Глава 31: 31 уведомление вниз

Глава 31 31 уведомление закрыто

Цуй Сюэ была так разгневана, что хотела вырвать кровью и утопить Дэн Мази, зверя. Она никогда не видела такого бесстыдного и агрессивного зверя.

Но выхода нет, Цуй Сюэ боится смерти, и ей приходится спасать жизнь ради мести.

"У меня есть деньги." Эти три слова были почти произнесены сквозь стиснутые зубы и проглоченную кровь.

Все удивились, ей все деньги вернули? Дэн Мази заработал больше тысячи юаней и золотых слитков.

Глаза зрителей стали зелеными, и они подумали, что, если они примут Цуй Сюэ, они смогут получить деньги?

Дэн Мази выглядел крутым парнем, который не согнулся бы ради пяти ведер риса, и праведно замахал руками: «Нет, как я, мужчина, могу просить у тебя денег? Кроме того, ты объяснил источник этих денег?» деньги? Я хороший гражданин, который подчиняется обществу и закону.

Цуй Сюэ на этот раз действительно не смогла сдержаться и выплюнула еще один глоток старой крови. Ну, депрессия в ее сердце немного рассеялась, и она каким-то образом почувствовала, что кровь тоже против нее, почему нельзя было заблокировать ее, пока она не потеряла сознание.

Он стиснул зубы и сказал: «Я не вернул деньги. Я говорю о своем багаже. Я могу обменять его на еду. Сначала я преодолею текущие трудности, а потом сохраню его. Мы муж и жена. Независимо от нас с вами, мы будем усердно работать вместе и сможем прожить свою жизнь».

Цуй Сюэ чувствовала, что ей потребовалась огромная сила, чтобы сдержать желание убить и произнести такие спокойные слова.

Когда все услышат, что денег нет, тогда они не будут завидовать, и ладно бы у них не было денег.

Дэн Мази прищурился и замерцал, эта женщина действительно похожа на то, что сказала жена Сан Дачжуана, она может это вынести, она может это вынести, это его пугает.

Внезапно пожалеете об этом, а вдруг вы этого больше не захотите?

С неохотой он смиренно вздохнул: «Хорошо, старик Ли, пожалуйста, поймай машину и отвези нас в коммуну, чтобы доказать это. Я, Дэн Мази, порядочный человек, и я не могу жить с людьми в непонятной обстановке. способ." .Этими вещами должна заниматься коммуна, иначе где мне взять деньги на жизнь».

Цуй Сюэ так злится, вытащи сертификат своей матери и даже вытащи сертификат, что ты хочешь вытащить сертификат, этот сертификат - это цепь на ее шее, намеренно, должно быть намеренно, ублюдок, зверь, Старушка должна убить ты.

В сердце у него стоял грохот, а лицо становилось все более равнодушным.

Старик Ли не хочет водить машину, а Дэн Мази беден и бел, поэтому он бесплатно ездит на машине.

На этот раз Дэн Мази отправился в путь, протянул руку, чтобы прикоснуться к Цуй Сюэ, и достал десять центов: «Вот, я не позволю тебе помогать даром».

Ли Цюань засмеялся: «Хорошо, подожди».

Цуй Сюэ была так тронута, что ее тошнило: терпите, терпите.

Телега, запряженная волами, ушла далеко, а все все еще вздыхали. На этот раз Дэн Мази заработал состояние. Он даром подобрал большую девчонку, но Джо все равно взял. Это правда.

О, это не обязательно должна быть большая девочка с желтыми цветами.

Видя, как страдает Цуй Сюэ, и наблюдая, как с волнением танцует оживленная Малберри Е, она толкнула Малберри локтем: «Ты пойдешь на рыбалку?»

Малберри бесстрастно взглянул на Малберри Йе: «Будь осторожен, когда что-то делаешь». То, что случилось с семьей Ву, преподало их братьям и сестрам тот же урок, и Малберри не хочет снова повторять ту же ошибку.

Сан Е поняла, она поджала рот, как будто не знала.

Приветствие младшему брату: «Давай копать лед и ходить на рыбалку».

"Пойдем." Группа головок редиса следовала за полными энергии листьями шелковицы, мчалась, как порыв ветра, и исчезла в мгновение ока.

Дети энергичны и злы, и они совсем не кажутся уставшими или замерзшими.

В такую ​​погоду Южи не разрешили выйти рано утром, поэтому он не заметил ажиотажа.

Ван Синьфэн вернулась после просмотра и шла, как поплавок, а Саншэнь рядом с ней на некоторое время потерял дар речи. Он был хорош во всем, но его легко было увлечь.

Вернувшись домой, прежде чем войти в дверь, Ван Синьфэн громким голосом поделился с Ючжи: Саншен ​​вернулся в главную комнату, чтобы молча почитать, он не мог понять волнения бабушки.

Эльмус боялся холода и не мог встать на кан. В канге было так жарко, что даже в комнате было жарко.

На Сан Дачжуане в комнате была только одна рубашка, и он все еще потел. Ван Синьфэну пришлось снять верхнюю стеганую куртку, когда он вошел, а Пянь Ючжи пришлось спрятаться под одеялом.

Южи проснулась рано, позавтракала на кане и продолжала лежать после еды не потому, что была ленива, а потому, что ее тело было очень слабым.

Услышав громкий голос Ван Синьфэна, он высунул голову из кровати и спросил с улыбкой: «Что увидела мама, что сделало тебя таким счастливым?»

Ван Синьфэн ягодицами оттолкнул Сан Дачжуана, сел рядом с Ючжи и протянул руку, чтобы затянуть для нее одеяло: «Эта **** Цуй Сюэ на этот раз определенно не сможет перевернуться».

Ючжи прислушался к словам Ван Синьфэна, его глаза слегка шевельнулись, и он посмотрел на человека рядом с ним, у которого были скрытые заслуги и слава.

Сан Дачжуан немного нервничал. В конце концов, Ючжи защищала Цуй Сюэ в течение десяти лет, и он все еще боялся, что она какое-то время будет сопротивляться.

Юй Чжи не хочет?

Нет, она думает, что этого недостаточно: «Мама, Цуй Сюэ нелегко успокоиться, пока она дышит, она никогда не будет в безопасности».

Ван Синьфэн сразу успокоился, взглянул на ворота, подошел к ветке вяза и тихо сказал: «Эту ветку, давайте…» Ван Синьфэн вытер шею.

Ючжи улыбнулся и схватил Ван Синьфэна за руку: «Мама, мы не делаем противозаконных вещей. Дэн Мази наконец-то обзавелся женой, так что в любом случае стоит завести ребенка, верно? Роды у женщины — это почти смертельная вещь. Какой несчастный случай произошел?» ? Это все возможно».

Глаза Ю Чжи потускнели, как и она сама. Она думала, что ее спасение было случайностью, но она не думала, что это был порочный план.

Цуй Сюэ действительно ядовита, она чуть не убила троих человек.

Увидев, как изменилось лицо Ючжи, Ван Синьфэн догадался, что она могла подумать о себе, и сразу же рассердился и расстроился.

«Жижи, все кончено, не бойся».

Южи улыбнулась и покачала головой: «Я не боюсь, мама, не волнуйся».

«Ладно, только не бойся, просто оставь дела Цуй Сюэ в покое, отпусти Сан Дачжуана, если он не сможет хорошо сделать такую ​​мелочь, он больше не будет мужчиной, отрежь мясо на его теле. и скорми собакам. Зачем ты хранишь бесполезные вещи?»

Санг Дачжуан... На самом деле, пусть он делает работу и говорит об этом прямо, не повторяя и не запугивая, он не будет лениться, даже если он не говорит об этом, он все равно должен это сделать, он очень в сознании, правда.

Ючжи взглянул на потерявшего дар речи Сан Дачжуана, улыбнулся и потерся о тело Ван Синьфэна: «Что ж, я послушаю тебя, когда с Дачжуан будет все в порядке, просто пойди и напомни Дэн Мази. Если Цуй Сюэ послушна, ты должен позволить ей Не можешь говорить, не можешь двигаться, просто сломать ногу бесполезно».

Сан Дачжуан повел глазами: «Ну, я расскажу Дэн Мази».

Все трое улыбнулись и сменили тему.

Приближается Новый год, и хоть сейчас не лучшее время для встречи Нового года, все равно подсознательно каждый создает атмосферу Нового года.

После 20-го числа двенадцатого лунного месяца запах мяса все сильнее доносился из деревни, а смех детей становился все громче и громче.

Время от времени некоторые люди приходят в коммуну и приносят обратно большие и маленькие сумки.

Неудивительно, что следующей весной и летом следует быть в городе. Домашняя залатанная одежда действительно не годится для ношения. Сделай больше. Когда придет время, я привезу этих хороших. Они уже слишком плохи. Одежда, которую нельзя носить, не займет места.

Сделав слишком много и недостаточно ткани, Сан Дачжуан совершил несколько поездок.

Ючжи была готова сшить одежду, но Ван Синьфэн не остановил ее и даже помог сделать это вместе.

Во время кошачьей зимы ей нечего делать, кроме как готовиться к Новому году. Земля замерзла, свиньи и куры дома убиты, и она хотела поймать двух птенцов, чтобы вернуть их, но Южи сказала, что не торопится. Это не бесплатно.

Сан Дачжуан в последнее время много бегает на улице и не знает, что делает.

Малберри целыми днями сидит дома и читает книги. Сан Дачжуан возвращает их каждый раз, когда уходит. Есть всевозможные книги. Южи взял две книги и прочитал их.

Но, увидев внешность Малберри, она выглядела очень расслабленной, и Юй Чжи заметил необыкновенный талант ее сына. Думая, что поездка в имперскую столицу неизбежна, только в большом месте детям можно создать хорошие условия для учебы, чтобы их таланты не пропали даром.

Что касается Малберри Йе, то здесь не темно и людей не видно. В этот период времени я увлекся рыбалкой. Я взял группу младших братьев копать лед для рыбалки, и каждый день могу приносить по несколько рыбин.

Устав от еды, Ван Синьфэн посолил рыбу и приготовил из нее сушеную вяленую рыбу. Вяленую рыбу в домашних условиях высушивают на бамбуковой палке, и выглядит она очень богато.

В это время образованная молодежь в деревне была очень нетерпеливой и беспокойной, потому что вскоре пришло уведомление.

Многие образованные молодые люди из Губайской бригады сдавали вступительные экзамены в колледж, и многие женатые люди, такие как Южи, сдавали экзамен. Кто-то из них хотел вернуться в город, а кто-то хотел осуществить свою мечту.

Однако в селе нет людей, готовящихся сдать вступительные экзамены в колледж. Они расположены в отдаленном районе, семьи у них бедные, детей учатся мало. В лучшем случае они ходят в первый и второй классы.

Так что для жителей деревни вступительные экзамены в колледж не очень-то обнадеживают.

Южи тоже очень волновался. Каждый день она выглядывала за дверь, чтобы узнать, пришел ли почтальон. Ведь она понятия не имела, сможет ли сдать экзамен.

Но она должна вернуться в город. Враг все еще на свободе. Если она не вернется, как она будет мстить?

Если она не сдаст экзамен, то может вернуться естественным путем, но это будет очень хлопотно. Кроме того, Южи также хочет поступить в университет, чтобы испытать это, что можно рассматривать как ее незаконченную одержимость.

Семья видела беспокойство Южи и не осмелилась ничего сказать, не говоря уже о том, чтобы убедить их, опасаясь контрпродуктивных последствий. Они уже решили, что Южи отравился и провалил испытание.

Ван Синьфэн каждый день готовит для Ючжи вкусную еду разными способами, чтобы отвлечь ее внимание.

Сан Дачжуан кончается каждый день, а Сан Е по-прежнему бежит играть со своими друзьями.

Малберри, которая не любит выходить на улицу, не любит угнетающую атмосферу дома, поэтому она каждый день прячется.

Южи не знал, где он остановится, опасаясь заболеть от холода.

Спросите Ван Синьфэна, Ван Синьфэн только что сказал ей не волноваться, ничего не произойдет.

В двадцать восьмой день двенадцатого лунного месяца все члены семьи как обычно вышли, дома остались только Ючжи и Ван Синьфэн.

После завтрака Южи сидел на кане и рассеянно шил.

Ван Синьфэн забеспокоилась, когда увидела это, опасаясь, что случайно повредит себе руку.

"Колокольчик…"

Знакомый звук велосипедных звонков разносился по всей бригаде Купера. Все были как ветвь вяза, с нетерпением ожидая и вставая, когда начиналась суматоха.

Почтовый фургон был моментально окружен, а почтальон уже доставил извещения от нескольких бригад, и к такой ситуации он давно привык.

Он повысил голос и подавил голоса болтающих и вопрошающих людей: «Эй, товарищи, стоп, стоп, послушайте меня, от Губайской бригады есть три заявления о приеме, и тот, чье имя я прочитал, я только что взял. удостоверение личности, чтобы получить его, а те, кто не прочитал их имена, потому что у меня их здесь пока нет».

«Но не волнуйтесь, уведомления рассылаются пачками, возможно, они будут позже, так что не спрашивайте меня, не потерял ли я их, я забыл эти слова». Это почтальон, приславший несколько Бригада подвела итоги, давайте сначала об этом поговорим, чтобы не говорить об этом снова.

«Я знаю, знаю, поторопись и прочитай название, о чем ты говоришь, поторопись». Ван Синьфэн защитил ветви вяза и протиснулся перед толпой. Было холодно, и он боялся, что ветки вяза обморожены, поэтому не хотел оставаться ни на секунду.

Почтальон хотел сделать еще несколько разъяснений, но Ван Синьфэн на него накричал, так что он потерял настроение.

«Хорошо, иди сюда, если ты прочитал имя».

Прочитайте имена одно за другим. Те, кто слышит свое имя, плачут от радости, а те, кто его не слышит, тревожатся.

До самого конца имени Южи не было, и сердце Южи непрерывно замирало. Хотя она была морально готова, она все равно не могла не грустить.

Ван Синьфэн был очень зол и встревожен, когда увидел Ючжи, и схватил уходящего почтальона: «Маленький ублюдок, ты потерял уведомление от моей невестки? Подумай об этом быстро, есть ли оно?» Пропущенный?"

Почтальон чуть не рассмеялся от злости и вырвался из руки Ван Синьфэна: «Мэм, я уже дал понять, вот и все, ничего не пропущено и не пропущено, я просто сказал вам не говорить этого, и я приду спросить Опять же, ты. Это было нарочно?»

"Привет…"

Ючжи поспешно потянул Ван Синьфэна: «Мама, все в порядке, прости, товарищ, моя мама просто любит меня и задерживает тебя, иди медленно».

Почтальон фыркнул, сел на велосипед и уехал.

Как только он ушел, толпа взорвалась. Кто-то был по-настоящему счастлив, а кому-то грустно.

Ван Синьфэн обеспокоенно посмотрел на Ючжи: «Чжижи, разве этот человек не говорил, что это будет делаться партиями, может быть, это будет позже, не будем волноваться».

Южи выдавил улыбку: «Ну не волнуйся, и не волнуйся, мама». Южи внезапно остановился, о чем-то задумавшись.

Когда он собирался что-то сказать, рядом с ним послышалась усмешка.

"Если ты не сдала экзамен, ты не сдала экзамен. Смешно говорить, что за этим стоит. Некоторые говорят, что их невестка умная и способная, и она обязательно сможет поступить в университет" . В конце концов, они хвастаются и дуют корову. Это неловко, и мне за вас стыдно».

У Поцзы можно считать запыхавшейся, и она облегчила свой гнев, когда увидела грустный и обеспокоенный взгляд Ван Синьфэна.

Ба, я все еще хочу поступить в колледж, но даже не знаю, кто я.

Ван Синьфэн тут же взорвался: «Госпожа Ву, вы старая шлюха, прежде чем моя мать поселилась с вами, вы первой доставили это к вашей двери. твой рот. Когда меня в последний раз били. У тебя недолгая память, но ты все же осмеливаешься пойти вперед и дать молоток бессовестному старичку.

Ван Синьфэн бросился вперед и замахнулся кулаком, чтобы убить молот. Другие женщины дерутся, щипая себя за интимные места, дергая за волосы и бья себя по лицу. Ван Синьфэн взмахнул кулаком, как мужчина в драке.

Ее кулак довольно сильный, и он издает глухой звук, когда приземляется на ее тело, и ему больно, когда другие это слышат.

Г-жа Ву снова была застигнута врасплох. Ее толкнуло в снег, и она долго не могла перевернуться. Она могла только сердито рычать и разными способами приветствовать Ван Синьфэна.

«Вдова Ван, **** Ван, ты метла-звезда Кефу, ты можешь только властвовать над моей старушкой, но предком твоей семьи является сломанная туфля, ты заслуживаешь исчезновения своей старой семьи Санг. Даже не думай о том, чтобы перевернуться, то, что сегодня случилось с семьей Лао Санга, виновата твоя вдова Ван, ты злодей, ублюдок, ты умрешь плохой смертью».

Южи, которая изначально хотела уговорить драку... слова, которые она ей придумала, действительно повсюду, и она никого не обидела. Почему ты просто смотришь на нее так? Создайте страх.

Тск, не рад.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии