ГЛАВА 77 77 Беспокойство Ван Синьфэна, мысли Ван Яня
Выйти из школы пораньше – это прежде всего дать всем привыкнуть к ней, привести в порядок книги и общежитие, чтобы мы могли начать учиться всей душой.
Независимо от начальной школы, средней школы или университета, когда урок заканчивается, ученики всегда стремятся покинуть класс.
Когда Ючжи медленно сложила стопку книг, в классе остались только она и Ся Сяоюэ.
Пытался обнять книгу, она весила больше десяти килограммов, и подержать ее можно было какое-то время, но всю дорогу нести ее домой было немного сложно.
Подумав об этом, лучше просто посидеть в классе и подождать. Лучше не выпендриваться. Ее сломанное тело, если она будет измотана, ее семья будет волноваться еще больше.
Увидев это, Ся Сяоюэ схватила ее и сказала: «Позволь мне принести ее тебе. Я могу сделать это для тебя. Ючжи, ты живешь далеко? Если да, оставь книгу мне. С этого момента я буду помогать тебе на каждом уроке». на." приносить."
Южи покачала головой: «Не беспокойся, мой дом недалеко, кто-нибудь заберет меня позже, ты вернешься первым».
"Эй, все в порядке. Если это недалеко, я отвезу тебя домой. Это в нескольких шагах. Пойдем. Иначе тебе будет скучно ждать здесь одному. Я не знаю, сможет ли твоя семья войти. ."
Ся Сяоюэ тоже нетерпелива, она уходит, как только скажет, не давая Ючжи шанса отказаться.
Юй Чжи ничего не оставалось, как не отставать: «Спасибо, Ся Сяоюэ».
«Что тут такого вежливого, ты ешь в школьной столовой в полдень или идешь домой поесть, если ты ешь в столовой, пойдем вместе».
«Я пойду домой и поем».
«О, ничего страшного, большая кастрюля с рисом все же не так безопасна, как еда дома». Ся Сяоюэ обняла две стопки книг, как будто ей вообще не нужно было много работать, она шла энергично и быстро.
Южи пришлось бежать рысью, чтобы не отставать, и через несколько шагов она начала задыхаться, лицо ее было слегка бледным, сердце бешено билось, и ей хотелось выпрыгнуть из горла.
Ся Сяоюэ увидела ее, поспешно замедлила ход и обеспокоенно спросила: «Ючжи, с тобой все в порядке?»
Южи махнул рукой и через некоторое время сказал: «Все в порядке, я просто немного устал, ты торопишься? Если ты торопишься, положи книгу сюда. Все в порядке, моя семья будет через какое-то время я действительно не смогу идти быстро».
«Я не тороплюсь, но я привык делать большие шаги. Это привычка, которую я приобрел в прошлом, когда боролся со временем. Извините, я не знал вас…» Такой слабый.
Юй Чжи слабо улыбнулась, она знала, что она слаба, настолько слаба, что не могла смотреть прямо на нее.
«Ну, ты сможешь это сделать? Если нет, я тебя вынесу. Я очень сильный. Я могу нести более 100 кошек кукурузы и сладкого картофеля. У тебя всего 70-80 кошек. Все должно быть в порядке».
Южи не могла смеяться или плакать, но могла позволить себе декламировать, но не могла позволить себе потерять этого человека.
«Нет, со мной все будет в порядке, если ты пойдешь медленно».
«Хорошо, я пойду медленно, если тебе некомфортно, просто скажи это».
Ся Сяоюэ тоже многому научилась. Она впервые видит такого деликатного человека. Она такая же больная красавица, упомянутая в книге, одновременно красивая и слабая.
Неудивительно, что кожа такая хорошая, руки такие нежные, наверное, от бездействия.
Ю Чжи благодарно улыбнулась, и они вдвоем замедлили ход и пошли к школьным воротам.
Ван Синьфэн ждал там давным-давно. Она не была уверена, когда Южи выйдет, но просто ждала, пока ворота почувствуют себя непринужденно.
Швейцар несколько раз взглянул на нее, но она проигнорировала ее.
Увидев Южи издалека, он побежал со скоростью ветра, и охрана не смогла его остановить.
"Жижи, мама здесь. Как дела? Над тобой издевались? Тебе было плохо? Ой, почему ты похудела? Почему твое лицо такое бледное? Ты страдала?"
Ван Синьфэн держал ветку вяза и осматривал ее сверху вниз, но ветка вяза не могла ни смеяться, ни плакать.
«Мама, прошло всего несколько часов, как ты можешь похудеть?»
«Маме все равно, быстро согрей руки, а мама жену супом выльет».
"Спасибо, мам."
«Спасибо, пойдем домой, мама тебе суп приготовила, давай наверстаем».
«Подожди, мама, там еще есть книги».
«О, книга», Ван Синьфэн увидел рядом с собой Ся Сяоюэ: «Это книга моей невестки?»
Ся Сяоюэ моргнула, невестка?
Посмотрите на Южи.
Южи улыбнулся и представил: «Это моя свекровь».
Ся Сяоюэ воскликнула: «Вы женаты?»
«Да, мне двадцать семь, мне в этом году двадцать восемь, можно я не выйду замуж?»
«Двадцать восемь? Тебе двадцать восемь? Я моложе тебя, но мы выглядим как два поколения. Ты выглядишь слишком маленьким».
Ю Чжи улыбнулся: трудно объяснить эту проблему.
«Все в порядке, спасибо, дай мне книгу. Мама, это моя одноклассница Ся Сяоюэ, очень разговорчивая и сердечная девочка».
Ван Синьфэн улыбнулся и взял книгу у Ся Сяоюэ: «Ученица Ся, спасибо за вашу помощь. Моя невестка слаба. В будущем, пожалуйста, позаботьтесь обо мне. Если что-то не так, пожалуйста, обратитесь в противоположную сторону и кричать: «Мой дом через дорогу, очень близко».
Жить напротив? Это довольно близко.
Ся Сяоюэ вытянула шею, чтобы посмотреть. Земля была полна хороших домов, и она не могла себе позволить там жить.
Правильно, только богатые семьи могут позволить себе содержать такую больную красавицу, как Южи.
«Хорошо, Южи хороший человек. Она не испытывает ко мне неприязни, и я буду хорошо о ней заботиться. Я сильная. Если она не сможет выполнять эти физические задачи, я могу помочь».
"Ой, ты такой хороший одноклассник. Мой Жижи добрый и не может ошибаться. Моя тетя может быть уверена, что ты у меня есть. Я попрошу своего Жижи принести тебе вкусную еду. Ты можешь попробовать поделки моей тети. .»
«Студенты, какой смысл друг друга заикаться? Слушайте мою тетю, это нормально, идите и работайте сами, спасибо».
— Ничего, ничего, тётя, Южи, идите помедленнее.
Ючжи улыбнулся и помахал рукой, ведя Ван Синьфэна домой.
Потянувшись за помощью с книгой, Ван Синьфэн увернулся: «Не трогай руки, мама справится, и она совсем не тяжелая. Ты устала ходить в школу? Скажи маме, когда устанешь. отправлю тебе что-нибудь вкусненькое».
«Не устал, мама, не волнуйся».
— Хорошо, мама, не волнуйся.
Свекровь и невестка ушли, Ся Сяоюэ слушала разговор между ними, она не могла выразить свою зависть, если бы только она могла найти такую хорошую свекровь.
Подумав об этом, она быстро покачала головой. Ей приходится усердно учиться и строить родной город, но ей некогда выходить замуж и заводить детей.
В первый день в школе у меня появился друг, и мне пришлось написать письмо, чтобы поделиться со всеми.
Подумав об этом, я с радостью вернулся в общежитие.
Южи и они вдвоем перешли дорогу и прошли под желтым рогатым деревом. Болтущие старики и женщины приветствовали ее с улыбками и спрашивали, как она себя чувствует в первый день в школе.
Юй Чжи вернулся один за другим и сказал, что все в порядке.
Чу Чжэньин улыбнулся и сказал: «Девочка, ты ходишь в школу и забрала душу своей матери, почему бы тебе не подумать, как завязать брючный ремень твоей матери и взять ее с собой».
Ван Синьфэн бросил раздраженный взгляд: «Иди, иди, мой Чжижи занимается делами, не придумывай идей».
Толпа расхохоталась, у старушки действительно такие мысли.
Юй Чжи тоже не смогла удержаться от смеха: «Моя мама просто беспокоится за меня, просто подожди, пока я не буду уверен, что со мной все будет в порядке».
Все засмеялись и подняли шум, а Ван Синьфэн забрал ветку вяза домой.
Напротив, за школьными воротами, мрачные глаза Ван Цуйкуи были полны расчетов.
Дядя-охранник нахмурился: «Студентка, ты все-таки хочешь выйти? Что ты здесь делаешь?»
Ван Цуйкуй отвела взгляд, пристально посмотрела на швейцара, повернулась, побежала в школу и направилась прямо к офисному зданию.
Она идет в архив, чтобы найти файлы Южи. Это задание поручил ей Мэн Вэньцзюнь. Если она не сможет закончить работу за неделю, Мэн Вэньцзюнь заставит ее выглядеть хорошо.
Думая о методах Мэн Вэньцзюня, Ван Цуйцуй вздрогнул и побежал к офисному зданию на большей скорости.
На противоположной стороне, когда свекровь и невестка Ючжи проходили мимо двери г-на Вана, они снова услышали голос молодого человека.
Дверь была приоткрыта, и сквозь дверную щель можно было увидеть господина Вана, сидящего в главной комнате и не говоря ни слова.
Молодой человек встал спиной к двери, слегка наклонился и что-то сказал.
И свекровь, и невестка не хотели вмешиваться в чужие дела, поэтому быстро прошли мимо двери.
Ван Цзя, Ван Янь беспомощно умоляла: «Дедушка, давай перестанем создавать проблемы. Многие старейшины пошли туда в тот день. Если ты не пойдешь, что люди подумают о нас? Если этот вопрос выйдет наружу, они скажут, что мы неуважительны. .»
«Кроме того, ты — опора нашей семьи. Тебе приходится отвечать за все большое и маленькое в семье. Я знаю, ты злишься, но давай сначала перейдем к делу. После того, как дело будет кончено, внук будет низко поклоняться ты и извинись?
Ван Чжаньпин утешал себя бесчисленное количество раз, ему было все равно, ему было все равно, но каждый раз, когда он видел, как его любимый внук шутит перед ним, он чувствовал холод и гнев.
Короче говоря, без него эта семья не может обойтись.
Но то, что он открывал и закрывал, было все потому, что он создавал проблемы без всякой причины, не имел представления об общей ситуации и не считался с молодым поколением.
В конце концов, почему бы сначала его не подставить, а потом продать старое лицо.
Его потомок из старой семьи Ван, он действительно хорош.
«Ладно, я устал слушать хороших и плохих, и я скажу это в последний раз, я не пойду, и вы не вернетесь в будущем. Вы все очень способные. , и мое старое лицо не сильно поможет, так что не волнуйся, что оно исчезло».
«Вы можете делать все, что хотите. Мне осталось жить несколько дней, и я просто хочу прожить спокойную жизнь в течение двух дней. Если вы действительно думаете, что моя жизнь — это бельмо на глазу, дайте мне пачку лекарств и отравите меня, чтобы смерть."
«Не волнуйся, я съем это сам, чтобы ты не попал в судебный процесс. Я умру далеко, поэтому не причиню тебе никаких хлопот».
Ван Ян поджал губы и какое-то время молчал. Он мог сказать, что старик действительно разозлился.
«Дедушка, возможно, сегодня не в хорошем настроении, поэтому внук не будет тебя слишком беспокоить. Я приеду к тебе через два дня, когда дедушка будет в хорошем настроении. Берегите свое тело и пришлите мне письмо, если тебе нужно что угодно."
Старик поджал губы и ничего не сказал, Ван Ян взглянул на то место, где раньше были сложены питательные продукты, его глаза были слегка темными, и, казалось, в доме стало меньше пыли.
Больше не оставался, просто оставил вещи и ушёл.
Но прежде чем уйти, он взглянул на строящийся дом в глубине переулка.
Изначально он взял это специально. Если бы Мэн Вэньцзюнь думал о нем, не было бы никаких проблем с захватом дома. К сожалению, раньше у него было много опасений, и было трудно сделать шаг. Когда он смог сделать ход, было уже слишком поздно.
Больше не задерживаясь, вышел из переулка.
У входа в переулок, когда я увидел стариков и старух, болтающих под деревом из желтого рога, я сразу же отбросил свою глубину, улыбнулся и поздоровался с ними один за другим.
Старики ответили вежливой и отчужденной улыбкой. Все они старики, прожившие большую часть своей жизни. Они очень точно видят людей и вещи.
Жаль, Ван Чжаньпин сильнее, и когда он состарится, его внуки будут лучше друг друга, так что это все неправильно.
Ван Ян также видел, насколько отчуждены были по отношению к нему старики. Он слегка поджал губы, улыбка на его лице немного померкла, и пошел прочь, не останавливаясь.
Как только он ушел, Сан Дачжуан поспешил обратно и бросился к противоположной школе.
Чу Чжэньин крикнул: «Эй, этот чертов медведь, твоя жена дома».
Сан Дачжуан нажал на тормоз и снова побежал домой, не сказав ни слова.
(конец этой главы)