Глава 28: 28 мясных блюд

Глава 28 28 Блюда из забоя свиней

Все трое посмотрели на спину Юй Чжи с разными выражениями.

«Хм, притворяюсь, посмотрим, как долго она сможет притворяться». Чжао Цян надулся и сказал, что за эти годы он действительно устал от самооценки и превосходства Ючжи. Она никто без Сан Дачжуана.

Худая обезьяна пристально посмотрела на Чжао Цяна: «Потише, брат Чжуан меня услышал, и я дам тебе что-нибудь поесть. Мне все равно, притворяется она или нет, в любом случае, брат Чжуан счастлив, брат Чжуан. нравится, она моя невестка, и ей это нравится». Как притворяться, как притворяться. Ты, не будь слишком эмоциональным, покажи лицо своей невестке, это не брат Чжуан, которого трудно сделать. Брат Оранжевый, ты так не думаешь?»

Ли Ган поднял очки, улыбнулся и поджал губы: «Ну, ты прав».

Чжао Цян сердито посмотрел на худую обезьяну: «Ты спросил его, что он делает, а он просто открыл рот, чтобы сказать, что, что бы ты ни говорил, он всегда будет это говорить, так что спрашивать не о чем».

Тощую Обезьяну это не волновало, и она фыркнула: «В любом случае, Брат Оранжевый сказал, что я прав, значит, я был прав».

Чжао Цян больше не стал ему говорить.

Глаза Ли Ганя под объективом вспыхнули слабым светом, это действительно разумно, Да Чжуан заботится об этой женщине, они не должны ее уважать, иначе Да Чжуану, этому глупому мальчику, было бы очень некомфортно.

Притворяться – это нормально, он позволит ей притворяться до конца жизни. Если не можешь притворяться всю жизнь, то умри раньше. Жизнь не так уж и сложна, просто постарайтесь быть счастливым и довольным.

На кухне Малберри помогает разжечь огонь, а Ван Синьфэн готовит завтрак.

Сан Дачжуан и Сан Е готовятся на заднем дворе.

Ючжи начал помогать Ван Синьфэну, выбирая приготовленные на пару рисовые булочки.

Разделать свинью — тяжелая работа, поэтому нужно есть достаточно. Все люди, пришедшие на помощь, должны были прийти позавтракать не для того, чтобы было сытно, а чтобы набить желудки.

Убийство свиней также имеет техническое содержание и имеет особый характер. Должно быть благоприятно, когда входит белый нож и выходит красный нож. Если убийство нехорошо, белый нож входит и выходит.

Сельские жители верят в это, и когда они убивают свиней, они находят профессиональных людей, и людям, которых они нанимают, не нужно хорошо о них заботиться, поэтому помощь в разделке свиней в наши дни — это жирная работа.

Семье Лао Санга не нужно нанимать кого-то для забоя свиней, Сан Дачжуан сам в этом хорошо разбирается.

Сан Е тоже способен на эту работу. За прошедшие годы он отправился в горы вместе с Сан Дачжуаном и убил множество диких животных, и его навыки развились.

Все приглашенные сюда люди помогают с другими делами. Убийство свиньи – это не просто убийство вещей.

Кроме того, убийство свиней — это большое дело, поэтому нам предстоит очень развлечься.

Ван Синьфэн также приготовил густую кашу с небольшими солеными огурцами, простую, но сытную.

Вскоре после этого пришел Ли Цзяньше, а также госпожа Чен, тетя Ню, сын ее мужа, и бабушка Чжоу пришли на помощь.

Ван Синьфэн приглашает всех сесть в главной комнате, и ужин будет подан немедленно.

Южи собирался поднять раму с разными крупами и приготовленными на пару булочками и отправить ее в главную комнату, но после нескольких попыток рамка не сдвинулась с места.

Сан Е случайно увидела это и с отвращением закатила глаза.

Отжав ветки вяза, легко вынес раму и ушел.

Юй Чжи поддержала ее лоб, она была настолько слаба, что не могла смотреть прямо на нее.

Лист шелковицы вернулся и принес кастрюлю с кашей. Толстый глиняный горшок тяжелее коробки для булочек, приготовленных на пару, поэтому на вяз его не посчитать.

Южи прекратил борьбу и последовал за ним с солеными огурцами.

В главной комнате стоит стол Восьми Бессмертных. Мужчины садятся, а женщины садятся на кан рядом с ними. Каждый из них держит миску и приготовленный на пару кукурузный хлеб, пьет кашу, а затем откусывает приготовленный на пару кукурузный хлеб.

Ван Синьфэн поставил коробку с кукурузными хлебами, взял из рук Ючжи небольшие соленые огурцы и подозвал Ючжи.

«Скорее садитесь у кана, там тепло, каша и паровые булочки готовы, ешьте еще, вы сегодня много работали, вы должны быть сытыми».

«Ладно, спасибо, мама, давай тоже поедим побыстрее».

«Не волнуйся о маме, ешь быстро». Ван Синьфэн поспешно положил ветки вяза сбоку от кана, затем повернулся, чтобы поприветствовать остальных: «Вы все сыты, вот несколько небольших соленых огурцов, давайте есть еще, они еще есть в горшке». , оставлять нельзя».

Здоровяк ответил улыбкой, и вся комната наполнилась звуками питья каши, что звучало очень интересно.

После завтрака уже меньше шести часов, зима уже поздняя, ​​поэтому все еще туманно.

Мужчины все наелись и напились и пошли на задний двор, поставили котелок на временную печку, чтобы вскипятить воду, а когда вода закипела, пошли давить и резать свиней.

Всю бригаду Купера испугал взрыв криков. Все знали, что семья Лао Санга сегодня резала свиней, и люди один за другим приходили посмотреть на это веселье.

Свинью забивают, с нее линяют волосы, затем подвешивают и выпотрошат.

Ван Синьфэн повел женщин убирать вырезанные субпродукты, а мужчины отнесли мясо к подготовленной двери во дворе перед домом, обваляли и разделили мясо.

Глядя на большой толстый Бай Шэншэн, все не могли не сглотнуть. Маслом и водой в наши дни не хватает, и чем жирнее мясо, тем оно прожорливее.

Старик спросил Сан Дачжуана: «Мальчик из семьи Сан, твое мясо в этом году по-прежнему будет продаваться так?»

«Не продавай, не продавай, кроме того, что заказал, не продавай, ешь сам».

Как только его не продали, толпа забеспокоилась.

«Можем ли мы это продать, как мы можем столько есть?»

«Да, ты еще молод, и тебе еще нужно воспитывать детей, так что ты не можешь быть таким расточителем. Продай это и отложи побольше, чтобы дети женились на жене для приданого. Ты не можешь жить в роскоши».

«То есть в юном возрасте знаешь, что удовольствия недостаточно».

Все, вы говорите друг другу что-то, говоря, что Сан Дачжуан отвратительный, если он не продает мясо.

Сан Дачжуан взял мачете размером с лист рогоза и швырнул его в дверную панель. Лезвие пронзило дверную панель из цельного дерева толщиной в два пальца, издав жужжащий звук.

Злобное лицо **** было полно нетерпения: «В чем дело, я должен позволить тебе приготовить свинину у меня дома?»

Люди, которые только что требовали от Сан Дачжуана купить мяса, замолчали, а некоторые не могли вынести позывов к мочеиспусканию.

Ван Синьфэн агрессивно выбежал с большой ложкой в ​​руке и прямо закричал в лица этих людей: «Уходите, уходите, все, что полно и не имеет ничего общего, приходите в дом моей матери, чего вы хотите?» что делать со свиньями, которых вырастила моя мать?» А как насчет того, если вы говорите, что не продадите, вы не продадите, и вы все равно хотите покупать и продавать насильно, но не можете этого сделать? Вы бандиты, вы такие способные? Моя старушка тебя не слушает, уходи.

Группу людей снова и снова отталкивала большая ложка Ван Синьфэна, и, наконец, они с шлепком закрыли дверь, их лица посинели от гнева.

Ругаясь и неохотно уходя.

Чен обеспокоенно выглянул: «Они не будут злиться на тетушку, не так ли?»

Ван Синьфэн фыркнул: «Чего ты боишься? Есть много людей, которые ненавидят мою мать. Они старые. Не обращай внимания на этих ублюдков. чаша, - ругают мать. Не знают, как устроить мой дом тайком. Как придешь, так и будешь роиться, как мухи, и привыкнешь к ним.

Госпожа Чен тоже думает об этом. В семье Лао Санга из бригады Купера слишком много вшей, и они не щекотливы, так что это не имеет значения.

Группа людей была занята работой и общением.

Ветви вяза готовили маринад, и Ван Синьфэн боялась, что она устанет, поэтому просто позволила ей просто поговорить, позволила шелковице сделать всю работу, а листья шелковицы помогли зажечь огонь. Устал от нее.

Ван Синьфэн известен тем, что обожает свою невестку, и большие парни не новички в этом.

Ючжи чувствовала, что приготовить еду самостоятельно все еще возможно, но она не разочарует доброту Ван Синьфэна.

«Мама, разве наша семья раньше не принимала подарки от моей невестки и семьи тети, почему бы нам не пригласить всех сегодня прийти и хорошо провести время?»

Ван Синьфэн ответил, даже не задумываясь об этом: «Ладно, мама вымоет руки и что-нибудь скажет, а потом пойдет на приусадебный участок вытащить две капусты, а тушеное мясо я съем позже».

Малберри Йе, которой так наскучил огонь, на мгновение замерла, и движения Малберри тоже остановились.

Сан Е подозрительно посмотрел на Юй Чжи: «Мой маленький друг? Все? Почему?»

Ван Синьфэн пристально посмотрел на Сан Е: «Дитя, почему ты не знаешь, что хорошо, а что плохо? Ты все еще несчастлив, когда твоя мать просит тебя попросить твою группу маленьких слизней поесть. глупо или нет».

Сан Е поджала рот, она не смела потерять лицо, она увидела, что это банкет Хунмэнь, и боялась, что не сможет его съесть.

Юй Чжи засмеялся, но банкет Хунмэнь невозможен.

Просто Южи думает, что эти люди — контакты Сангье. Когда они у вас есть, вы должны хорошо ими управлять. Даже если в будущем отношения угаснут или вы не сможете помочь, это не имеет значения. Приятно помнить и беречь эту дружбу.

В детстве она была живой, как лист тутового дерева, но, к сожалению, ее маленький человечек относился к жизни еще более пессимистично, чем маленький старичок.

Южи пережила целую жизнь и никогда никого не будет недооценивать. Даже если сейчас она слизняк, она может не быть уверена в будущем.

Конечно, главная цель не столь утилитарна, а поблагодарить этих детей за их праведные слова в тот день и поблагодарить их за готовность поиграть с Сан Е.

«Они все твои маленькие друзья, которые тебе очень помогли. Сегодня в доме оживленно. Пожалуйста, приходи и веселись. Здесь просто весело. Для этого нет причин. Разве ты обычно не приглашаешь их поесть конфет? другой?"

Лист шелковицы фыркнул, это совсем не то, мясо и сахар не одной цены.

Но он не вызвал никаких сомнений и последовал за Ван Синьфэном.

Ван Синьфэн пошла пригласить семью, которая подарила подарок, а Сан Е повернула голову и убежала. За это время она была огорчена до смерти.

Поскольку член семьи был болен, ее держали в доме и не выпускали на улицу. По выходным она просила брата задавать ей домашнее задание и писала с утра до вечера, чуть не убив половину своей жизни.

Редко можно выйти на улицу, чтобы дать волю ветру, и Сан Е не терпится бежать и летать.

Ван Синьфэн с улыбкой отругал ее, но не стал ее сдерживать.

Сан Е кажется беспечным, но на самом деле он очень послушный и разумный, знающий, что делать, а чего не делать.

Знакомый с дорогой, я нашел место, где играли младшие братья, увидел группу слизней, тыкающих в ягодицы, и не понял, что они делают. Темная талия была обнажена на холодном ветру, и они не знали, насколько холодно.

"Эй, что ты делаешь?"

Группа морковных голов вместе повернула головы, увидела листья шелковицы, вместе обнюхала носы, отсосала сопли и радостно окружила листья шелковицы.

«Сестра Е Цзы, почему ты вышла?»

«Сестра Йези, ваша семья сегодня убивает свиней?»

«Сестра Йези, ваша семья сегодня ест блюда, приготовленные из свиней?»

Когда репные головы услышали мясное блюдо, у них у всех потекли слюни.

Сан Е небрежно ответил: «Да, да, что ты делаешь?»

«Выкапываем заячье гнездо, но уже давно не делаем этого даже после выкопки».

Сан Е наклонилась, чтобы посмотреть, и закатила глаза: «Идиот, это змеиное гнездо, если ты его выкопаешь, тебе придется кормить змей в качестве зимней еды».

"Хм?" Головы репки выглядели разочарованными и испуганными, но, к счастью, они были медлительны.

Кроличье мясо, о котором я так много думал, исчезло, и мне было так неловко, что я запаниковал.

