Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!
Обновлено: 14 ноября 2013 г.
После наблюдения вчера вечером она также увидела, что у ее отца, похоже, в сердце завязался узел. Каждый раз, когда она смотрела на свою избалованную, в ее глазах всегда был намек на подозрение, что и породило Мо Сюэтуна. Сомнение, что случилось, когда умерла мать, что заставило этого отца, который, казалось, любил его, броситься на свою слабую девочку, несмотря ни на что.
Инцидент произошел в Юньчэне, и, возможно, в течение полутора лет его будет сложно найти в Пекине, но Мо Сюэтун точно знал, что это должно быть связано с тетей Фан.
После родов мать была в плохом состоянии. Последние несколько лет она все еще едва держала корм. В следующие три года она почти оказалась в руках тети Фанг. Если кто-то может что-то сделать в этом хаосе, кроме тети Фанг, откуда взялась рабочая сила, и только она могла сделать что-то в Мофу в то время, не будучи ведомым.
Думая о боли, ее глаза были холодными и холодными, пока тетя Фан все еще думала о положении хозяйки Мофу, она обязательно протянет руку снова...
Возможность была прямо передо мной, и в моей прошлой жизни что-то должно было случиться, она ждала, пока тетя Фанг протянет руку, а затем схватила и отрубила ей руку...
Мо Сюэтун позавтракал перед тем, как служить Мо Юю. Она села, отдохнула и услышала нежный голос, доносившийся из двери.
— Санмей еще не встал?
Подняв занавеску, Мо Сюэмин появился перед дверью с облегающим девичьим кольцом, улыбаясь Мо Цзинь.
«Старшая сестра здесь, почему бы тебе не зайти и не сказать старшей сестре, чтобы она пошутила. Я вчера поздно спала. Я спешила по дороге. Я слишком устала, поэтому не уснула, но я сегодня стало поздно». Мо Сюэтун погладила ее по голове. Улыбка была поверхностной и мягкой, как будто немного застенчивое извинение из-за позднего сна.
Увидев Мо Сюэтуна, он не беспокоился, он был не таким резким, как вчерашние городские ворота. Мо Сюэмин посмотрел на нее, посмотрел вверх и вниз, а затем улыбнулся: «Саньмэй, сегодня хорошая погода, моя сестра будет сопровождать тебя в сад. Как насчет прогулки? В этом году три мои сестры были в Юньчэне уже много лет. ...Теперь, когда мы вошли в Пекин, наши сестры должны стать ближе.
Как близко? Действительно, неважно, в прошлой или в этой жизни, она должна быть близка с Мо Сюэминем.
Сердце у меня похолодело, а лицо становилось все светлее и светлее: «Старшая сестра сказала, что уже больше года я вдали от дома, не могу проявлять сыновнюю почтительность перед отцом, и утомила старшую сестру. "
«Моя сестра, что ты скажешь об этом?» Мо Сюэмин улыбнулся.
«Старшая сестра очень ласковая, но я не знаю, неприемлемы ли они». Возмущенная ухмылка раздалась позади них. «Старшая сестра, даже если вы интимны и болезненны, вы можете не воспринимать вас всерьез. Я слышал, что у ворот города она публично отказалась от доброты своей сестры».
Мо Сюэцюн появился у ворот двора, ухмыляясь и поглаживая Цзы.
Мо Сюэминь смущается еще больше, говоря об этом. Пока я думаю о дамах, которые вчера согласились, я пошел на банкет в Мофу, но сегодня я писал письма одно за другим, чтобы сказать, что что-то не так. Легкая обида, но мгновенно появилась нежная улыбка: «Четыре сестры, это пустяки».
«Это оказалась Сестра Четыре. Сестра Четыре пришла сюда просто прогуляться с нами?» — спросил Мо Сюэтун со спокойной улыбкой в сторону.
«Я не могу получить от тебя таких хороших благословений. Куда бы я ни пошел, все гладят меня, поэтому я позволю старшей сестре сопровождать меня. Как младшая сестра, я действительно не смею работать с тобой». Мо Сюэцюн презрительно взглянул на нее. Дорога.
«Что говорит моя сестра, сопровождать меня или не сопровождать?» Мо Сюэтун сказал с нежной улыбкой: вот что сказал Мо Сюэмин.
— Как ты смеешь называть себя сестрой? Мо Сюэцюн не знала, что сказала Мо Сюэминь, открыла рот и издевалась. «Тебе это меньше нравится, неважно, было ли это до или после, мы со старшей сестрой не могли быть равными тебе. От моей родной сестры».
Лицо Мо Сюэминя внезапно помрачнело.
«Не ее собственная сестра, возможно ли, что четыре сестры не являются дочерьми своего отца?» Мо Сюэтун моргнул и спросил с растерянным выражением лица.
Мо Сюэцюн нахмурился, а затем сердито посмотрел: «Что ты имеешь в виду под намеренно?»
Вы единственный, кто сознательно ищет недостатки. Глаза Мо Сюэ вспыхнули холодом, из-за чего людей было трудно ясно видеть, но его рот мягко улыбнулся: «Это все три сестры, но в это время я встречаюсь со старшей сестрой. Четыре. Если она не пойдет, не стой на пути».
Услышав это, Мо Сюэцюн разозлился еще больше: «Какое у тебя отношение, девочка-сирота, брошенная твоим отцом, как ты смеешь так со мной разговаривать?»
Мо Сюэцюн — всего лишь племянница. Бывший студент Мо Сюэтун никогда этого не понимал. Она высмеяла себя саркастическим сарказмом. По правде говоря, она с ней не ссорилась. Беда, теперь я понимаю, что некоторым людям суждено быть обманутыми и бояться, и они не показывают своего преимущества, не подавляя себя.
Мо Сюэцюн суждено стать таким человеком, когда она строит свое превосходство на людях, которые слабее ее.
На ее губах мелькнула легкая улыбка, и она свободно спросила: «Когда будет отец, когда я стану сиротой? Четыре сестры не должны оскорблять отца».
«Ты…» Мо Сюэцюн был так зол, что не мог сказать ни слова.
Она чувствовала, что вчера Мо Хуа сделал ей выговор без всякой причины, а сегодня она пришла, чтобы нанести удар и посмотреть, что не так с Мо Сюэтуном.
В частности, когда я увидел это чистое и красивое лицо, Ци не стал сопротивляться. Почему этот трусливый Мо Сюэтун был больше избалован своим отцом, чем он сам, но никогда не задумывался, почему Мо Сюэтун, должно быть, был таким? Это ее издевательства, что Мо Сюэтун была настоящей племянницей Мофу.
«Четыре сестры, три сестры здесь, как вы можете быть такими грубыми?» Мо Сюэмин, который молчал в стороне, в это время улыбнулся и слегка вмешался.
«Старшая сестра, как я смею грубить, я недавно приходил просить ее сюда. Если бы не мы, я бы хотел поспать до полудня, всеобщая дама, это так не в форме». Мо Сюэминь сказал, что Мо Сюэцюн стал еще более угрюмым.
Конечно, есть матери и дочери, которые не учат, не понимают правил!
«Ах, я знала, что три сестры отдохнут, поэтому приду позже». Мо Сюэминь сделал вид, что не понял слов Мо Сюэцюна, и ответил доброй улыбкой, очень самообвиняющей.
В темных черных глазах Мо Сюэтуна сверкал холод, что делало людей непредсказуемыми, а выражение его лица становилось все более и более спокойным: «Мой отец сказал, что я был здесь, и я устал. Я намеренно заставил меня вставать поздно. Не правда ли? четыре сестры не пользуются благосклонностью отца Во время службы?Упс,я почти забыл,что Симей вчера наказал ее отец!Но это не имеет значения,пока Симей разумен и правит,отец даст тебе такую привилегию .»
Она никогда не была единственной, кто собирал шипы Мо Сюэтуна. Когда Мо Сюэтун ударил ее ножом, Мо Сюэцюн застыла и чуть не взорвала ей легкие. Потом она вдруг разозлилась и вытянула пальцы. «Мо Сюэтун, ты действительно думаешь, что твой отец причиняет тебе боль больше всего? Тебя бросили в Юньчэн столько лет. Если твой отец думает, что ты еще не забрал тебя, значит, ты сделал что-то, что сделало твоего отца несчастным. Вещи были брошены в Юньчэне».
— Симей, как ты можешь так говорить? Глаза Мо Сюэминь повернулись, и она сурово глотнула мягкости, чтобы остановить Мо Сюэминь. Она нахмурилась и посмотрела на Мо Сюэцюна с недовольным лицом.
«Старшая сестра…» Мо Сюэцюн очень неубедительно посмотрел на Мо Сюэминя: «Сестра, я только что напомнил ей, что плохо вставать поздно утром, но она отругала меня своей личностью. Она была такой грубой, когда Я первый раз вошел в правительство. После этого я буду жить?»
"Ладно-ладно, три сестры тоже нерадивые. Они не очень-то и хотят тебя ругать. Где же сёстрам в дальнейшем ужиться, как они могут злиться по такому пустяковому поводу, а сестры у них хорошая семья" Мо Сюэмин кивнул и улыбнулся.
«Ну, я могу ее простить, но попроси ее официально извиниться передо мной!» Мо Сюэцюн подумала, что она схватила ее за ручку, и бросила на Мо Сюэтуна злобный взгляд, что было неразумно.
«Хорошо, не сердись на трех сестер. Старшая сестра вчера получила несколько цветов из бисера. Теперь это новый узор. Четыре сестры пришли, чтобы сорвать несколько, даже если это было обнаружено у старшей сестры. Хорошо «Мо Сюэмин все еще мягко улыбался и извинился за известные обвинения Мо Сюэтуна. Она всегда играла мягкую и щедрую сторону, но тайно выполняла обвинения Мо Сюэтуна.
С помощью всего лишь нескольких слов и нескольких слов у Мо Сюэтун возникли проблемы, когда она вошла в правительство, прежде чем она вошла в правительство. Она была гордой джентльменкой и нежной женщиной, руководившей сестрами.
Именно эта любезная старшая сестра в прошлой жизни безжалостно накачала себя лекарствами и довела себя до отчаяния.
По спине струился холодный ток, и в прозрачных водных глазах был ледяной оттенок, но он исчезал в ее прелестных и прелестных глазах, и краем глаза уловил темно-синюю фигуру в углу, и тихое выражение поменял сразу. После того, как она была огорчена, ее глаза были красными, ее глаза были слегка затуманенными, и был легкий след печали, ее губы кусались, ее голос дрожал, ей было очень грустно.
«Мой отец, естественно, причиняет мне боль. Мой отец вырастил меня в Юньчэне только потому, что я не здоров. Дело не в том, что я сделал что-то, о чем было жаль моему отцу, старшей сестре, четырем сестрам, не всегда вините меня за это. "
«Сестра, ты смеешь придираться, Мо Сюэтун, если ты действительно не сделала ничего плохого, твой отец все равно оставит тебя в Юньчэне? Прошло больше года. Я слушаю комплименты отца только в будние дни. Но я никогда не слышал, как твой отец упомянул о тебе. На этот раз, если бы не предложение твоих бабушки и дедушки отпустить тебя в Пекин, ты бы умер в Юньчэне, твой отец навсегда в твоей жизни. Мой отец не думал бы о тебе! "Мо Сюэцюн увидел, что Мо Сюэтун все еще так слаб, надо мной так издеваются, что я немедленно погонюсь, и мой смысл станет острее.
Мо Сюэминь, стоявший напротив Мо Сюэтуна, чувствовал себя нехорошо. Когда она хотела поговорить, чтобы успокоить Мо Сюэтуна, она услышала рычание: «Что ты делаешь, как ты можешь быть сестрой, чтобы так бить свою сестру? Тетя Цин Те, кто учит детей, невежливо учить женщину в середина! "
Все трое внезапно оглянулись.
Было обнаружено только, что Мо Хуавэнь стоял у двери слева от них. Он пристально смотрел, плотно сжав рот, следя за ледяным голосом Мо Сюэминя, с некоторой резкостью и оттенком резкости.
Цвет лица Мо Сюэминя изменился!