Глава 29 29 Твёрдое мясное блюдо
Саншен спокойно последовала за Сан Е на задний двор, слушая возмущенное повествование Сан Е, ее черно-белые глаза постепенно сменились тьмой.
«Какова сейчас ситуация в семье Ву? Щенка Ву выписали из больницы?»
«Я не знаю, я спрошу во второй половине дня».
"Ага." — ответил Сан Ли и, ничего не сказав, вернулся на кухню.
Увидев, что Южи засучил рукава, чтобы постирать специи, он подошел, не говоря ни слова, и взял на себя работу.
Юй Чжи моргнул и тихо рассмеялся.
Все, что нужно было сделать в полдень, при содействии нескольких проворных тетушек и невесток было уложено.
«Жижи, все упаковано. Скажи нам, что ты хочешь сделать, и мы это сделаем». Ван Синьфэн также намерен сегодня придать импульс Ючжи. Из расчета, чтобы Южи не утомлял, пусть Южи все устроит на всеобщее обозрение, Невестка у нее хорошая, не из-за нее.
Ючжи понимает мысли Ван Синьфэна. Она также хочет изменить всеобщее мнение о ней, чтобы у людей, которых она знает, было меньше предубеждений против двоих детей и Сан Дачжуан Ван Синьфэна. Ее это не волнует, она просто заботится о своей семье.
Посмотрел на него и невежливо расставил: «Наша основная еда в полдень — кукурузный хлеб. Мама, ты хорошо готовишь кукурузный хлеб. Я оставлю это тебе».
"Хорошо, без проблем." Ван Синьфэн похлопал себя по груди и снял ее.
«Тетя Ню, пожалуйста, помоги мне вырезать эти куски мяса. Мама, пойди снова найди Да Чжуана, возьми два куска хорошего мяса, попроси моих теток помочь тебе разрезать их на большие куски и потушить с капустой, вермишелью, квашеной капустой и смешанные кости в полдень». , На самом деле, это большая кастрюля с мешаниной, свиной кровью и т. д., которые также можно смешать.
Но Южи хотел сделать колбасу из свиной крови, поэтому свиную кровь сохранил.
Хотя тетя Ню не хотела видеть Южи, но в такой день, как сегодня, она не показала Южи никакого лица и сказала «да» с застывшим лицом.
Ван Синьфэн еще быстрее побежал за мясом и дрожащими руками, которые выглядели так, будто они шипели от масла, подобрал два больших куска жирного мяса, и все кости были внесены.
На костях висит много мяса, которое очень прожорливо.
«Невестка Чен и бабушка Чжоу, пожалуйста, нарежьте капусту и квашеную капусту, вымойте немного зеленого лука, имбиря, чеснока и перца и замочите вермишель».
"Хорошо, без проблем." Бабушка Чжоу кивнула с улыбкой.
Госпожа Чен также прилежный и разговорчивый человек, поэтому она кивнула и пошла на работу.
Южи попросила Малберри помочь снова разжечь огонь, и она потушила в кастрюле очищенные субпродукты, мясо свиной головы и целый кусок свиной грудинки.
В прошлом она была тутовницей, равнодушной и обещающей, но с просьбой обращалась редко: «Ты зажги огонь, что ты хочешь сделать, только скажи мне».
Юй Чжи на мгновение была ошеломлена, но не особо об этом думала. Она была очень рада, когда ребенок отпустил ее.
«Хорошо, спасибо за вашу тяжелую работу, сначала отварите эти вещи, чтобы снять пену, затем выньте их и промойте, приготовьте ингредиенты и добавьте мясо. Готовьте их во внутренней кастрюле, а тушите мясо во внешней кастрюле. позже."
"хороший."
Шелковица не обладает силой листьев шелковицы, но и не слаба.
В юном возрасте он стройнее и на голову выше детей того же возраста.
Светлая кожа, тонкие черты лица, всегда все делает спокойно, с сильным характером, благодаря которому люди кажутся приятными для глаз. Южи почувствовала гордость, это ее сын, очень хороший.
Глаза Южи горели слишком жадно, а светлое личико Малбери слегка покраснело.
Южи не думал, что ребенок стесняется, но думал, что это из-за жары.
«Сяо Ли, если ты устал, позволь маме прийти. Мама все еще может это сделать».
"Не уставший." От такой работы невозможно устать, только не смотрите на него пристально.
«Ладно, скажи маме, когда устанешь, иди сюда».
Снаружи одна за другой приходили семьи, которых пригласил Ван Синьфэн. Каждый из них держал в руках горсть зеленого лука и миску толстой лапши, что считалось подарком. В наши дни эти вещи не являются легкими.
Отложив свои вещи, мужчины стояли снаружи и смотрели на мясистую, толстую плоть Сан Дачжуана. Любой, кто это видел, был жадным и не мог не похвастаться.
Но семья Лао Санга заявила, что они не продают мясо и больше не упоминают о покупке мяса.
Женщины все забрались в печь, помогали они или нет, сидели и оживленно болтали, и печь была теплая.
Пришла и семья капитана: Ли Ванминь и госпожа Чжан привели Ли Баоданя.
С тех пор, как они узнали, что Ли Баодань вот-вот попадет в аварию, семья Ли стала очень молчаливой, и они обычно не позволяют ему выходить играть с морковными головками, если нет листа тутового дерева.
Как только Ли Баодань увидел листья шелковицы, он подбежал, чтобы выразить свои сердечные чувства. Ли Ванминь и его жена не рассердились, когда увидели листья шелковицы.
Сан Е увидела глаза пожилой пары, ее волосы встали дыбом, она повернула голову и убежала.
Глупый Ли Баодань вообще не понимал перипетий и следовал за листьями тутового дерева.
«Семья капитана здесь, поторопитесь, садитесь здесь, здесь тепло». Как только госпожа Чжан вошла на кухню, все ее тепло приветствовали.
Госпожа Чжан поприветствовала окружающих с улыбкой: «У вас быстрые руки и ноги, вы чувствуете запах мяса, верно?»
"Это не правда."
Группа женщин засмеялась, Юй Чжи почувствовал, как тряслась крыша, но там действительно было полно жизни.
Кухня небольшая и полная людей, только Малберри — мальчик, и Ючжи боится, что малышу будет некомфортно, поэтому забирает у него ложку: «Здесь больше ничего нет, Сяомань пошел посмотреть на Е Цзы. , и попросил ее взять малыша с собой. Друзья веселые, после еды возьмите закуски из шкафа, но не ешьте слишком много, приберегите желудок для мяса.
Шелковице действительно немного не по себе, и дальше готовить, делать нечего, просто кивнула и ушла.
«Темперамент Сяо Мо действительно стабилен. Если бы это был мой мальчик Дао, я не знаю, где он сошел с ума».
«Нет, она по-прежнему разумна и прилежна и помогает во всем».
«Этот ребенок, Е Цзы, тоже способный. Утром она помогала своему отцу вести свиней и рыть ямы. Он более проворный, чем отец моего ребенка».
«Двое детей в семье тети Ван хорошо воспитаны».
После того, как каждый человек похвалил друг друга, Малберри в спешке убежала. Хотя он молод и зрел, он все еще всего лишь девятилетний ребенок, поэтому терпеть не может такого откровенного хвастовства.
Южи услышал кока-колу, но не знал, что ответить.
Ван Синьфэн вовсе не был скромным и вежливым и выпятил грудь: «Это не так, я не хвастаюсь. Двое моих детей не могут сравниться, когда выходят на улицу».
«Мой маленький мальчик каждый раз получал первое место на экзамене. Он разумный, послушный и никогда не суетится. Моя Е Цзы с детства была сильной. Она может выполнять все тяжелые и утомительные домашние задания. Она немного слабоумна в чтении, но этот ребенок преданный».
Все кивнули снова и снова. Хотя вонючий пердеж Ван Синьфэна был немного отвратительным, все равно все согласились с ее словами.
Малберри хорошо известен в коммуне своими исследованиями. Какой бы экзамен он ни сдавал, он первый. Учитель также специально давал ему еду и премии, лишь бы он настоял на чтении и стал в будущем талантом.
Не говоря уже о преданности Сан Е, в тот день, когда семья Ву попала в беду, все изменили свое отношение к Сан Е и признали ее хорошее качество преданности.
Все были кислы и завистливы, и когда они говорили, они, естественно, хвалили: «Да, да, Сяомань и Е Цзы оба хорошие молодые люди из нашей бригады Купера. В будущем они обязательно принесут честь нашей бригаде Купера».
«Теперь, когда вступительные экзамены в колледж возобновились, Сяолянь определенно станет нашим первым студентом здесь».
Сердце Ван Синьфэна пропустило удар, и он поспешил увидеть Ючжи только для того, чтобы с облегчением увидеть, что в ее лице не было никаких отклонений. Свекровь, которая смотрела и говорила, действительно не открывала ни одного горшка и не несла какой горшок.
Ючжи не мог удержаться от смеха над осторожным взглядом Ван Синьфэна.
Все на мгновение были ошеломлены, но также отреагировали и сменили тему один за другим.
«Благодаря силе Е Цзы он сможет делать все, что захочет, в будущем, и он не понесет потерь».
«Это неправда, Е Цзы наверняка многообещающий».
Ван Синьфэн выслушал похвалу, его лицо покраснело, он замахал руками, чтобы похвастаться: «Это все благодаря моему Чжижи, без Чжижи, просто этот идиот Сан Дачжуан, какое хорошее наследство он может принести ребенку».
Тетя Ню тайно закатила глаза: если ты хоть день не похвалишь невестку, у тебя будут проблемы, верно?
Другие не имеют ничего против Ючжи, хвалит Ван Синьфэн, они просто хвалят, люди с мягким ртом не такие.
Ю Чжи покраснела, услышав эти комплименты, почувствовав настроение Малберри. На самом деле, правда, не совсем, не совсем.
Когда было почти одиннадцать часов, из горшка поплыл аромат.
Голоса у всех были понижены, как будто они боялись спугнуть аромат.
Дети перестали возиться на заднем дворе и побежали к двери кухни охранять, и взрослые не смогли их прогнать.
Мясо снаружи все разделено, и оно такое холодное, что почти замерзло за такое короткое время.
Ючжи сказал Сан Дачжуану: «Да Чжуан, положи мясо сбоку от кана в доме, чтобы не замерзнуть, дома не хватает столов, стульев, табуреток, мисок и палочек для еды, ты можешь одолжить немного у своего дом дяди и тети, устрой их, и ты сможешь через некоторое время поесть. Скажи дядям, тетям и братьям, чтобы они сидели в доме на канге, чтобы согреться, а там чай с арахисом, все убери.
«Хорошо», — слушая предложение Юй Чжи, Сан Дачжуан почувствовал, как дыхание дома устремилось к его лицу, и все его тело было теплым: «Невестка, не уставай, какая там работа, подожди меня. вернуться и сделать это».
«Ладно, пойдем, в семье так много людей, я не нужен, как я могу устать, ты должен быть осторожен, дорога на улице скользкая, не урони стол и стулья».
"Я знаю." Сан Дачжуан ответил грубым голосом и стал призывать своих братьев перенести столы, стулья, скамейки, миски и палочки для еды в дом дяди и тети, которые пришли сегодня в гости.
Угощая гостей в сельской местности, они часто одалживают вещи у этих посетителей. В наши дни нет ничего богатого, и брать взаймы друг у друга — это норма.
После того, как вся занятая работа на кухне была окончена, Ван Синьфэн позвал этих женщин в дом, где они сидели и болтали на кане.
Три комнаты: одна для мужчин, одна для женщин и одна для детей, ровно столько, чтобы устроиться.
Ван Синьфэн не позволяла Ючжи быть занятой, поэтому попросила ее присмотреть за огнем на кухне.
Южи ответила с улыбкой, она не умеет общаться с этими дядями и тетями.
Тушенка в кастрюле вся душная, достаньте ее, дайте остыть, а потом нарежьте. Когда придет время, большой котел со свиньями будет перемешан и подан.
В сельской местности не уделяют особого внимания подаче тарелок, и в это время не нужно обращать внимание на такие вещи, как несколько больших тарелок. Хорошо, когда есть что поесть.
Положите в кастрюлю одну кастрюлю с тушенкой, одну кастрюлю с тушеными овощами на один стол и еще одну кастрюлю с паровым хлебом.
Сегодняшний обед полон мясных блюд, абсолютно твердой лапши, а чужие блюда по забою свиней — это просто большая кастрюля с капустой и квашеной капустой с остатками, а затем приготовить суп с остатками масла, это самое лучшее, что это такое? Семья Южи действительно готова это сделать.
Слегка остывшая тушеная свинина уже не горячая, а ветки вяза медленно срезаются ножом. Большие парни болтают в комнате, а еще рано, так что не волнуйся.
Санг Дачжуан убрал все столы, стулья и скамейки в комнату и поставил туда одолженные миски и палочки для еды.
Увидев, что Южи на кухне один, она тут же примчалась.
Как только Сан Дачжуан подошел к большой печи, Ючжи, не глядя, понял, что это он, и почувствовал, как жар поднимается на расстоянии нескольких метров.
Сан Дачжуан обнял невестку за талию, поцеловал ее в щеку, и вся тяжелая утренняя работа была вознаграждена.
Юй Чжи разрезал мясо в руке и посмотрел на него: «Пахнет свиньями, поторопитесь и уходите, все должны съесть это мясо в полдень».
Сан Дачжуан поднял руку и понюхал ее: она действительно пахла свиньями.
— Тогда я пойду смывать это.
Южи снова взглянул: «Сегодня холодный день, какую стирку тебе следует стирать? возиться."
Сан Дачжуан улыбнулся, наклонился ближе к Ючжи, обнял жену за талию и сказал: «Хорошо, я послушаю свою жену».
Юй Чжи с отвращением спрятался, но если не увернулся, то отпустил его.
Положил быстро нарезанную тушеную толстую кишку в рот Сан Дачжуану и спросил с улыбкой: «Это вкусно?»
«Вкусно», — Сан Дачжуан поцеловал Ючжи в лицо, надув жирные губы.
Южи наклонила голову и потерлась лицом о грудь: «Если тебе это нравится, я оставлю для тебя немного и съем медленно».
«Хорошо, моя жена очень милая».
надулся и захотел еще раз поцеловать.
«Санг Дачжуан…» Рев Хэдунского льва чуть не выбил зубы Сан Дачжуана.
Повернул голову и посмотрел, но фигуры матери не увидел, голос раздался из комнаты.
Сан Дачжуан поджал рот: «Невестка, как насчет того, чтобы найти жену для нашей матери, чтобы она не смотрела на меня весь день».
Южи улыбнулся и сказал: «Ты можешь поговорить об этом с мамой».
Сан Дачжуан обиженно посмотрел на Ючжи: «Невестка, ты хочешь мне навредить».
Южи пожал плечами: «Ты сказал слова, как я мог тебе навредить».
«Невестка, ты плохо училась».
Юй Чжи покосился на него: «Как насчет того, чтобы позволить маме судить о рассуждениях, научился ли я быть плохим?»
«Сан Дачжуан, ты глухой, ты не слышишь, как моя старушка зовет тебя».
Сан Дачжуан стиснул зубы, голос его матери был действительно проникновенным.
Глядя на злорадное лицо Шан Ючжи, он наклонился и крепко поцеловал: «Невестка действительно провалилась в школе». После поцелуя он убежал, боясь опоздать, жена прогнала его с табуреткой.
Южи был вне себя от радости. Когда дом был заселен, уже почти пора. Я взял очищенные горшки и наполнил ими три больших горшка. За их обслуживание отвечали листья шелковицы и Санг Дачжуан. Как только были поданы большие горшки с ароматным мясом, у всех загорелись глаза. Сан Дачжуан сопровождал мужчин, Ван Синьфэн развлекал женщин, а Шелковица Е Саншэнь заботилась о группе головок редиса. Когда они кричали, что пора есть, все не могли перестать есть.
Ван Синьфэн воспользовался возможностью так сильно похвалить Ючжи, что Ючжи едва мог усидеть на месте.
Эта трапеза была пиршеством для гостей и хозяина. После еды Ючжи попросил Сан Дачжуана сыграть с мужчинами в карты. Так или иначе, зимой он оставался дома, делать ему было нечего, поэтому он не торопился возвращаться.
Играйте в карты на пенни, или считайте кукурузные зерна, или что-то в этом роде, просто для развлечения.
Дети после еды убежали, а Южи их не удержал. Один из них сунул себе в карман пригоршню тыквенных семечек, от чего слизни завыли от радости.
Женщины помогли Ван Синьфэну очистить свинину и сохранили несколько кусков мяса и ребро, чтобы заморозить их на Новый год, чтобы съесть свежими. Половину остального замариновали для копченого сала, а вторую половину нарезали и начинили сосисками.
За десятки котят мяса Ючжи даже попросил Сан Дачжуана купить несколько оболочек.
Женщины помогают выщипывать, мыть и стричь волосы. Людей и сил много, и делается это очень быстро.
Видя, как семья Лао Санга так много ест мясо, я не мог не пробормотать в своем сердце: какой бы большой ни была семья, они не выдержат такой катастрофы.
У тети Ню и Ван Синьфэн хорошие отношения, и они откровенны, поэтому она не могла не сказать: «Я действительно не думаю о том, чтобы продавать больше, у вас хорошее мясо, почти двести свиней, чистое мясо должно быть чистым». будет от ста пятидесяти до шестидесяти кошек, а наша семья только их потребляет». Двадцать или тридцать котов, ваши более ста котов мяса, соленого, соленого и приправленного, — это все деньги, может ли ваша семья себе это позволить?»
Другие тоже кивали снова и снова, это действительно было немного расточительно.
(конец этой главы)