Сан Е бросил еще один взгляд с отвращением на нескольких человек: «Хорошо, давайте посмотрим, насколько вы хороши, какое мясо кролика вы едите, пойдем со мной домой, чтобы съесть свинину, моя свинина жирная и толстая, я гарантирую, что она будет пахнуть». хорошо на твоем языке».

«Ешь свинину?» Несколько человек тяжело сглотнули, но колебались, не кивнув.

Взрослые в семье неоднократно предупреждали, что в каждом доме сейчас тяжелые времена, и они не могут просто так ходить в чужие дома, чтобы поесть.

Дети все разумные, хоть маленькие, хоть жадные, но качали головами: «Нет, мама велела мне вернуться пораньше в полдень, а то меня побьют».

«Да, еще моя бабушка говорила мне готовить паровые булочки с кукурузной мукой. Зимой редко можно есть сухую еду».

«Да-да, мы тоже не пойдем».

Сан Еху смотрел с некоторой инерцией Сан Дачжуана: «Если вам сказали идти, идите, почему здесь столько чепухи, все в моей семье сказали это, отпустите вас всех и пригласили других, не беспокойте меня. Это так неловко, мужчинам нужно быть смелее и вести себя как девушки».

Хузи осторожно спросил: «Сестра Е Цзы, с твоей матерью все в порядке?»

Сан Е взглянул на него, тот, кто дома, действительно болен, вся деревня может знать: «Хорошо, какое большое дело».

Хузи — простой парень, он показал большой палец вверх: «Твоя мама действительно замечательная, если это так, то через несколько дней все будет хорошо».

Сан Е почувствовал себя странно, когда услышал это: «Как насчет этого, на кого ты можешь быть похож, когда ты болен?»

«Это не больно», — Ху Цзы моргнул: «Сестра Е Цзы, разве ты не знаешь?»

"Что я знаю?"

Хузи сразу же замолчал, он не был глупым, Сан Е не знал, должно быть, ее семья не хотела, чтобы она знала, и он тоже не мог этого сказать.

Остальные дети такие же умные, и глаза у них трепещут, и на Малберри Йе они не смотрят.

Чем больше они вели себя так, тем больше Сан Е чувствовал, что что-то не так.

«Ребята, у вас чешется кожа? Вы смеете мне врать, так что не торопитесь и рассказывайте мне, что происходит».

Несколько маленьких Дудингов были еще слишком молоды, и под угрозой Сан Е они рассказали о том, что произошло в тот день.

Внезапно лицо Сан Е стало чрезвычайно уродливым, злым и злым, и в нем появилось немного самообвинения.

Он уставился на младших братьев: «Почему ты не сказал этого раньше?»

Братушки обиженно посмотрели на нее: «Ты не вышла к нам играть, поэтому мы не можем тебе сказать».

Сан Е внезапно поняла, что неудивительно, что ее и ее брата задержали дома во время последних каникул, потому что они боялись, что выйдут и услышат эту новость.

Думая, что прошло так много дней, на улице стало меньше разговоров, и она не ожидала, что братья и сестры не знают об этом и не будут намеренно упоминать об этом при них, поэтому она выпустила ее.

Пригласить ее друзей на ужин означало поблагодарить их за то, что они сказали правду в тот день и не позволили семье Ву получить деньги.

Лист шелковицы выбил кулаком, и дерево с толстой рукой и кривой шеей сломалось посередине. Щенок У только сломан или слишком легкий.

Маленькие Дудинги от испуга сжали шеи и спрятались подальше, опасаясь, что на них подействуют.

Сан Е фыркнул: «Что бы ни случилось в будущем, несмотря ни на что, ты должен сказать мне вовремя, ты знаешь?»

"Знаю, знаю."

«Только знай, пойдём, пойдём со мной домой есть мясо, мяса на сегодня хватит, можешь быть уверена дома, скажет тебе моя бабушка, и пообещай не давать тебя бить».

Сяо Дудин почувствовал облегчение, когда услышал это, и с радостью последовал за Сан Е в дом Сана.

У Ван Синьфэна быстрые руки и ноги, он закончил обзванивать людей и вернулся с капустой.

На кухне Юй Чжи услышал детский лепет и улыбнулся: «Сяо Шелковица, в шкафу лежат хрустящие конфеты и жареные каштаны, которые мама приготовила вчера вечером, вынь их и раздели с листьями». Отдайте его своим друзьям».

"Хорошо." Малберри спокойно похлопала пепел по рукам, встала и подошла к буфету, чтобы взять еду и отправить ее.

Малберри Йе подмигивает ему, как только видит Малберри — общий код, используемый братьями и сестрами.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии