Глава 160: Частная встреча Миядзаки, личное сообщение от горничной.

Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!

Обновлено: 28 марта 2014 г.

«Какой хороший текст, пусть царь тоже посмотрит». Фэн Чжэньлею, сидевшему по другую сторону от Фэн Сюаньсюаня, они понравились. В это время они оба были великолепны, одно слово за раз, и им стало любопытно. Цинь Гунцзы хочет.

У сына Циня в это время болела голова, и он держал в руке бумагу со стихами, чтобы смотреть на нее, а не смотреть на нее. Некоторое время было трудно придумать, что ему сказать, и он оказался перед дилеммой. Когда он видел дворец короля Яна, он вставал и уважал его, Фэн Фэнглей.

Фэн Лейлей не испытывал особых сомнений, взял его и осторожно прочитал: «Юбка Ло с двойной вышивкой бабочки, Чжу Фань распределена неравномерно. Цветные рукава независимы, Вэй Юянь возвращается». Лу улыбнулась и сказала: «Хорошо, глубокие подруги одиноки. Дамы ждут возвращения Яна. Они независимы под дождем, Чжу Фань неглубокий, а цветные рукава обращены к ветру. Это не великолепно. восьмой брат и Ю Шизи ​​правы».

Первоначально это было просто обычное женское стихотворение, которое он объяснил. Это действительно заставляло людей чувствовать себя очаровательными без всякой причины. На лицах многих людей невольно появилась понятная улыбка. Это молодая леди, у которой нет будуарного образования. Напишите такое замечательное стихотворение.

«Третий брат тоже сказал, что все в порядке, и король чувствовал то же самое. Я никогда раньше не видел такого стихотворения с красными штрихами на рукаве. Эта песня может стать лидером. Я не знаю женщину, которая написала это. Стихотворение такое Яньли, третий брат посмотрел на него, но есть ли какой-нибудь знак?Только такие красивые стихи могут на самом деле писать такие стихи.Фэн Яньрань улыбнулся и помахал рукой Ю Юэчэну, давая понять, что ему все равно, и он заинтересовался позже. Смеялся над ветром Фэн Лэй.

Сравните стихотворение девушки из глубокого будуара с толстым стихотворением, написанным проституткой из Цинлоу, мужчиной в красном рукаве, а также скажите, что вы можете побороться за вершину, стихотворение, которое уже является хорошей работой, поэтому он нажал и сказал, что там также присутствует торжественность мисс Цяньцзинь, и, слушая его смысл, ей также придется на некоторое время встретиться с красотой, что смутит не только Цинь Гунцзы, но и Фэн Лея.

Каждый — семейный сын, королевский дворянин, как можно запятнать репутацию дамы. Фэн Фэнлэй только начала смеяться, но в этот момент ей стало немного не по себе, и она бросила стихи из руки горничной сбоку, показывая, что он продолжает идти вниз.

Перед лицом сына Ман Чаогуя вы не должны позволить своему брату потерять лицо, но все королевское лицо потерялось, как Фэн Яньрань, и его лицо было великолепным. Следовавшая за ним экономка тоже была умна. Бизи поклонился в ответ и сделал два шага, прежде чем развернуться и пойти к нижней части стола, другая сторона была далеко от ветра и не привлекала его внимания.

«Бапал, я слышал, что в эти дни ты построил в своем доме яркий лунный павильон, который слегка противоположен твоему павильону Цзиньвэй, в котором есть скалистые горы и текущая вода, небольшой мост и пруд с лотосами, а также некоторые редкие двухцветные Цветет слива. Почему? Ты не хочешь жить в павильоне Цзиньвэй, ты хочешь переместить дом? - Фэн Минлэй слегка улыбнулся, поднял со стола чашку чая и спросил с улыбкой.

Всем известно, что Его Королевское Высочество Сюань Сюань жил в павильоне Цзиньвэй из-за внезапного подъема, и было неожиданным, что император запретил ему это делать. Через два дня он снова перебросил дом, и в середине оказался сверчок.

Когда я увидел дом в своем собственном доме, Фэн Сюань заметил злые намерения Цзюньму и, похоже, заинтересовался. Я забыл о стихотворении и откинулся на спинку стула. Этот павильон Минъюэ еще не закончен. Я хочу жить в нем. Брат 3, у меня еще слишком мало цветущей сливы. Почему бы тебе не помочь мне рассказать об этом моему отцу? Цветущая слива в старом доме Джина, позволь мне сделать еще несколько. публично заявить?"

Хотя трон короля Цзинь ушел уже более 30 лет назад, некоторые большие семьи до сих пор знают табу Цзун Венди. Где я могу осмелиться упомянуть об этих вещах? Где я могу поговорить о старом императорском дворце Цзинь Короля, таком как Верховный король Сюань? За столько лет, хотя все знали, что это старая резиденция короля Цзинь, нашелся любой, кто осмелился прикоснуться к слепку императора.

Это смею сказать! Все в душе покачали головами, и лица их не были соблазнительны. Поговорив по двое, они услышали спокойный разговор двух королевских братьев.

«Мой восьмой брат пошутил, как смеет третий брат смеет упоминать об этом и не позволять отцу ругать его. Забудь об этом, если восьмой брат действительно любит цветение сливы, у третьего брата есть несколько драгоценных двухцветных слив. Брат, как?» Фэн Яньлэй взглянул на ветер и с улыбкой выпил.

«Большое спасибо за третьего брата. После того, как я построю павильон Мингюэ, я смогу наблюдать в нем яркую луну и наблюдать за ветром. Когда это наступит, я должен пригласить третьего брата прийти и насладиться пиршеством. Брат Дэй сказал , не так ли?» Фэн Яньрань прояснил глаза и засмеялся.

Будет ли красота танцевать? Это говорило о том, что при таком большом количестве людей необходимо позаботиться о царском приличии. Эта придворная мелодия действительно достойна восхищения...

«Скажи это тогда, если будет возможность, ты должен пойти в дом восьмого брата». Фэн Яньсюань сначала издал хаха.

«Да, у меня есть возможность приехать со старшим братом». На лице Фэн Цзелея не было никаких затруднений. Хотя это был Ху Янь, он потянул Фэн Сюаня за руку. Шумный, как ветер и краситель.

Пока принцы болтали, все стихи дам в будуаре были упакованы, а экономка собрала все стихи в парчовую шкатулку и отправила их на левый остров.

Мо Сюэтун не знает многих людей, в отличие от Мо Сюэминя, который иногда разговаривает с окружающими его людьми, поэтому он просто тихо сидит и смотрит на толпу, окруженную центром, показывая нежную улыбку Сюэ Минь, вполне довольный в банкетном центре . В это время банкет уже почти закончился, и выступавшие дамы тоже удалились. Дамы собирались группами по три-пять человек, перешептывались, время от времени доносился смех.

Пришла горничная налить чай. Когда она взяла чай, Мо Су внезапно двинулся в ее ладонях, и Мо Сюэтун внезапно поднял голову, увидев, что девушка моргнула и жестом пригласила следовать за ней.

Оглянувшись вокруг, все болтали и разговаривали вокруг небольшой группы, потому что она снова была здесь, в углу, незаметная, поставила чашку чая, спокойно встала, когда горничная отошла в сторону, позади Мо Сюэминь разговаривала с Леди, ее глаза были слегка подняты, она уловила оттенок цвета на уголке одежды Мо Сюэ, ее губы были слегка самодовольными и ядовитыми, а затем она стала нежной и послушной и продолжала смеяться вместе с дамой вокруг нее.

— Из какого ты дома? В чем дело? Мо Сюэтун последовал за девушкой в ​​угол укромного места, остановился и спросил.

Дворцовая девушка, которая шла перед ней, немедленно обернулась и ответила ритуальным жестом: «Г-жа Мо Сан, это? Сын попросил меня прислать меня».

Мо Сюэтун взял записку, огляделся и обнаружил, что на ней написано всего несколько слов: «Увидимся в саду, павильон Цинфан!» Расскажи мне о важной причине смерти твоей матери. Подписи внизу нет. Важная причина смерти матери: рука Мо Сюэтун непроизвольно сжала записку в ее руке.

«Мисс, мальчик поспешно сказал это и ушел, сказав, что если у дамы есть какие-либо сомнения, она все узнает через мгновение. В это время приходит рабство и приводит даму». Дворцовая дама нахмурилась, увидев ее нахмуренную. Спросил и ответил умно.

«Какой это сын?» — спросил Мо Сюэтун, хотя знал, что вопрос был задан напрасно.

Разумеется, дворцовая дама дважды колебалась и почтительно сказала: «Рабы действительно не знают, сын какого мира, поэтому я просто не могу сказать мисс Мо Сан, и я надеюсь, что госпожа Сан простит меня. Рабы не знают. то, что сказал мужчина в записке. Если дама действительно не хотела ее видеть, то раб возвращался к мальчику, не так ли?»

«Нет необходимости, спасибо, что рассказала этой сестре». Мо Сюэтун на мгновение задумалась со слабой улыбкой на лице, вытащила из головы инкрустированную рубинами куклу и с благодарностью отправила ее в руку девушки.

«Спасибо, мисс, у вас нет похвальной силы. Как вы можете забирать украшения для рук мисс?» Глядя на такую ​​красивую Джин Е, дворцовая девушка дважды колебалась или сопротивлялась искушению и подталкивала его.

«Почему моя сестра такая вежливая? Я должен поблагодарить ее за то, что на этот раз она мне так помогла». Мо Сюэтун улыбнулась, потянула ее за руку и любезно вложила дядю в свои руки.

«Спасибо, Мисс Три. После банкета Мисс Три вернется на берег. Не уходите первой. Рабы придут и заберут Мисс Три». Дворцовая горничная дважды нажала на нее. Уходя за дорогой, сказав Мо Сюэтуну признание, он повернулся и ушел.

Эта горничная не обычная горничная, просто чтобы посмотреть, спокойно ли она заблокировала свой вопрос, какой дом еще не ответил, при этом она сказала, что не знает правды в записке, и сказала, что хочет Возьми себя в руки, почему ты умер? Мо Сюэтун почувствовал скорбь на сердце и холодно улыбнулся. Кто-то использовал это, чтобы соблазнить себя. То есть дела ее матери и ее собственные дела. Другие всегда смотрели на нее и знали, что она сомневается в смерти матери.

Такими людьми могут быть только люди Мофу!

Люди в Мофу, тоже имеющие отношение к смерти матери, но имеют связь с дворцом...

Кажется, что Мофу не так уж и сложен...

Я не знаю, как эта девушка оказалась среди такого количества дам, а во дворец она ходила в последний раз. Она уже бывала в Юньчэне и почти не видела посторонних. Тогда как она могла узнать себя с первого взгляда и подумать об этой девушке? Когда я вошел, я посмотрел влево и вправо, но когда я увидел Мо Сюэминя, мои глаза прояснились, а затем я упал на нее, сидящую в одиночестве позади нее. , думаю об этом.

Неудивительно, что сегодня вечером Мо Сюэминь танцевала с длинными рукавами, привлекала всех окружающих себя дам и позволяла себе сидеть одна, никто на это не обращал внимания. В будние дни Мо Сюэминь проявлял мягкость и великодушие, что невозможно. Очевидно, отставлен в сторону, несмотря на ласковую репутацию сестры.

Шуйму взглянул на стоящего неподалеку Мо Сюэминя, и его глаза затряслись!

Оказалось, что внутри был Мо Сюэмин!

Когда я вернулся на банкет, банкет уже подходил к концу. Королева объявляла окончательного победителя названия стихотворения. Чего королева и другие не могли себе представить, так это того, что Мо Сюэминь станет победителем. Зацепка в ее стихотворении согласилась. Вся газета была почти заполнена, что свидетельствует об уровне удовлетворения зятя.

Дворцовая служанка также отвезла Мо Сюэминя к королеве.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии