Глава 60 60 Две старые вражды
«Вот, вы строите здесь общественный туалет. Он не для выращивания овощей. Его удобно строить. И арки вашей веранды выглядят не очень хорошо. Вы делаете небольшие стены в тон двора, и белые стены, и черная плитка в тон. "
«А свой чердак, не строй такой, как он, он нехороший, построй колокольню и барабанную башню, так лучше».
«Ваш кан не пользуется популярностью у императора. Если вы сделаете земляных драконов и огненные стены, то будет тепло и не сухо, но это будет стоить дорого».
«Не выращивайте здесь деревья, когда выращиваете овощи, особенно большие деревья. Они не только затеняют солнце, дождь и росу, но и своими корнями захватывают землю для удобрения. Вам придется запугать овощи до смерти, чтобы вы не смогли их вырастить».
У старика было много мнений, и Ван Синьфэн хотел отшлепать его домой, услышав это. Дом старика Санга не имеет к тебе никакого отношения, дикий старик, слишком много ерунды.
Южи все время слушал с улыбкой и менял вручную, если считал это уместным.
«Старик действительно потрясающий. Он даже умеет выращивать овощи и цветы. Спасибо за совет».
Ван Чжаньпин сразу же ошеломил и выпятил грудь: «Правильно, я тоже занимался сельским хозяйством, когда был молод. Я путешествовал по всему миру и видел много всего».
Ван Синьфэн облизнул лицо: «Йо йо йо, ты сказал, что ты толстый и все еще задыхаешься, кто этого не понимает, моя семья, Чжи Чжи, даст тебе лицо и похвалит тебя, чтобы не смущать тебя, ты Добро пожаловать, тот, кто положит на себя деньги, своей толстой кожей почти догонит этот каменный стол».
У Ван Чжанпина старое лицо, бледное и бледное, он солидный мужчина, с женщинами шалить не умеет, сердито фыркает, отворачивается, не умеет того же, что и старухи.
Раньше он говорил, что у Сан Дачжуана хорошая мать, но взял это обратно. Это просто эта старуха, что в ней хорошего, она ненавидит это так же, как Сан Дачжуан.
Ван Синьфэн поджала рот, старик осмелился показать свою силу перед ее невесткой, думая, что она, Ван Синьфэн, мертва.
Южи не знал, смеяться ему или плакать, и достал из свертка кукурузный хлеб. Я принес еще несколько и приготовился накормить желудок Сан Дачжуана, когда он был голоден: «Не сердись, старик. Моя мать прямолинейна, откровенна и не имеет плохих намерений. Она просто пошутила с тобой. паровые булочки и выплесните свой гнев».
«Моя мама приготовила эту булочку на пару. Мастерство великолепное. Если она вам понравится, вы можете съесть больше. Пожалуйста».
Старик сердито фыркнул, взял кукурузный хлеб и откусил.
Кукурузный хлеб, приготовленный старушкой, маленький ублюдок накормил его, он был действительно хорош, но этот человек действительно нехороший.
Настроение старика улучшилось, и его старый рот снова стал беспокойным: «У меня полный рот еды, хотелось бы разбить ее на куски, размять, выбрать хороший день и благоприятный день, и вся семья будет сядьте вместе и съешьте это».
«У тебя хорошая семья. Ты можешь съесть лучшие паровые булочки в качестве закуски, и ты не будешь бояться, что тебя увидят. Я поставлю тебе отметку».
Будь то сельская местность или имперская столица, еды не хватает. Никто не похож на них, которые едят кукурузный хлеб и играют с ним.
Если кто-то действительно воспользуется этим делом, чтобы поднять шум, он действительно что-нибудь придумает.
Старик также любезно напомнил, что у этой семьи широкие пальцы, и каждый может отправить еду. Можно ли доставлять еду случайно?
Даже если человек, который получает выгоду, это он, он не согласен.
Южи понимает, но они не совсем глупы, они действительно великодушны, не совсем глупы и щедры.
Я до сих пор знаю, кто может дать, а кто нет.
«Смысл еды – насытить желудок. Неважно, когда вы это едите и как вы это едите. Пока вы едите его в желудке, вы осознаете его ценность, и все остальное не имеет значения».
«Однако спасибо за твою доброту, старик, мы обратим внимание».
Старик собирался удовлетворенно кивнуть.
Ван Синьфэн схватил связку паровых булочек и фыркнул: «Чжижи, за что ты его благодаришь, старина, даже еда не может остановить его сломанный рот, так за что его благодарить. Он очень способный. Не ешь ешь и разговаривай, дай ему лицо».
Ван Чжаньпин задушил себе горло куском кукурузного хлеба, не мог встать и опуститься и почти задушил его, должен ли он съесть оставшуюся половину?
«Невежественные старушки, хотите вы это слышать или нет?»
Ван Синьфэн усмехнулся: «Вы хорошо осведомлены. Вы знаете, что выгребную яму нужно врыть в овощное поле, но вы такой смешной. Пойдите и посмотрите, чья выгребная яма роет овощное поле?»
«Это удобнее. Тебе удобнее складывать овощи в кастрюлю, не правда ли, удобнее? Старье не умеет делать вид, что понимает».
Ван Чжаньпин действительно мало что знает о сельском хозяйстве.
Что касается того, нужно ли выкапывать выгребную яму на овощном поле, то здесь нет жесткого правила, не так ли?
Тем не менее, все равно немного виновато и неловко быть уволенным Ван Синьфэном вот так.
Он мычал и ничего не говорил, но вздернутая борода говорила о том, что он действительно зол.
Юй Чжи улыбнулся, старик тоже немного извращен.
Опасаясь, что эти двое разозлятся на себя, Юй Чжи поспешно сказал Си Ни: «Все в порядке, мы можем поговорить об этом позже, это не имеет значения, мама и старик могут делать все, что хотят, это не имеет значения». неважно, насколько они счастливы в будущем».
Ван Синьфэн фыркнул: «Я выгляжу как старушка, меня это не волнует».
Ван Чжаньпин пристально посмотрел, встретил провокационный взгляд Ван Синьфэна, сердито повернул голову и сказал Ючжи: «Ты, девочка, хороша во всем, но глаза у тебя плохие. Ты выбрала такого толстокожего мужчину и такую дикую Неразумную мать». - Свекровь, тебе придется это потерпеть».
Сан Дачжуан лежит на пистолете... что он делает? Сегодня он не сказал ни слова.
Южи хлопнул себя по лбу, этот иск: «Дедушка, у меня муж и свекровь очень хорошие, а ко мне еще лучше относятся. Ты их просто плохо знаешь».
Ван Чжаньпин поджал губы, выказывая недоверие.
Ючжи хотел что-то сказать, Ван Синьфэн взял Южи за руку: «Чжижи не разговаривай с ним, наше личное дело - не его дело, что бы он ни говорил, тебе не обязательно это слушать».
Юй Чжи тайно вздохнул: «Хорошо».
Нехорошо игнорировать его, старик недоволен.
«Девочка, не вини старика за то, что он не напомнил тебе. Хоть твой мужчина и получил дом, трудно сказать, сможет ли он его сохранить. Знаешь ли ты, кто тот человек, который жаждет этот дом?»
Юй Чжи улыбнулся: «Спасибо, старик, за твою доброту. Мы знаем, что, хотя семья Мэн имеет большой бизнес и большую власть, я твердо верю, что он не так велик, как закон. Для всего есть правила и положения. .Никто не может закрыть небо одной рукой».
«Хотя мы обычные люди, не имеющие никакой власти или власти, у нас есть решимость не бояться власти и подавления семьи Мэн».
Ван Чжаньпин поднял брови: «Девочка, ты принимаешь это как должное. В этом мире все не так просто, как черное и белое».
Южи улыбнулся и сказал: «Хотя это не просто, но и не сложно. Мы будем помнить напоминание старика, но не сдадимся легко только потому, что другая сторона сильна. Этот вопрос еще не решен, поэтому Не волнуйтесь. "
Ван Чжаньпин фыркнул, но больше ничего не сказал.
Он также увидел, что, хотя эта семья приехала из сельской местности, у них все еще были навыки, и они могли получить представление об этом, просто взглянув на зеленые кирпичи и черную плитку во дворе.
Эти вещи не так-то просто получить.
Эти вещи купил Сан Дачжуан, который большую часть времени проводил в столице империи. Получить их взамен было действительно непросто.
Старик этого не знает, но как бы он это ни получил, если он хочет это получить, у него должны быть способности.
Давайте подождем и посмотрим, семья Мэн действительно немного высокомерна.
Зимнее солнце исчезло в мгновение ока. Посидев некоторое время, маленькие руки и лицо Южи стали белоснежными от холода, а губы стали немного фиолетовыми. Она не могла сдержать дрожь.
Сан Дачжуан поспешно снял с себя одежду и завернул ее ветками вяза: «Невестка, пойдем обратно».
Южи не могла больше этого терпеть, поэтому кивнула.
Старик взглянул на лицо Южи. Сан Дачжуан уже говорил, что его жена слаба, поэтому он хотел найти дом поближе к школе.
Глядя на это сейчас, тело этой девушки не такое уж слабое: «Девочка, я не вижу твоего тела, оно хуже, чем у моего старика…»
Ван Синьфэн внезапно взорвался, тыча пальцем прямо в лоб старика: «Ты, старый ****, дал тебе лицо, кто бы ты ни говорил, что он не здоров, а кто не здоров? хороший."
«Я не знаю, насколько здоровье моего Жижи. Если ты не умеешь говорить, держи свой вонючий рот на замке, а то мама вырвет тебе большие зубы».
Ван Чжаньпин был в замешательстве, что он сказал?
Старушки вдруг сошли с ума, они заболели?
Но когда он ударил старуху в рот, он был робок, его борода сердито затрепетала, и он просто не мог говорить.
Ючжи поспешно оттащил Ван Синьфэна назад: «Мама, не сердись, не сердись, все в порядке, дело не только в том, чтобы сказать несколько слов, старик просто заботится обо мне, мы не хотим быть сердитым."
Ван Синьфэн пристально посмотрел на старика: «Старик не может говорить, даже когда он стар. Ты можешь сказать это небрежно? Как неудачно это звучит?»
Старик действительно растерян, почему ему так не везет? Разве он не часто это говорит? Это неплохое слово, не так ли?
Должно быть, эта старуха слишком скупа.
«Да-да, с этого момента мы не будем ничего слушать и говорить, все в порядке, мама, давай посмотрим, есть ли у нас что-нибудь купить, если нет, мы сначала вернемся, и пусть Да Чжуан сделает все остальное, поторопись. up Сделай это хорошо, давай скорее сюда переедем».
Ван Синьфэн фыркнул на старика, считается, что это было разоблачено, но гнев не рассеялся.
Старик тоже злился, и с ним поступили несправедливо, когда его отругали без причины.
Сан Дачжуан не был таким реактивным, как Ван Синьфэн, но он тоже был обеспокоен. Ему нужно было найти время, чтобы завтра отвезти Южи в больницу. Он слышал, что в Имперской столичной больнице есть очень опытный врач.
Южи действительно потеет, у этих двух стариков есть разногласия?
«Учитель, нам пора вернуться, тебе тоже пора домой, мы еще поговорим, когда переедем сюда».
Ван Чжаньпин ответил с жестким старым лицом и вернулся с тростью, глядя сзади, он все еще был немного зол.
Ючжи потянул Ван Синьфэна и быстро ушел, чтобы старушка не рассердилась.
Сан Дачжуан отправил своих тещу и невестку домой. По дороге Ючжи хотела идти одна и передвигаться, поэтому Ван Синьфэн и Сан Дачжуан последовали за ней и пошли медленно.
Ван Синьфэн все еще была немного зла, и, когда старика не было рядом, она распылила на своего сына: «Сан Дачжуан, ты невезучий ублюдок, эти два Дачжаози просто для показухи? Все идут, чтобы вести Чжижи, а они такие старые. что они вообще ничего не видят». просто говори плохие вещи».
Санг Дачжуан был обижен, но не осмелился сказать это.
Ю Чжи с улыбкой крепко обнял Ван Синьфэна за руку и сказал: «Мама, старик — хороший человек, и он специально напомнил нам, кроме того, он слишком одинок и хочет с кем-то поговорить, эти слова ничего не значат. мы не просто принимаем это близко к сердцу».
Главное, что старик говорит правду, но Южи не смеет этого говорить, а то старушка заплачет по ней.
«Я знаю, что ты беспокоишься о моем теле и любишь меня. Поверь, я обязательно проживу хорошую жизнь и останусь с тобой, ладно? Не сердись больше».
Ван Синьфэн тайно вытер глаза: «Конечно, ты должен заботиться о своей матери. Мама всего лишь твоя невестка, но она показывает на тебя пальцем».
«Да, да, не волнуйся, мама, я обещаю».
Ван Синьфэн почувствовала себя намного лучше после того, как ее уговорили, и ее гнев исчез.
Ючжи спросил Сан Дачжуана, кто этот старик.
Сан Дачжуан сказал: «Я не проверял конкретного человека, но по мозолям на его руке могу сказать, что он держал в руках оружие, по его манере поведения, движениям и привычкам, поэтому он, должно быть, прошел формальное обучение, и он должен сошел с поля боя старый герой».
«Его нога должна была быть ранена на поле боя, и характер у него в порядке. Он, кажется, живет один, и ему нравится сидеть под желтым рогатым деревом в оцепенении. Может быть, как и сказал Жижи, он чувствует себя одиноким и хочет поговорить кому-то."
Ван Синьфэн надулся. Отец и дед Сан Дачжуана были героями на поле битвы.
Хотя ей и не нравился ее мертвый призрак, она от всего сердца чувствовала гордость.
Зная, что старик сегодня пришел с поля боя, я стал к нему более терпимым.
«Хм, если семья несыновняя, если ты оставишь хромого старика жить одного, ты не убоишься возмездия».
Повернув голову и потянув Южи, она сказала: «Жижи, ты должен обратить внимание, это воспитание сына, ты можешь его воспитать, не заботься о ребенке, береги себя».
«Сердца людей непредсказуемы, и люди, рожденные сами по себе, не могут быть надежными. Людям все равно приходится полагаться на себя. Только когда они здоровы, они будут хорошими. Если их дети и внуки здоровы, это забота детей и дело внуков, и оно не имеет к нам никакого отношения».
«Хорошо его вырастить — это нормально, но я боюсь, что в конце концов он превратится в белоглазого волка, который будет пить твою кровь и есть твою плоть. Это похоже на выращивание овощей. Как бы ты ни старался удобрять и вода, она должна быть кривая и кривая, и ее невозможно выпрямить. Так что давайте сделаем все возможное».
Санг Дачжуан...Мама, твой сын здесь.
Ючжи взглянул на потерявшего дар речи Сан Дачжуана и кивнул с улыбкой: «Ну, я слушаю мать, мать умная, то, что она сказала, должно быть, правильно».
Ван Синьфэн выпятил грудь: «Это неправда, слова мамы не могут быть неправильными. Поэтому маму никогда не волнует, хороший Сан Дачжуан или плохой, и моя мать не полагается на него».
Южи поднял большой палец вверх: «Мама — лучшая, независимая женщина в новую эпоху, образец для товарищей-женщин, у которых можно учиться».
Ван Синьфэн ходит с поплавками.
Санг Дачжуан... Хех.
Вернувшись во двор, во дворе царила жуткая тишина.
Сан Дачжуан отправил своих свекровь и невестку в Ючжи и вернулся в Хуанцзяо Хутун, чтобы работать. Дома есть шелковица и листья шелковицы, поэтому привидения и змеи его не беспокоят.
Ючжи Ван Синьфэн вошел в комнату, старая **** Малберри читала книгу, а Малберри Е писала контрольную работу, с короткими волосами до плеч, собранными в гладкий, растрепанный беспорядок.
Когда они вернулись, маленькая девочка не удосужилась поднять голову, чтобы поздороваться, с выражением горечи и ненависти на лице, борясь с контрольными листами, она, казалось, вот-вот рухнет.
Изучением листьев шелковицы всегда занимался тутовник старшего брата, и семья вмешиваться не будет.
Так что, даже если они с жалостью посмотрят на Сан Е, они ничего не скажут.
Ван Синьфэн положил ветки вяза на кан, нагрел кан до кипения, а затем пошел собирать обед для приготовления.
Южи не посмел потревожить листья шелковицы рядом с собой и спросил Шелковицу тихим голосом: «Маленький Человечек, что случилось во дворе?»
Саншен отложил книгу и спокойно сказал: «Мать и сын семьи Тао вернулись».
Южи на мгновение был ошеломлен, не зная, из какой семьи Тао.
(конец этой главы)