Глава 26 26 Консультация, старичок
Прибыв в медицинский центр коммуны, Сан Дачжуан выскочил из машины и ворвался внутрь, вытащив оттуда врача.
«Скорее, покажи это моей невестке, скорее посмотри».
Нежный доктор в руках Сан Дачжуана выглядел как маленький цыпленок, и его подняли обеими ногами над землей.
Доктор хотел рассердиться, но когда он увидел красные глаза Шан Сан Дачжуана, он потерял всякий гнев, а его сердце все еще колотилось.
Не смел ни на что жаловаться и честно относился к пациентам.
В это время врачам в городах и округах по всей стране потребуется некоторое время, чтобы диагностировать пульс, прощупать пульс на ветке вяза и прослушать сердце и легкие с помощью стетоскопа.
Доктор нахмурился, увидев, что сердце Сан Дачжуана и Ван Синьфэна подскочило к горлу.
Ван Синьфэн был самым нетерпеливым из этих людей, которые молчали: «Ты тупая, что не так с моей невесткой?»
Кого из этих врачей не поддерживают члены семей пациентов, ожидая внимательно и уважительно, он впервые встречает членов семей пациентов, которые не смотрят на него лицом.
Но меня не раздражает, это телосложение Сан Дачжуана, он повсюду знаковая фигура, имя хулигана, все в коммуне Маоань это знают, он не может себе этого позволить.
«Легкие пациента имеют некоторые повреждения, которые должны быть вызваны сильным ударом, застоем крови, недостатком Ци и крови, что приводит к обмороку и необходимости отдыха».
Ветка вяза весит восемьдесят килограммов, поэтому не выдержит силы госпожи Сунь, привыкшей выполнять сельскохозяйственные работы. Она тянет его безжалостно, и благодаря многочисленным силам он не причинит внутренних повреждений.
Удар Суня был действительно безжалостен, и он бросился лишить Южи половины жизни.
Ван Синьфэн был так зол, что хотел вернуться и проглотить госпожу Сунь, **** сука, атака была слишком безжалостной: «Это не опасно для жизни, не так ли?»
Доктор сделал небольшую паузу: «Пока нет, но если вы не позаботитесь о нем как следует…»
«Мы поднимем его и должны хорошо о нем позаботиться. Вы пропишете какое-нибудь лекарство, и мы планируем съездить в окружную больницу, чтобы осмотреть его, на случай, если по дороге произойдет какой-нибудь несчастный случай. У моей дочери Ситуация со свекровью, могу ли я поехать в округ?»
«Лучше не идти. Ее травма была вызвана ударом. Она не может больше всего переносить удары, поэтому ей остается только отдыхать. Если вы действительно мне не верите, просто подождите, пока она уйдет через два дня». Я гарантирую, что через эти два дня с ней все будет в порядке». и не усугубит состояние».
Ван Синьфэн совершенно не скрывал сомнений на лице: как она могла поверить, что ты чужой.
Но врач так еще раз сказала, что не посмела отправить его в графство опрометчиво, потому что ветка вяза сейчас тряслась, это было очень неудобно.
«Сан Дачжуан, что ты скажешь?»
Сан Дачжуан коснулся бледного лица Ючжи, и оно стало меньше. Раньше он был не таким большим, как его ладонь, но теперь он не кажется таким большим, как его палец.
«Выпишите лекарство, сначала держите его дома, я отвезу домой к врачу».
«Это хорошо, ладно, поторопитесь и выпишите лекарство, не красьтесь».
Доктор... вы не относитесь к нему слишком серьёзно? В деревне он не был босоногим доктором.
Он еще и врача домой забрал, семья у тебя дворянская, как ты смеешь такое говорить.
Тукао принадлежит Тукао, но не смеет этого показать: «Прописываю аптечку лекарств, кто бы из вас ни пошел со мной, чтобы пройти формальности».
Ван Синьфэн впился взглядом: «Почему у тебя так много дел? Ты можешь просто прописать лекарство. Каковы процедуры и что ты можешь сделать? смерть."
Врач перевел дух и сдержал гнев: «Старушка, это обычный поликлиника, а я там серьезный врач. Все надо делать по правилам, то есть платить деньги, заполнять медицинские карты. , и заказ лекарств. Это не займет много времени. Так холодно, принесите лекарства раньше, и вы сможете забрать невестку раньше, верно?
Ван Синьфэн согласился вернуться пораньше, но не смог заморозить невестку.
«Ладно, ладно, Рори говорит как сука, тебе следует поторопиться с тем, что ты хочешь сделать, ты не такая проворная, как такая старушка, как я, поторопись, заморозь мою невестку, моя старушка. никогда не остановлюсь с тобой».
Доктор... терпение.
Ван Синьфэн принял лекарство, и мать с сыном вернулись с ветками вяза. Коммунальный медицинский центр слишком простой, внутри нет кана, иначе они бы жили в медицинском центре.
На обратном пути Сан Дачжуан стал осторожнее. Вернувшись домой, Ван Синьфэн поспешил приготовить лекарство.
Болезнь Южи не является неотложной ситуацией, и западная медицина не лечит первопричину. Доктор прописал традиционную китайскую медицину, и ее можно лечить медленно.
Тело вырубили и прописали мазь и снадобье для раны. К счастью, ни одна кость не пострадала, иначе ему грозило бы еще одно серьезное преступление.
Лекарство было готово, Сан Дачжуан аккуратно накормил половину миски, Ючжи был в сознании и мог проглотить его сам, что избавило от многих хлопот.
Накормив лекарством, мать и сын вместе втирали лекарство Южи.
Видя, что вся его спина покрыта синяками и покраснела, глаза Сан Дачжуана потемнели, а воздух стал распутным.
Ван Синьфэн снова отругал Сунь, обвинив его в том, что он слишком дешево относился к ней.
Применив хорошее лекарство, Сан Дачжуан осторожно положил ветки вяза на кан, накрыл одеяло и неохотно отвернулся: «Мама, посмотри на Чжижи, я найду врача, который придет и осмотрит».
«Ладно, иди, найди еще несколько, мы не боимся беды, не боимся тратить деньги». Ван Синьфэн вытер лицо и руки Ючжи горячей водой и был более осторожен, чем Сан Дачжуан.
"Я знаю."
Вскоре после того, как Сан Дачжуан ушел, госпожа Чен, тетя Ню, бабушка Чжоу и несколько других сердечных женщин из семей, у которых были хорошие друзья с Ван Синьфэном или Сан Дачжуаном, пришли навестить Ючжи. Несколько яиц на человека и пакетик сахара – это все дружба.
Ван Синьфэн принял его с благодарностью, сказал то, что врач посоветовал ему не двигаться, а также рассказал о трагическом состоянии задней части ветки вяза. Все не могли не вздохнуть и утешить Ван Синьфэна.
Группа людей боялась потревожить Южи, поэтому не задержалась надолго и ушла, сказав несколько слов.
Затем семья старосты деревни принесла подарок в знак благодарности, главным образом потому, что Се Санье спас жизнь Ли Баоданя. Хорошо, если ты не знал этого раньше, но если ты это знаешь, ты не можешь ничего сказать. Спасительную доброту надо запомнить на всю жизнь.
Ван Синьфэн и остальные утром пошли в коммуну, а остальные разошлись. После того, как семья Ли Ванминя вернулась, они дрожали от страха при мысли о том, что Ли Баоданя могут столкнуть в прорубь. Они были очень благодарны Сан Е.
Раньше их семья не позволяла детям играть с листьями шелковицы, опасаясь, что они испортятся, но теперь они полностью изменили свое мнение о листьях шелковицы. Такую преданную и способную девушку можно попросить пойти домой и быть невесткой.
Ли Баодань... это его старшая сестра, не глупи.
Подарок от семьи Ли Ванминя был очень тяжелым: 30 яиц, пачка сушеной лапши, кусочек коричневого сахара и бутылка солодового молока.
Ван Синьфэн тоже принял все согласно приказу. Драгоценные яйца семьи Ли не только того стоят, эти люди также презирают листья ее семьи, поэтому им приходится пускать их в кровь.
Моя невестка из-за этого дела чуть не умерла, а собирать что-то особо не стоит.
После того, как вещи будут собраны, мне все равно придется сказать несколько вежливых слов: «Этот вопрос окончен, и я просто скажу детям, чтобы они в будущем не ходили в опасные места. Бао Дань и Е Цзы играли хорошо, и дело в том, что обращаться не стоит. Не стоит всегда сосредотачиваться на ребенке и помещении, чтобы не оставить тень или что-то в этом роде и не повлиять на дружбу между двумя детьми».
Г-же Чжан и г-же Чжан было немного неловко, слушая упорядоченные, ни высокомерные, ни нетерпеливые слова Ван Синьфэна. Раньше Ван Синьфэн не всегда открывал рот для приветствий, но когда он внезапно произнес мягкую фразу, он был весьма разочарован.
Ван Синьфэн не знал, что эти люди дешевы, поэтому бросился их ругать.
Через некоторое время Сан Дачжуан вернулся с жалким старичком.
Ван Синьфэн увидел, как шевельнулись брови маленького старика: «Разве никто этого не заметил?»
«Нет», Сан Дачжуан покачал головой, опустил маленького старика и призвал: «Пойди и покажи это моей жене».
Маленький старик фыркнул, по-детски наткнулся на Сан Дачжуана, Сан Дачжуан не пошевелился, он пошатнулся, сделал шаг сам, его старое лицо было огорчено, он топнул в сторону кана и ругательно поприветствовал Сан Дачжуана.
«Храбрый, грубый и невежливый, не умеет уважать стариков и любить молодых, старику чуть не задушили шею».
Сан Дачжуан сделал вид, что не слышит, и, не моргая, уставился на маленького старика, ища совета.
Ван Синьфэн развернулся и пошел на кухню, вскоре вошел с миской и поставил ее на стол.
Старичок фыркнул, два раза жалобно рассмеялся и посмотрел посерьезнее.
Циник, дрожащий за свою старую неуважительную бороду, дважды щелкнул.
«Я слышал, что его кто-то вытащил, он упал и ударился о каменный пирс?»
Сан Дачжуан не разозлился, задал какую-то не относящуюся к делу чепуху и с угрюмым лицом промычал.
Старик снова щелкнул языком: «Нет никакой обиды на такой жестокий поступок, это долг твоего ребенка за цвет персика?»
Сан Дачжуан смотрел на него, как на медный колокол, но ничего не говорил.
Ван Синьфэн усмехнулся: «Слепите своей собаке глаза, пока Сан Дачжуан такой, самцы не могут смотреть на него свысока, но сука все равно может смотреть на него снизу вверх. Мой Чжижи добрый и не презирает его. Старая штука. Не говори ерунды, что за херня происходит».
Санг Дачжуан... Мать дорогая.
Старик с презрением закатил глаза на Ван Синьфэна: «Вам, старухе, не нравится то, что вы говорите, но ваша оценка вашего маленького засранца довольно хорошая. Ладно, я пока не могу умереть. Доктор, который вас наблюдает, немного способный, и с быком все в порядке. В то время я пошел на гору искать Ganoderma lucidum, старшего дягиля, и, если я его найду, принесите мне, и я добавлю. лекарство на завод».
«Просто тело маленькой девочки не выдержит бросков, ребята…»
«К черту твою мать, не говори таких плохих слов, это раздражает, скажи Сан Дачжуану, какое лекарство ты хочешь, эта штука такая большая, она может быть полезна в это время, ты хорошо относишься к моей невестке, другой Дон не будь слепым, а то в следующий раз я не принесу тебе еды».
Старик равнодушно поджал рот и сел на стол рядом с ним, чтобы поесть.
Большая миска яиц с коричневым сахаром, специально поставленная в кипящую кастрюлю для Южи, Южи какое-то время не просыпается, для старика это дешево.
Старичок потряс восьмиручными усами, и супа не осталось.
Вдоволь наевшись и выпив, он небрежно вытер рот рукавом: «Давай, покажи спину девчонки, я тебе сделаю два укола, а потом раз в три дня семь уколов, плюс лекарство, которое я приготовил, может почти не оставляют скрытых опасностей».
Старик повернулся к Кангу спиной и вынул из его рук серебряную иглу.
Сан Дачжуан и Ван Синьфэн развернули ветви вяза, чтобы прикрыть другие места, а затем обнажили спины.
«Ладно, игла болит? Старик, ты можешь сделать это легко».
Старик фыркнул: «Знаешь, пердеть, не издавай ни звука, если не понимаешь. Тц, этот старик с ушибленной спиной даже не знает, где взять иголку».
Рот старика неустойчив, но руки у него действительно хорошие.
После нескольких швов цвет лица Южи заметно улучшился, а ее нахмуренные брови немного расслабились.
Старик покрутил иглу, проверил пульс на ветке вяза и, подождав более десяти минут, вытащил иглу.
«Ладно, ты проснешься где-то через полчаса, просто выпей супа с водой, не ешь. Эта мазь от синяков не очень хороша, мальчик, отведи старика на гору, найди какие-нибудь лекарственные материалы, и сделаю это для тебя еще раз».
"хороший."
Ван Синьфэн остановил старика и попросил: «Покажи мне еще раз свою талию, Чжичжи сказал, что твоя талия выставляется напоказ».
Старичок тоже посмотрел на это: «Это ничего, наверное, эта девочка знала, что она серьезно ранена, и боялась заставить тебя волноваться, поэтому сказала это нарочно».
Когда Ван Синьфэн услышал это, его глаза покраснели.
Сан Дачжуан накрыл Ючжи одеялом, попросил Ван Синьфэна позаботиться о нем и ушел вместе со стариком.
В руках Сан Дачжуана старик выглядел как маленький цыпленок, все время ругающийся.
Как только Ючжи проснулась, она подняла губы и улыбнулась обеспокоенным глазам Ван Синьфэна: «Мама».
«Эй, Жижи, все еще болит?»
«Уже не болит, пусть мама волнуется».
«Глупый мальчик, это хорошо, что с тобой все в порядке. Мама принесет тебе лекарство. После того, как ты приняла лекарство и выпила суп, врач говорит, что тебе пока нельзя есть. Если ты голоден, давай потерпим». Когда ты поправишься, мама приготовит это для тебя». еда."
"Хорошо." Южи почувствовал боль и не хотел есть. Выпив лекарство и полтарелки супа, она снова почувствовала себя лучше.
«Мама, где Да Чжуан?»
«Да Чжуан поднялся на гору в поисках лекарства и скоро вернется».
Южи нахмурился: «Гора засыпана сильным снегом, подниматься на гору опасно».
«Все в порядке, не волнуйся, этот **** очень мощный».
Юй Чжи знала, что волноваться бесполезно, поэтому кивнула: «Как долго я сплю, дети скоро покинут школу? Мама, не рассказывай детям, что произошло сегодня, чтобы они не разозлились и не волновались вслепую. "
«Уже третий час дня, а после школы еще есть время». Ван Синьфэн погладил Ючжи по голове: «На этот раз Е Цзы была импульсивной. Дай мне поговорить с ней позже. Дети достаточно взрослые, чтобы быть разумными, и они ничего не могут сделать. Пусть они несут все это. Мама знает, что ты хочешь восполнить их, но Жижи, ты мать, ты большая доброта, что их родила, ты все можешь, ты их не жалей, не вини себя».
Ючжи потерся о ладонь Ван Синьфэна: «Мама, будь то мать и ребенок, соседи, друзья или незнакомцы, отношения основаны друг на друге. В прошлом я делал много неправильных вещей. Я не могу только потому, что я Я мать. Если ты убьешь их однажды, ты можешь бессмысленно растратить любовь между матерью и ребенком, если ты не сохранишь эту любовь, наступит день, когда она будет растрачена».
«И изначально драка была вызвана мной. Е Цзы разозлился из-за этого. Это было потому, что я плохо справился. Я оставил кое-что, о чем можно поговорить посторонним. Меня не волнует, что говорят посторонние, но мама, я Я волнуюсь за тебя, Да Чжуан, и за ребенка. Ты, тебе будет больно из-за этих слов. Мама, поверь мне, мне не жаль Да Чжуана».
Ван Синьфэн стал нетерпеливым: «Дитя, что за чушь ты несешь, мама не может тебе поверить? Кроме того, Сяомань и Е Цзы выглядят точно так же, как Сан Дачжуан, когда он был ребенком. Не думайте, что Сан Дачжуан вырастет. в медведя. Он был еще красив, когда был ребенком». Это радует глаз, это все из-за этой мятой сволочи, чем она длиннее растет, тем она искалеченнее, и она вредит моим ветвям.
«Мама верит в тебя, все в семье верят в тебя, не сердись из-за тех людей, которые сплетничают на улице. Мама и миссис Ву не общаются друг с другом. Ты знаешь, что миссис Ву является членом Бригада Гуву. Эти слова абсолютно верны. Это она передала его обратно, подожди, когда мама будет свободна, я обязательно буду добиваться справедливости для тебя».
Ючжи улыбнулся и снова потер Ван Синьфэна руку: «Хорошо, мама самая лучшая».
Ючжи какое-то время болтал с Ван Синьфэном и от усталости уснул.
Проснувшись ночью в оцепенении и задохнувшись от мочи, Сан Дачжуан обнял ее, чтобы решить проблему, накормил лекарствами и супом и снова заснул, не открывая глаз.
Сонный человек не знал, что такое стыд, поэтому принял услугу Сан Дачжуана как нечто само собой разумеющееся.
(конец этой главы)