Глава 72: 72 Мысли Юмэна, отчет

Глава 72. 72 Мысли Юмэна, отчет.

Семья Цао — это семья из небольшой деревни за пределами столицы империи, небольшая семья, и Цао Дайя вышла замуж за Юй Чэнбо, что считается высоким браком.

Цао Дая заботилась о своей родной семье и принесла много пользы семье Цао. Семья Цао последовала за Юй Чэнбо и прожила счастливо эти годы.

Цао Юань — единственный мужчина в семье Цао. Его считают семейным сокровищем, и вся семья поддерживает его и уговаривает.

Когда Юй Чэнбо понадобилась рабочая сила, этот зять оказался наиболее подходящим, поэтому его отправили в округ Юнгуань.

За это вся старая семья Цао была вне себя от радости и благодарна Юй Чэнбо, потому что они чувствовали, что повторное использование Цао Юаня было проявлением его способностей, и это было внимание Юй Чэнбо к нему. вверх.

Как всем известно, Цао Юань все эти годы находился в округе Юнгуань, но он всего лишь собака, которая не видит света.

Благодаря денежным билетам Юй Чэнбо и Юй Мэн, Цао Юань может со спокойной душой жить жизнью, состоящей из соленой рыбы, иначе он не смог бы оставаться в округе Юнгуань столько лет.

Но семья Цао об этом не знала, не говоря уже о Цао Дайе. Воображая, что Цао Юань живет хорошей жизнью, не беспокоясь о еде и одежде, большой рыбе и большом мясе.

Неожиданно узнав, что Цао Юань умер, семья Цао почувствовала себя словно пораженной молнией и была крайне убита горем.

Юй Мэн, взявшая на себя отношения с Цао Юанем, не должна стать объектом ненависти семьи Цао, даже мать Цао Дая не является исключением.

Если бы не угрызения совести Юй Чэнбо, Цао Дая хотела бы задушить Юй Мэн до смерти собственными руками.

Младший брат Юмэна, Юкун, мал в способностях, слаб в способностях, высокомерен и высокомерен и смотрит на женщин свысока.

Я всегда чувствовал, что его старшая сестра была слишком счастлива, чтобы прыгать вокруг, не только закрывая ему глаза, но и преграждая ему путь. А еще у меня хорошее настроение — наблюдать, как отец ее убирает.

Итак, все трое членов семьи Юй наблюдали за избитым до полусмерти Юемэном, лежащим у ворот, не зная, жив он или мертв, замерзшим на холодном ветру ранней весной.

Добрый человек редко отправлял Юй Мэн в больницу, и Юй Мэн, попавший во вторую больницу, пролежал два дня, прежде чем проснуться.

Ненависть и гнев в ее сердце, но она не сдавалась.

Таща свое больное тело, он вернулся в дом Юя и плакал у ворот дома Юя.

«Папа, дай мне еще один шанс, только еще один раз, я обещаю, что больше тебя не подведу, пожалуйста, папа».

Юмэн знала, что она развелась и вернулась в свою родную семью. У нее нет денег и дома, и она не может пойти никуда, кроме дома Ю. Теперь единственный человек, на которого она может положиться, — это Ю Чэнбо.

Она также могла связаться с семьей Мэн, рассказав Мэн Шичуньсану о существовании старушки Дачжуана.

Это единственная возможность, которой она может воспользоваться сейчас, но с этим делом нельзя торопиться, нужно подождать, пока Мэн Шичунь не обратит внимание на собственного отца Сан Дачжуана, иначе ее снова допросят, если она внезапно появится.

У меня уже однажды сложилось плохое впечатление, и если я повторю это снова, то уже точно невозможно будет перевернуться.

Конечно, это также единственный разменный козырь, которым она привлекла внимание Юй Чэнбо, поэтому она должна использовать его с пользой.

Так что, даже если она умирает от боли и ненависти, ей придется вернуться и попросить прощения. Суть всего в том, что она должна сначала жить, и если она хочет жить, ей придется жить в доме Ю.

Когда она заберется в семью Мэн, когда у нее будет власть, все, все, кто ее издевался, она вернется с местью. Она может вынести мгновенное разочарование и унижение.

Юмэн скрыла злобу в глазах и продолжала плакать.

Когда соседи услышали звук, они одну за другой открыли двери, чтобы выйти посмотреть, что происходит, и указали на дом Юя.

Вскоре после этого Цао Дая вышел с потемневшим лицом, прогнал толпу и потащил Юй Мэн во двор.

Юмэн был вне себя от радости, и его совершенно не волновало черное лицо Цао Дая.

Поскольку она была разумной, эта мать никогда не делала ей хорошего лица.

Она уже давно бессердечна, она просто слепая дура, ей все равно.

Пока ты заходишь, ты наполовину успешен, и кто знает, что произойдет в будущем.

Увидев Юй Чэнбо, она заплакала и умоляла Юй Чэнбо дать ей возможность поговорить наедине.

Хотя Юй Чэнбо был разочарован Юй Мэн, ему пришлось признать, что среди ее многочисленных детей она была единственной, у кого было немного ума.

Итак, Ю Чэнбо готов дать ей еще один шанс.

Отец и дочь вошли в кабинет, и никто не понял, что они сказали. В любом случае, Ю Чэнбо наконец согласилась дать Ю Мэн еще один шанс, и Юй Мэн снова жила в доме Ю, как и хотела.

Когда Цао Дая узнала об этом, она яростно полоснула Юй Мэн глазами, как будто это была не ее дочь, а враг, раскопавший могилу ее предков.

Брат мертв, надежда семьи Цао угасла, как Юмэн может продолжать жить.

Глаза Цао Дая были полны уныния, мрачны и пугающи.

Юкун выглядел несчастным, раздраженным тем, что Юмэн задерживается, и ему всегда хотелось вернуться, чтобы разделить семейное имущество.

Но его амбиции больше, чем его смелость, а его способности сильнее его способностей. Он просто никчемный человек, как и Юй Чэнбо тогда.

Поэтому даже если вам это не нравится, вы ничего не сможете сделать.

Юмэн не воспринимает свою мать и брата всерьез, они просто два безмозглых идиота, не стоящие ее хлопот.

Успешно вернулась в дом Ю, но ее раны все еще не зажили, она пока не может прыгать, и ей нужно время, чтобы залечить раны.

За день до того, как Ючжи пошел в школу, Сан Дачжуан и трое его братьев наводили порядок на заднем дворе. Небольшой чердак был аккуратно прибран, простыни и одеяла расстелены, полы с подогревом и противопожарные стены горели энергично.

Дети тоже были на каникулах, и вся семья собралась и переехала.

Те, кто не знаком с местом, где они живут, не приглашали движущегося вина, поэтому добавляли еду работникам. Моя семья сидела в маленькой столовой новой кухни и хорошо ела.

Кстати, я также отправил копию господину Вану.

Вся семья встала рано и была занята сборами.

Ради благоприятности Ван Синьфэн поджарил во фритюре палочки из теста, сварил два вареных яйца и приготовил лапшу долголетия.

Хотя это не день рождения, но значение лапши долголетия хорошее, старушка с радостью ее готовит.

Два брата и сестры посмотрели на двойные стандарты поведения своей свекрови, поэтому могут только сказать, что привыкли к этому. Кто дал им фамилию Санг?

Как можно было есть палочки вяза? Я подумал обо всем, и все остальное упало в рот Сан Дачжуана.

Ван Синьфэн сегодня в хорошем настроении. Видя добродетель Сан Дачжуана, который никогда не отвергает никого, кто приходит к корзине с навозом, он не показал любви своей матери.

Съев ветки вяза, Ван Синьфэн накричал на отца и сына и отправился в школу со своими вещами.

Ючжи подумала, что Сан Дачжуан будет хорошо сопровождать ее, но старушка была настолько вспыльчивой, что не могла ее остановить, поэтому она могла только позволить старушке создавать проблемы.

Не знаю, связано ли это с началом занятий в школе, но, похоже, в Хуанцзяо Хутуне стало больше людей.

Раньше, за исключением г-на Вана, ворота всех дворов были закрыты, а большинство из них были открыты.

Под желторогим деревом, которого никто не видит, сидят старики и женщины, а также много людей средних лет. Это должны быть окрестные жители, вытянувшие шеи, чтобы наблюдать за суетой противоположной школы.

Как только появились новые лица семьи Санг, они привлекли всеобщее внимание.

Эти люди – будущие соседи. Каким бы ни был их характер, при первой встрече они всегда улыбаются.

Юй Чжи поприветствовал меня с улыбкой.

Сан Дачжуана эти вещи не волновали, он стоял рядом с ветвями вяза, как медведь, крепко защищая ветви вяза, и выглядел для всех свирепым.

Ван Синьфэн не боялся сцены, он щедро здоровался, например: старшая сестра, старшая сестра, старший брат, младший брат, старшая племянница, один за другим, и когда его взгляд упал на господина Ваня, выражение его лица быстро изменилось.

Мужское лицо поникло, и он фыркнул, явно не желая его видеть.

Старик тоже фыркнул и поприветствовал Малберри Е Саншена: «Маленький ублюдок, подойди и узнай кого-нибудь».

Шелковица и Шелковичный Лист послушно встали рядом со стариком, и старик представил их по одному старикам и старушкам, которых он хорошо знал, и попросил называть их дедушкой и бабушкой.

Лицо того, кого называли дедушкой и бабушкой, улыбнулось, и я удивился.

Ван Чжаньпин — старый парень, который обычно всех не любит, разговаривать с кем-либо — все равно, что брать порох, и он взорвется при малейшей малейшей опасности.

Что еще более важно, он не сближается с людьми и ведет себя так, будто ему приходится держаться от всех на расстоянии, чтобы не подвергаться критике со стороны других.

Не говоря уже о том, чтобы сблизиться с кем-то из юниоров.

В чем дело, давно тебя не видел, старик сменил пол? Даже чужие дети смогут их горячо защитить? Не боишься, что кто-нибудь прошагает по рынку под знаменем твоего старика Вана?

Это то, что старик сказал раньше. Он сказал, что всю жизнь честен и бесстрашен.

Так что сдерживайте младших в семье, напоминайте об этом родственникам и друзьям, не приближайтесь к нему, не стройте с ним планов, его старое лицо надо хранить в гробу, до этого его никто не хочет трогать.

Старики, которые хорошо ладили, убедили его не относиться к себе слишком серьезно, и никто не заботился о его лице.

Старик очень упрямый, не слушает ничьих уговоров и стал одиноким в семье, когда у него полно детей и внуков, что тоже является преступлением.

Шелковица и листья шелковицы будут очень честными и послушными, и то, что попросит его старик, он даст старику достаточно лица.

Старик был полон смущения, делая вид, что не видит удивления на лицах стариков.

«Эти два **** довольно приятны для глаз. Когда ты увидишь их позже, позаботься обо мне ради моего старика».

Все еще больше удивились, старик, а ты не подносишь свое лицо в гроб?

Вначале, чтобы заступиться за семью внука, мне было стыдно встречаться с другими, поэтому я оставался дома три месяца.

Теперь он может проявить инициативу и продать лицо двум посторонним.

Каково происхождение этой семьи.

Невольно все больше посмотрели на семью Лао Санга.

Выражение глаз старика еще более странное.

Старик фыркнул, группа людей не обращала на него пристального внимания, но он сразу увидел потенциал двух мальчиков.

Он ценит таланты.

Глядя на выражения лиц группы людей, которые, возможно, он сошел с ума, старик недовольно сказал: «Позвольте мне сказать вам...»

«Давай поговорим, давай поговорим об этом, у тебя есть рот, кроме как для еды, ты старый, у тебя совсем нет зрения, ты не видишь, что мы спешим? Поговори об этом, кажется, что ты можешь что-то сказать? Что?" Ван Синьфэн специально подсчитал время и отправил Ючжи в школу.

Ван Синьфэн был в ярости, когда на полпути столкнулся с г-ном Ванем и зря потратил время.

Она распылялась без стресса, но ее очень пугали люди рядом с ней.

Этот ублюдок достаточно блефует.

Они все посмотрели на г-на Вана, смотрящего шоу.

Старое лицо старика Вана покраснело, он указал на Ван Синьфэна дрожащим пальцем и долго выдавил два слова: «Лисица».

Повернув голову, он сердито сказал: «За исключением двух сыновей и этой девушки, мать и сын не хорошие люди. Когда увидишь их в будущем, держись подальше. У одного толстая кожа, а у другого ядовитая рот, да».

Сан Дачжуан... Он не сказал ни слова, старик, это слишком.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии