду. Неудивительно, что она может учить такой порочный ребенок. Сердце матери ядовито. Верхняя балка не прямая, а нижняя кривая, а дом старого Ву искривлен вверх и вниз».

Сяо Чжан - двоюродный брат Чжана. И свекровь, и невестка очень любят Ли Баоданя. Когда свекровь и невестка дома, могут возникнуть небольшие трения. Такова природа свекрови и невестки. Но когда дело доходит до дела Ли Баоданя, у них есть молчаливое понимание, и они всегда были очень последовательны с внешним миром.

Один жесткий, другой мягкий, отчего люди теряют дар речи.

Слушая крик Сяо Чжана, те, кто думал, что атака Чжана была слишком безжалостной, внезапно приняли это как должное.

Женитьба на недобродетельной жене нанесет вред трем поколениям, а три поколения старой семьи У будут порочными в будущем. Этой старой семье Ву действительно пришел конец.

Ли Ванминь сохранял мрачное выражение лица и не останавливал его. Он также был очень зол. Для детей нормально драться, но для вас ненормально злобно убивать людей.

На этот раз очередь Ван Синьфэна наблюдать за весельем, и выражение его лица точно такое же, как у Ли Ванминя, когда он считал себя посторонним.

Г-жа Сунь собиралась умереть от гнева, почему именно она всегда страдала?

«У Шандэ, ты мертвец. Меня вот-вот забьют до смерти, а ты ничего не говоришь и не помогаешь. У тебя еще есть совесть?»

Однако У Шандэ не осмелился сдвинуться и на полшага на глазах у всех.

Он тоже винил эту девушку, она говорила о деньгах, а она еще выставляла напоказ свои слова, казалось, что ты единственный, кто мог что-то сказать.

Не важно, толкнет сын кого-то или нет, с ним и так все в порядке, если ты поддашься, дело будет кончено, а если хочешь ругаться, то ударишь кого-нибудь, если не сделаешь этого.

Если подумать, сын не может жить без матери, и он не может жить без жены. Женитьба на другом будет стоить денег. У него нет денег, поэтому его следует спасти.

Он облизнул лицо и сделал два шага в сторону Ли Ванминя: «Капитан Ли, вы — большое количество взрослых. Ради безопасности ребенка, можете ли вы просто преподать этой женщине урок? Не волнуйтесь, я обязательно научу». паршивец дома, когда я вернусь. Пусть он придет и извинится перед твоим ребенком лично».

Ли Ванминь увидел, что лица Суня больше не было видно, поэтому он фыркнул: «Хорошо, если тебе есть что сказать, поговори об этом, не делай этого, как только придешь».

Уголок рта У Шандэ дернулся, и после того, как закончили избивать, вы кричали, чтобы прекратили, вы серьезно?

Госпожа Чжан откусила госпожу Сунь, вытерла распущенные волосы, а затем встала, ругаясь.

Г-жа Чжан перестала плакать и сердито посмотрела на г-жу Сунь.

Ли Ванминь снова спросил Ху Цзы: «Значит, Сан Е разозлился и сломал щенку Ву ребра? Если это так, то это понятно». Это не то же самое, что отношение к даче денег вначале, но это не то же самое. .

Когда он говорил, он все еще смотрел на У Шандэ, в его мутных старых глазах был свирепый взгляд, вы скажете слово опровержения и посмотрите, смогу ли я справиться с вами.

Сердце У Шандэ забилось внезапно, и он увидел, что вся бригада Губая была полна злобных головорезов. Неудивительно, что они вырастили такого гангстера, как Сан Дачжуан. Сегодняшние деньги, наверное, не придут, и это до сих пор необъяснимо. После поражения это была большая потеря.

Хузи покачал головой: «Нет, сестра Е Цзы очень разозлилась и избила У Сяогоу, но У Сяогоу это все еще не убедило. Он назвал сестру Е Цзы ублюдком, ублюдком, чья мать украла жизнь, сказал, что мать сестры Е Цзы бесстыдно, это дешево, мужчина может обойтись... гм..."

Ребенок не знает, что говорить, а что не говорить. Чтобы показать свою удивительную память, он планировал повторить это слово в слово, но мать прикрыла ему рот.

Мать Хузи дважды насмехалась над Ючжи: «Ну, большой Чжуан, дети невежественны, так что не принимай это близко к сердцу».

На бледном лице Южи появилась улыбка: «Все в порядке, дети не понимают, но взрослые понимают. Товарищ Ву, я не знаю, кто в вашей семье так оклеветал меня, что позволил детям учиться? Это своего рода клевета. достаточно, чтобы отсидеть от трех до пяти лет тюрьмы».

Они все юридически безграмотны, знают, что попадут в тюрьму, если скажут пару слов, и ошарашены серьезным видом Южи.

У Шандэ сильно запаниковал в своем сердце, и его лицо дрожало. Эти слова были сказаны девочкам в семье, которым нечего было сказать. Когда он услышал это, он не подумал, что это имеет большое значение. Иногда ему казалось, что это имеет смысл. Во всяком случае, все так говорили, и он не мог ничего сказать.

Ребенок послушался и не потерял ни куска мяса.

Кто бы мог подумать, что будет что-то позже.

Неужели такого человека действительно посадят в тюрьму? Не говорите ему, что он необразован.

На этот раз миссис Сан не кричала не потому, что не хотела, а потому, что она действительно не могла, ее лицо чертовски болело.

Ван Синьфэн дрожал от гнева. В прошлый раз она позаботилась о госпоже Ву. Эта госпожа Ву была замужем за бригадой Гуу, и она была из их старой семьи Ву.

Она должна была подозревать, что эти слова были переданы госпожой Ву.

Ючжи держал Ван Синьфэн за руку, говоря ей не сердиться, и равнодушно смотрел на Ли Ванминя: «Капитан, теперь дело ясно, мне не нужно говорить, что правильно, а что неправильно, у каждого есть безмен в голове». сердца. Меня не волнует, что говорят другие. Меня не волнует, у меня чистая совесть. Но если я причиню вред своей семье из-за этих слов, извини, я этого не вынесу».

«У Сяогоу причинил себе вред. Я не буду платить компенсацию. Напротив, я подам в суд на семью Ву за клевету, прийду, чтобы затеять ссоры, вызвать проблемы и причинить вред людям. В то же время я также попрошу капитана помогите дать показания».

Другие люди слушали слова Южи, их лица были смущены, и они часто говорили, что, когда они аранжируют слова Южи, им нужно быть осторожными в будущем, и они не могут позволить детям выучить это, иначе они сломали бы ребра и пока нечего сказать.

Гнев в сердце Ли Ванминя еще не исчез, и на этот раз он не собирается снова сражаться и торжественно кивнул: «Не волнуйся, Да Чжуан, на моей территории Губайской бригады люди Губайской бригады не могут над нами издеваются. Очевидно, что все мы можем дать показания».

У Шандэ запаниковал, он этого не знал, почему ему пришлось сообщать в полицию?

Члены семьи Ву, пришедшие на помощь, но наблюдавшие за всем процессом, молча отступили на два шага, держась на расстоянии от семьи У Шандэ из трех человек.

У Шандэ просто молил о пощаде, когда увидел агрессивно приближающегося Сан Дачжуана.

У Шандэ, большого человека, похожего на гору, полного гнетущего чувства, ноги смягчились, он повернул голову и собирался бежать, но его остановили люди, наблюдавшие за волнением.

Они не хотят видеть семью Лао Санга, но семья Лао Санга в любом случае принадлежит бригаде Купера, они свои люди, поэтому им придется воссоединиться и прийти к консенсусу.

У Шандэ был так зол, что не осмелился поднять шум, чтобы показать свое присутствие.

Сан Дачжуан вообще проигнорировал его и направился прямо к Ючжи.

Младший брат пришел сообщить, что что-то случилось дома, он побежал назад, не останавливаясь, и, увидев бледное лицо Южи, разразился нечистой силой.

Санг Дачжуан, большой и большой, присел на корточки перед веткой вяза, желая прикоснуться к ней, но не осмеливаясь прикоснуться к ней. Ветка вяза в это время, как хрупкий фарфор, была настолько хрупкой, что люди были в шоке: «Невестка, что с тобой?»

"В чем дело?" Ван Синьфэн ударил Сан Дачжуана по голове: «Ты слепой, разве ты не видел, что Чжижи был ранен? О, бесполезная закуска Ли Цзяньше, пусть пойдет ставить машину, он собирается построить машину для моей матери». Где он умер?»

Лицо Чэнь извиняющееся, она действительно достаточно долго была вдали от мужчины.

«Вот и мы», — пошатываясь, Ли Цзяньше, весь в грязи, вел повозку, запряженную волом.

Госпожа Чен вышла вперед и спросила: «Что вы сделали?»

Ли Цзяньше также был очень беспомощен: «Я слишком волновался. Я случайно упал в поле. Грязь была слишком мягкой, а машина слишком тяжелой. Мне потребовалось много времени, чтобы поднять ее самостоятельно».

Госпожу Чен собирался обмануть до смерти ее собственный мужчина.

Ван Синьфэн посмотрел на машину, полную грязи, и его лоб дернулся: «Ты ничего не можешь сделать, ешь все, что у тебя не осталось, ты меня оттрахаешь».

Ючжи слабо упала в руки Сан Дачжуан, уголки ее рта слегка приподнялись, а рядом с Сан Дачжуан она всегда могла чувствовать себя непринужденно.

«Со мной все в порядке, просто немного болит и немного устал. Я немного посплю. Не говори об этом детям». Чем больше я говорил, тем ниже становился мой голос и, наконец, полностью потерял сознание.

Сан Дачжуан почувствовал, что Ючжи настолько слаб, что едва может дышать, и его сердце почти остановилось от испуга. Он бережно обнял Южи, не зная, где она ранена, и вообще не смел пошевелиться.

«Мама, мама, хватит ругаться, иди принеси постельное белье, Жижи вырубился».

«Ой-ой-ой, я пойду прямо сейчас». Ван Синьфэн дернул левой ногой правой и чуть не упал на пороге, его руки дрожали от беспокойства.

Госпожа Чен и несколько женщин бросились на помощь и сначала вычистили тележку от грязи.

Расстелите солому и подстилку.

Видя неспособность Сан Дачжуана атаковать Ючжи, госпожа Чен тоже забеспокоилась за него: «Брат Сан, мои братья и сестры сказали, что у нее тонкая талия, нужно просто осторожно прикасаться к ее талии».

Ван Синьфэн вышел с узлом в руках, лицо его тоже было бледным: «Чжижи потянула эта сучка, и она упала на землю, ударилась о каменный пирс и, должно быть, повредила ей спину. Это все моя вина, это все моя вина».

Яростные глаза Сан Дачжуана на мгновение задержались на теле Сунь, он повернул голову, старался не касаться спины и талии Ючжи, и отнес ее в машину.

Позвольте Ван Синьфэну позаботиться о нем, и он повезет телегу, запряженную волами, в административный центр округа.

На г-жу Сунь смотрели так, будто она упала в ледяной погреб, и боль на ее лице не могла затмить холодность этого взгляда.

Все смотрели на уезжающую повозку с быками и не могли не вздохнуть: невестка семьи Лао Сан очень слаба, и она упадет в обморок, если упадет.

Ли Ванминь взглянул на семью Ву и холодно сказал: «Вы все возвращаетесь, сегодняшнее дело не должно быть закончено. Если семья Да Чжуан сказала, что подаст в суд, они обязательно подадут в суд, вы причинили боль жене Да Чжуана, Сан Да Чжуан нехороший человек. Да, он обращается с невесткой так, будто у него болит глаз, поэтому ему нужно придумать, как с этим покончить».

Ветеран махнул рукой и ушел, надеясь, что Сан Дачжуан на этот раз будет более безжалостным. С его внуком все в порядке, поэтому принять меры против семьи Ву нелегко, но Сан Дачжуан другой, ему не нужно быть разумным.

Поворчав и поспорив, разошлись и члены бригады Губера.

Остальные члены семьи Ву были в большой панике.

Члены семьи Ву переглянулись и сказали У Шандэ: «Шандэ, сегодняшнее дело не имеет к нам никакого отношения. Мы видим, что пошли с тобой ради одного и того же клана, и у нас есть полная привязанность. . Ваш сын в первую очередь причиняет вред другим, после того как ваша невестка причиняет вред другим, вы все равно так устраиваете людей, что неправильно и эмоционально, и рационально».

«Подумай, чем это закончится. Мы бесполезны и не сможем тебе помочь. Ты можешь рассчитывать только на себя». Группа людей махнула руками и аккуратно ушла.

У Шандэ и его невестка остались одни, а моя жена осталась там, где была на холоде. Что мне делать сегодня?

Г-жа У Ван взглянула на госпожу Сунь, которую избили до такой степени, что она потеряла человеческий облик, и дала ей пощечину, когда она поднялась, прямо ударив госпожу Сунь.

Старуху не волновало, насколько несчастна миссис Сунь, она указала на нос миссис Сунь и сердито отругала: «Посмотрите, какие хорошие дела вы сделали. Раньше вы были сильными дома, и вам приходилось все выигрывать. Теперь все в порядке, давайте распространим информацию». Теперь дай мне посмотреть, чем ты закончишь».

Г-жа Сунь была сбита с толку и рассержена и недоверчиво посмотрела на старуху: «Что вы имеете в виду, когда я закончу? Неужели это только моя вина?»

У Шандэ также помог своей матери и сказал: «Если бы ты весь день не болтал дома, завидуя красоте госпожи Сан Дачжуан, могла бы маленькая собачка послушать тебя и отругать перед семьей Сан? Если он этого не сделает, не ругайся, будет будущее?"

«Я скажу тебе, не будь таким вонючим ртом, не будь таким мелочным, посмотри, ты создал проблемы? Кроме того, ты избил эту женщину, Сан Дачжуан, так что ты можешь сказать, что она слабая с первого взгляда, верно? Ты не можешь устоять перед избиением, ты хочешь напасть на нее, ладно? Подожди, пока Сан Дачжуан приберется, я все равно не смогу справиться с этим диким медведем».

Миссис Сан собирается сердито рассмеяться. Мать и сын перекладывают вину?

Когда это было выгодно, она бегала быстрее всех, но теперь, когда что-то случилось и она не могла себе этого позволить, она ушла и взяла на себя вину. Можешь ли ты быть более бесстыдным?

Когда ее только что избили, мать и сын спрятались далеко. Она могла подумать, что они напуганы и глупы, и не отреагировала.

Стыдно такое говорить.

Госпожа Сунь внезапно бросилась к У Шандэ со свирепым лицом и сердито взревела: «У Шандэ, ты бесполезный человек, я родила детей для твоей старой семьи У, взяла на себя работу по дому, пошла работать в поле и усердно работал более десяти лет. Ты так со мной обращаешься?»

«Ты раньше не говорила плохо о Сан Дачжуане, не так ли? И ты, старая благочестивая женщина, которая называла Юй Ши лисицей и сломанной туфлей. И ты, каждый раз, когда щенок проигрывает бой Сан Е, Ты Вот как я его учил: если ты говоришь, что не можешь ее победить, просто ругай ее, пока она не сможет поднять голову, не думай, что я не знаю».

«Что-то пошло не так, вы, мать и сын, хотите от этого избавиться совсем, во сне, даже если я умру, я потяну вас к себе за спину».

Сан хрипло закричала, развернулась и ушла.

У Шандэ и У Ван были так рассержены, что указали на спину Сунь, потеряв дар речи на долгое время.

По дороге из-за снега повозки с волами не смели бежать слишком быстро, а также боялись наткнуться на ветки вяза.

Сан Дачжуан подошел на минуту и ​​спросил, Ван Синьфэн тщательно защищал ветку вяза, потея по всему лицу.

«Сан Дачжуан, нет, никаких повозок, запряженных волами, сначала идите в медицинский центр коммуны, а затем ищите другие машины, Чжижи, кажется, очень некомфортно».

"хороший."

Руки Сан Дачжуана все время дрожали, он боялся, **** внешний вид Ючжи в тот раз оставил тень в его сердце, каждый раз, когда дыхание Ючжи было слабым, и он лежал молча, он всегда дрожал от ужаса.

«Все будет хорошо, обязательно все будет хорошо, мама, береги Жижи, береги ее».

«Я знаю, знаю, води хорошо».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии