Глава 57: 57 Изменение судьбы, маленькая зависть Малберри

Глава 57 57 Изменение судьбы, маленькая ревность Малберри

Лань Тяньцинь поджал губы: «Дедушка, со мной все в порядке, не волнуйся. Я тоже не буду тратить зря учебу. Я обязательно найду доктора Вэя, и он обязательно исцелит твое тело».

"Ты, дитя, ты все умеешь, но ты любишь быть на острие головы. Жизнь и смерть - это судьба. Дедушка такой старый, а смерть - это тоже радость и горе. Не надо себя заставлять жить и обременять тебя. Ты, подумай снисходительнее, а то деду будет не по себе, когда он уйдет».

«Дедушка», — сказал мальчик с красными глазами и упрямым лицом.

Когда старик увидел своего внука таким, он почувствовал себя очень расстроенным: «Ладно, ладно, дедушка, ничего не говори, не волнуйся о семье Мэн, я не могу просто так это оставить, если буду запугивать внука. даже если я рискну своей старой жизнью. Пусть он снимет с себя кожу. Не беспокойся об этом, просто иди в школу со спокойной душой».

Лань Тяньцинь кивнул: «Я знаю, спасибо, дедушка».

«Почему ты вежлив с дедушкой? Кстати, есть ли письмо от твоего маленького благодетеля?»

Вначале Лань Тяньцинь оставил свой адрес, во-первых, он надеялся, что Сан Е сможет найти его, когда он приедет в столицу империи.

Во-вторых, я также надеюсь, что Сан Е сможет написать ему.

Но нет, ничего, она могла забыться.

Мальчик разочарованно покачал головой: «Надо было спросить у нее адрес».

В то время я также был глуп, главным образом потому, что был слишком зол и не думал хорошенько.

Старик Лан громко рассмеялся. Его маленький внук всегда был замкнутым человеком и редко показывал свои мысли. Он никогда не ожидал, что выразит свое недовольство из-за маленькой девочки.

Ему действительно было любопытно узнать об этом маленьком благодетеле. Он слышал, что она особенная маленькая девочка.

«Если это не сработает, просто спросите мальчика из семьи Шэнь. Может быть, он знает. Если нет, пойдем в округ Юнгуань, чтобы узнать. Округ Юнгуань небольшой, поэтому мы всегда можем это выяснить. Там должно быть много людей. кто знает об этой особенной маленькой девочке».

«Ну, я подожду. Если новостей не будет, спрошу».

«Ладно, дедушка поспит немного, а ты иди по своим делам».

"хороший."

Лань Тяньцинь подождал, пока старик ляжет, прежде чем легко выйти.

Встретьтесь у двери с его отцом, Лань Чаншу.

Лань Чаншу — стальной человек, служащий в армии.

Мать Лань Тяньциня родилась в семье военного врача, она тоже военный врач.

И муж, и жена заняты, и по десять дней с половиной месяцев не сидят дома. Поэтому, как только Лань Тяньцинь родился, его забрал господин Лань, и отношения между дедушкой и внуком такие хорошие.

Лань Чаншу не будет относиться к Лань Тяньциню, как к своему отцу, который во всем будет стоять перед сыном и воспитать сына в цветок в оранжерее.

По его познанию мальчики должны стоять прямо, переживать лишения и трудности, расти через закалку.

Четырнадцать лет — возраст, когда можно взять на себя ответственность.

«Пойдем со мной в кабинет».

«Хорошо», Лань Тяньцинь шаг за шагом последовал за отцом, и они оба пошли в кабинет.

У Лань Чаншу не было никакой чепухи, и он напрямую передал информацию Лань Тяньциню для прочтения.

«Семья Мэн знала о твоем поездке в округ Юнгуань через твоих одноклассников. Этот одноклассник взял деньги у семьи Мэн и подвел глаза семье Мэн. Лань Тяньцинь, тебе следует повысить бдительность».

Голос Лань Чаншу был резким, даже с оттенком вины и разочарования.

Глаза Лань Тяньциня двигались, он не был знаком с этим одноклассником, отношения были очень странными, но он учился в одном классе и обычно не разговаривал.

По моему мнению, этот мужчина покорен, робок, у него маленькие глазки, спрятанные под длинной челкой, из-за чего людям трудно ясно видеть его глаза и выражение лица.

Лань Тяньцинь вспомнил ситуацию в то время: отец одноклассника работал на вокзале и пошел туда, не сказав своей семье, поэтому попросил отца своего друга помочь купить билет.

Может быть, когда я попросил одноклассников о помощи, я позволил ему выслушать.

В то время я знал, что этот человек был там, но особо об этом не думал. Я думал, это просто мимо.

Конечно же, людей не следует судить по их внешности, и он уже дважды страдал от этого.

Округ Юнгуань, он знает традиционную китайскую медицину, потому что с жалостью посмотрел на наивного ребенка и помог ему. Ребенок достал из своей коллекции сушеный сладкий картофель и дал ему поесть. Он не хотел, чтобы ребенок расстроился и съел его. В конце концов...

Понятно, что отец разочаровался бы в нем, даже если бы он разочаровался в себе.

Зная людей, зная в лицо, не зная сердца, сердца людей непредсказуемы, мою бдительность действительно нужно улучшить, а также нужно усилить мой социальный опыт. Я еще слишком молод и у меня слишком мало опыта.

Лань Тяньцинь глубоко вздохнул, полный сожаления: «Следующего раза не будет».

Лань Чаншу фыркнул: с этим дело покончено.

«Этим делом занимался старик семьи Мэн. Первоначально я думал, что старик семьи Мэн был просто человеком, который искал денег. Я не ожидал узнать, что у него много связей с Семья Ву из округа Юнгуань».

«По этой причине я пошел к семье Шен, чтобы узнать некоторую информацию. Узнав, что старуха из семьи Ву на самом деле была воровкой, именно она убила мать и сестру г-на Шэня».

«Из этой строки мы узнали, что старик семьи Мэн тоже был вором, но когда он был вором, его фамилия не была Мэн, и он использовал чужую личность, чтобы стереть свое имя».

«Старик из семьи Мэн поддерживал связь с госпожой Ву в течение многих лет, и они сотрудничали во многих вопросах. Кажется, что когда они оба были ворами, они сотрудничали, и их отношения были довольно близкими».

«Конкретное дело необходимо тщательно расследовать. Просто это было так давно, и не должно быть никаких доказательств, подтверждающих его личность как вора».

«Однако вопрос о двух партнерствах в торговле людьми не вызывает сомнений, и это легко проверить. За прошедшие годы, опираясь на торговлю людьми, они заработали много теневых денег и нанесли вред многим семьям».

«Семья Ву уже арестована, и расследовать деятельность семьи Мэн будет гораздо проще. Даже если семья Мэн зачистит все следы руками и глазами, всегда что-то останется. Вы можете сделать это сами. есть какие-нибудь проблемы?"

Лань Тяньцинь подумал о днях, когда его похитили, о детях, которых он видел, и о пытках, которым он подвергся. Его глаза были глубокими, как чернила: «Нет».

«Ладно, забери все материалы и разберись сам. Не беспокой дедушку всем. Он нездоров. Пусть отдохнет».

"Я понимаю."

Лань Тяньцинь взял материалы и молча ушел, не сказав ни слова.

Это их обычный способ ладить с отцом и сыном. Они либо не разговаривают, либо по делам. Между отцом и сыном никогда не было теплоты и сплетен.

Однако Лань Тяньцинь не чувствует недостатка отцовской любви. Напротив, ему очень нравится такой способ общения. Ведь он сам не человек с богатыми чувствами.

Сыхэюань, Ючжи и Ван Синьфэн провели день, работая вместе над созданием комплекта одежды.

Это стиль, нарисованный Южи. После изготовления он украшается словосочетанием Ван Синьфэна, что придает ему завершающий штрих и делает его более красивым.

Это тонкий пиджак для маленькой девочки. Внешне оно мало чем отличается от одежды той эпохи, но детали были скорректированы, отчего глаза людей сияют с первого взгляда, и им это нравится. Они всегда чувствуют, что с этим что-то не так. Это особенное, но неописуемо особенное.

Ван Синьфэн была рада видеть Ючжи, и она тоже была счастлива: «Картины Чжи все хороши, с хорошим умом и хорошими идеями, и ткани, купленные моей Чжи, тоже хороши».

Ван Синьфэн действительно старалась всеми способами похвалить невестку, но, к счастью, хлопок не был выращен из ветвей вяза, нить не была сплетена из ветвей вяза, а ткань не была соткана из ветвей вяза, иначе ей пришлось бы хвалите их всех.

Южи радостно прикрыла рот рукой, она действительно не смогла отказаться от похвалы свекрови: «Ези, иди попробуй».

Как только он услышал, что снова может потрогать рыбу, Сан Е был так взволнован, что вскочил, как только надул ягодицы.

"Я иду."

Взгляд Малберри был прикован к медицинской книжке, веки не двигались, он, правда, никуда не торопился.

В феврале в имперской столице все еще было холодно, но Сан Е в единой одежде весь дымился. Маленькая девочка была похожа на своего отца, как маленькая печка, полная гнева и энергии.

Поэтому, спя по ночам, даже если нет Кана, Ван Синьфэн не будет чувствовать холода, когда будет спать с ней.

Листья шелковицы очень яркие, а темперамент у них экстравертный. Надев новую одежду, с аккуратной короткой стрижкой до плеч, солнце становится все ярче и ярче, яркое, как утреннее зарево.

Южи посмотрел на него сияющими глазами: «Листики у нас очень красивые, белые и нежные, нежные и милые, пусть мама их хорошенько рассмотрит».

Взгляд Юй Чжи был таким горячим, что даже такой нахальный человек, как Сан Е, не мог этого вынести.

Более того, Южи обнял маленькое личико тутового листа и снова поцеловал: «Лист такой милый, подожди, пока мама сделает тебе еще двоих, давай переоденемся».

«Бум…» Сан Е тут же взорвалась, ее маленькое личико покраснело, а глаза беспомощно закатились: «Мне, мне, мне, мне еще нужно закончить домашнее задание». Она прямостоячая, с небольшим и прямым телом, редко можно увидеть, чтобы она проявляла инициативу.

Малберри взглянула на сестру, которая покраснела, как обезьянья задница, ее глаза потемнели, и ей захотелось снова добавить контрольную бумагу.

Молча получил медицинские книги, сел рядом с Малберри Йе и изо всех сил старался показать любовь брата к сестре: «Давай, давай продолжим делать домашнее задание, сначала сделай это, а я дам тебе еще одну контрольную работу, и тогда два больших вопроса». , сегодня еще рано, давай напишем еще одно небольшое сочинение».

Огненные листья шелковицы тут же облились ледяной водой, и она недоверчиво посмотрела на брата: «Что ты за черт?»

Саншуй спокойно посмотрел на сестру: «Что? Пропала? Все в порядке, я…»

«Брат…» Сан Е издал жалкий крик, от которого маленький двор задрожал.

Малберри подняла губы и спросила с улыбкой: «Все еще пишешь?»

Сан Е стиснула зубы и улыбнулась: «Я напишу это, я напишу это сразу, не нужно больше добавлять, спасибо».

Наблюдая за судебным разбирательством между братом и сестрой, Ючжи был вне себя от радости: «Он тоже есть у Сяоляня, не волнуйся, мама приготовит еще немного для Сяоляня».

Лицо мальчика было слегка напряженным, но он быстро успокоился и спокойно сказал: «Хорошо, спасибо».

Все такой же вежливый и обходительный, как и прежде, он кажется таким же, как и раньше, но если присмотреться, то можно увидеть радость в бровях молодого человека.

Ван Синьфэн был очень доволен. Она также была рада видеть облегчение в отношениях между матерью и ребенком.

Все были очень довольны первым готовым изделием, поэтому Ючжи и Ван Синьфэн решили сделать больше изделий в одном стиле и разных размеров.

Это тонкая куртка. Его можно носить в марте и апреле. Сделайте еще несколько. Когда вы освободитесь, вы сможете взять его и проверить воду.

В это время я сошью весеннюю и летнюю одежду.

Думая об этом, свекровь и невестка очень мотивированы.

Было уже поздно, Ван Синьфэн собирался приготовить ужин.

Старший сын соседа Ван Шэнбина, 12-летний Ван Аньли, вошел, дрожа, неся большую связку дров.

Мальчишка был худенький и худенький, а вязанка дров казалась выше и сильнее его. Его маленькое тело было почти закопано в землю, и идти было очень трудно.

В настоящее время запасы угля недостаточны. Даже в столице империи простые люди не могут себе позволить сжигать уголь.

Они могут сжигать только дрова.

Но если вам нужны дрова, вам придется проехать несколько километров в пригород, чтобы забрать их самостоятельно. За один день можно собрать только одну связку.

Либо тратить деньги на покупку, но дрова ненамного дешевле углерода, поэтому что бы вы ни сжигали, вам придется это экономить.

Молодой человек вернулся с такой большой вязанкой дров, что вызвал зависть у многих.

Те, у кого толстая кожа, уже начали придумывать, как занять немного денег.

Молодой человек подошел к Ван Синьфэну с дровами на спине.

Он все еще очень боялся Ван Синьфэна, с трепетом положил дрова, схватил тонкий рваный телогрей и с тревогой сказал: «Это, это, спасибо...»

Ван Синьфэн подняла брови и закричала: «Что это, что это? Я просто хочу найти свою старушку для еды в обмен на это дерьмо, чтобы быть весенней и осенней мечтой твоей матери, уйди, уйди, ты, маленький гад, ты не большой, у меня ума много, почему у моей мамы нет твоих дров, уходи».

Ван Синьфэн толкал мальчика и сунул ему в руки несколько булочек. Изначально это было предназначено для разогрева. Видя, как он дрожит, когда приносит дрова, он понял, что это благодарность за то, что произошло вчера.

Ей, Ван Синьфэн, не нравится такая жирная и кривая сцена. Мешок сухого молока подарил бедный зять невестке, и она не собирается его возвращать.

Маленький сморщенный теленок был настолько тощим, что весил не больше вязанки дров, и она не могла избавиться от него только потому, что ей очень хотелось послать его ему, поэтому она просто обменяла его на кукурузные булочки, чтобы никто не пострадал.

Просто в этом отношении ей следует это немного скрыть, чтобы все не меняли дрова на кукурузные булочки, она боится, что у нее будет беспокойный день.

Эту семью же можно считать добросердечным человеком, и пока что ей еще можно платить.

Грубо оттолкнул молодого человека обратно в комнату, взглянул на дрова и фыркнул: «Это дверь моей матери, Е Цзы, отнеси дрова к нашей печке и посмотри, кто смеет иметь мелкие веки и неряшливые руки и ноги? " Очисти, сломай ей кости ради меня».

«Давай», — слабо ответил Сан Е. Она почти усомнилась в своей жизни и потеряла радость рыбалки. Темнело, а у нее все еще было много домашней работы. Мысль об этом убьет ее.

Ян помог донести дрова, опустив голову, отложил дрова и снова без любви пошел писать.

Малбери посмотрела на унылый вид листьев шелковицы и почувствовала себя очень удовлетворенной, и несчастье в ее сердце полегчало.

Во дворе все видели, что Ван Синьфэн был настолько взбешен, что не хотел обмениваться вещами, и был жадным до чужих дров. Дрова было много. Не боясь возмездия.

Но у нее есть более глубокое понимание властности Ван Синьфэна, и она больше не осмеливается воспользоваться ею, опасаясь потерять жену и потерять свою армию.

Конечно, никто не стал вразумлять семью Ван. Они чистили только входную дверь, а в их собственной семье дела шли неважно, поэтому они не могли контролировать других.

Из-за этого слава Ван Синьфэна стала еще громче, и никто не осмелился бы небрежно провоцировать ее в будущем.

Южи прислушивался в комнате и беспомощно улыбался. Ее свекровь тоже неловкая. Она явно добрая и всегда создает у людей иллюзию неразумности.

Ван Аньли, которого оттолкнули обратно в комнату, все еще находился в оцепенении и не мог среагировать в оцепенении.

То, что происходило за пределами дома, было ясно слышно в незвукоизолированном доме. Сюй Чуньнян погладила сына по голове и утешила ее: «Не вините свою бабушку Ван, действительно нехорошо давать ей дрова вот так. Разве это не просто рассказ другим? Мы что-нибудь получили?»

«Если кто-то будет подражать, как она сможет получить такое большое семейное состояние, если она его не отдаст, то обижает других, что вы от нее хотите?»

Ван Синьфэн действительно не боится обидеть других, она просто ненавидит неприятности, у Южи нехорошее здоровье, она не хочет беспокоить Южи этими плохими вещами.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии