Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!
Обновлено: 28 марта 2014 г.
— Но ты написал это стихотворение? Королева взяла стихотворение, нахмурилась и сказала, что ей не очень нравится такое мучительное стихотворение, смысл весенних и осенних жалоб. Где это должна написать леди из Цяньцзинь? из.
«Жена королевы-королевы написана придворной дамой». Мо Сюэминь прикрыла губу гордой улыбкой и уважительно склонила голову. Стихотворение ей понравилось с первого взгляда, только стих был красивый, и читать его было очень приятно. Оценка королевы была неприятной.
«Маленькому ребенку так грустно это писать, слишком грустно и грустно, у каждой женщины столько обид». Королева сказала легко и отложила стихотворение на стол. Су Гуйфэй протянула руку, посмотрела на него, а затем улыбнулась королеве, сказанной королевой. Некоторые обиженные Мо Сюэминь очаровательно улыбались:
«Это стихотворение такое хорошее. Неудивительно, что так много членов семьи согласны, приходите и посмотрите!»
Давным-давно дворцовая служанка вышла из-за Су Гуйфэя и преподнесла вырезанную вручную шкатулку. Независимо от того, что было внутри, она выглядела очень очаровательно и знала, что это очень ценно.
Но как мог Мо Сюэминь осмелиться сделать это? Затем королева-мать раскритиковала ее стихи за невоспитанность. Су Гуйфэй должен будет вознаградить ее, когда она подойдет. Было ясно, что Мо Сюэминь посмел сделать это своей рукой. Такая вещь.
Поэтому он опустился на колени и задрожал, не осмеливаясь сказать, отвечать или не отвечать.
«Мисс Мо, пожалуйста, сделайте комплимент». Дворцовая дама сказала, что не могла не сказать, что она близка с Су Гуйфэй. Естественно, она знала, что Су Гуйфэй публично предстала перед лицом королевы. Все во дворце знали, что Су Гуйфэй не такая, как королева. Они этим очень занимались. Хотя королева была благородной, сыновей у нее не было. Император Цзунвэнь признал великого принца за ее долголетие, а Су Гуйфэй долгое время пользовалась благосклонностью во дворце. Обе стороны не могли позволить себе обидеть.
«Наложница такая вежливая, она еще не закончила говорить, как ее наградить. Мать больше не может этого терпеть, ее нужно наградить. Дама сначала ждет, или выслушивает, что сказала мать, прежде чем сделать заключение. Эти украшения также оценили ее вместе. «Пять принцесс слегка улыбнулись, открылись и объяснили периметр Мо Сюэминя, посмотрели на королеву, которая выглядела как Шэнь Шуй, и она легко передала слова с улыбкой.
Говори до того, как заговорила королева, и вознаграждай до того, как королева не вознаградила. Это не награда, а пикировка в лицо королеве. В настоящее время очень многие дамы семьи всматриваются в лицо королевы. Хотя Су Гуйфэй осмеливается, она не может. Было настолько ясно, что если бы слова пяти принцесс дошли до ушей императора, у нее были бы хорошие фрукты, чтобы поесть.
С пятью безобидными принцессами справиться труднее, чем с королевой.
Несмотря на то, что Су Гуйфэй была высокомерна, она не осмеливалась взглянуть в лицо этой толпе дам и служанок. У нее действительно было широкое лицо королевы, особенно после того, как ее разоблачили пять принцесс. В это время я был занят тем, что надевал вуаль, чтобы прикрыть ее губы. Через некоторое время я подумал о том, чтобы наградить девушку королевы, но было грубо думать об этом. Девушка не станет меня винить! "
Су Гуйфэй с добротой посмотрела на то, что поступила неправильно, и очень нежно посмотрела искоса на королеву.
Царица тайно стиснула зубы, но взять ее не смогла. На этот раз у меня не было настроения говорить о поэзии. Я только чувствовал, что Мо Сюэминь и Су Гуйфэй были одинаковыми. Они оба были похожи на лис и даже написали богатое стихотворение. Равнодушно сказал: «Су Гуйфэй любит мисс Мо, как этот дворец может что-то говорить. Поскольку Су Гуйфэй любит мисс Мо, лучше позволить мисс Мо быть хозяйкой этого дворца и отдать мисс Чу королю Чу. Меньше, нет серьезный хозяин в доме. Мисс Мо отправилась позаботиться о короле Чу и организовать внутренний двор».
Хотите отдать Мо Сюэминя королю Чу Фэн Сюаня? Только потому, что ее стихи хорошо написаны?
Под вечеринкой стояла тишина!
Мо Сюэсюэ стояла на коленях перед возбужденными пальцами королевы, плотно прижавшимися к углу юбки, ее сердце чуть не подпрыгнуло от радости.
Почему она вздумала войти во дворец и эту неожиданную радость?
На этот раз ива случайно отправится в путешествие, почему бы не позволить ей сразу же поблагодарить вас.
Ход ферзя на некоторое время ошеломил Су Гуйфэй, но она не хотела ему сопротивляться. Мо Хуавэнь теперь пользуется благосклонностью императора. Если его дочь станет наложницей его сына, может зарегистрироваться маленькая служанка. Положение ее наложницы также считается приоритетом для семьи Мо. Правительство Мофу встало на сторону ее сына, что очень помогло великому делу ее сына.
Ветвь Сюаньцзи Фэн Сюаня — король. Дацинь, принц, вышедший из ветви, может иметь наложницу, двух наложниц, четырех наложниц, благородных наложниц и несколько наложниц, но только наложниц, наложниц и наложниц. Наложница может быть на королевской тарелке, и это действительно признает королевская семья. Статус Мо Сюэминь был недостаточно высок, и она смогла войти во дворец Чу в качестве наложницы. Она уже очень ее раскрутила. Это произошло потому, что ее отец был императором.
Но слова уже прозвучали, и никто из упомянутых людей не возражал. Как она могла передумать и просто захотеть стиснуть зубы и выйти замуж.
«Император, стихотворение было написано не мисс Мо, а моим братом». Сзади раздался голос с некоторой злостью.
Разделив толпу, Сыма Хэйан вышел из-за толпы, подошел к спине императора, опустился на колени и почтительно почтительно почтил его. После этого замечания все дамы и дамы были ошеломлены. Поднялась суматоха, и когда я задумался о значении этого предложения, почему они не удивили этих дам.
Не будем говорить о том, насколько бесстыдны позорные стихи. Поговорим о том, как глубокой девушке можно пойти в кабинет к мужчине. Мофу и Симафу. Хотя эти двое хорошие друзья, они недостаточно хороши. Если подумать об исследовании его босса Ма Линъюня, то можно сказать, что это не просто вопрос кражи стихов, а еще более неудачный личный опыт.
Этот инцидент также произошел с Мо Сюэмином, у которого всегда была хорошая репутация. Эти леди-леди не удивлены!
— Но о чем ты говоришь? Лицо королевы осунулось, но в ее глазах было тайное самодовольство. Как раз перед тем, как Су Гуйфэй пришлось наградить Мо Сюэмин, это случилось с Хуэр, даже лучше, чем удар ее по лицу. Это сработало, осветив уголки ее глаз, и лицо Су Гуйфэй на какое-то время посинело и покраснело, ее гнев распространился по щекам, а ее сердце стало более расслабленным и заинтересованным.
«Персонажи и дочери правдивы». Сима Хэян ответил твердо.
«Королева-свекровь обижена. Служанки каждый день дома. Они даже не посетили ворота городского правительства. Как они могли присвоить стихи Сыма Шизи? Пройдите через город Хохоу!» После начального В суматохе Мо Сюэминь приложил все усилия, нетерпеливо поднял голову и сокрушался со слезами на лице.
Она была длинной и нежной. В это время она выглядела такой запятнанной, ее глаза были искренними, и она вызывала больше сочувствия, чем Сима Хэйан, которая была агрессивна с одной стороны. Кивнуть следует, госпоже Чжэнь Гохоу некомфортно. Дама часто обслуживает перед кроватью. Члены семьи никогда не организовывали банкет. Присутствующие здесь дама и дама почти никогда не посещали особняк Чжэнь Гохоу. Это общеизвестная вещь. У Сюэ Миня не было возможности пойти в особняк Чжэнь Гохоу.
Видя, как все сочувственно смотрят на Мо Сюэминя, Сыма Хэйан забеспокоился и возразил: «Стихотворение действительно было написано старшим братом, а в кабинете старшего брата есть собрание книг. На нем написано стихотворение. Не поверишь, попроси кого-нибудь проверить» Сима Хэян в глубине души знала, что это стихотворение написано ею самой, как она могла ошибаться.
«Госпожа Сима, я не знаю, чем я вас обидел. Позвольте мне сказать вам следующее. Это стихотворение явно сочинено мной. Как оно стало вашим старшим братом? Ваш старший брат сейчас на противоположном острове. Просто спросите кого-нибудь. — спросить Сыма Шизи на противоположном острове. «Глаза Мо Сюэминя были слезливыми, его губы кусались, его красивые глаза смотрели на Сыма Хэйана, и он был возмущен.
Мо Сюэмин спешит! В толпе Мо Сюэтун отступила, слегка опустила глаза и скрыла насмешку в глубине глаз.
Сима Хэйан такая бессмысленная. Она верит, что Сыма Линюнь никогда не будет такой бессмысленной. Она не ожидала, что инцидент, осквернивший Мо Сюэтуна, не произошел, но в ее собственных делах произошла такая большая перемена. Только сейчас она все еще пыталась выйти замуж. Чу Ванфу самодовольный, это увенчается дурной славой личной и личной, такой большой разрыв, почему бы не позвонить Мо Сюэмину, не могу дождаться, чтобы разорвать Сыма Хэйана.
Она никогда не думала, что Сыма Хэйан глупа до такой степени, что безлика, а откуда у Сымы Линюнь лицо! Мо Сюэмин никогда не думал, что его подтолкнула к этому Сыма Хэян, бездумная женщина.
Это дело действительно реализовано, как она может выйти за кого-то замуж! Даже обычный человек не женится на женщине, у которой есть своя голова и хвост, прежде чем выйти из кабинета.
Спросить Большого Брата? Сима Хэян не думал, что это хорошая идея. Она знала, что стихотворение написала сама. Хотя это был отрывок из сборника стихов Сыма Линюнь, старший брат, который не любил поэзию, возможно, не прочитал его и не смог его запомнить. Стихотворение, поэтому лучший способ — взять этот сборник стихов из кабинета старшего брата, но Мо Сюэминь сказала, что не может спорить, если это стихотворение действительно было написано Сыма Линюнь, как он мог не вспомнить.
«Иди сюда, приведи сюда Сыму Линюнь». Королева сообщила, что вопрос неясен. Один сказал да, а другой ошибся. У них обоих было свое мнение, и они привели Сыму Линюнь, чтобы спросить об этом.
Через некоторое время привели Сыма Линюнь в сопровождении нескольких домработниц, и зоркие дамы увидели, что домработницы были не тем человеком, что только что ушедшая экономка, и их больше не было, а было ровно трое. Время тоже другое, и известно, что три короля тоже услышали эту новость и каждый послал кого-нибудь узнать.
«Сыма Линюнь, ты написал это стихотворение?» После того, как Сыма Линюнь увидела церемонию, служанка королевы передала стихотворение Сыма Линюнь, и королева спросила.
Здесь произошло нечто подобное. На правом острове уже давно было известно, что конфронтация собственной девушки Сыма Линюнь с Мо Сюэмином была неожиданной. Там произошел внезапный поворот. Должен быть кто-то, кто прав или неправ. Но он не знал, кому помочь, но растерялся, и пришла царица.
Скажем, он написал это стихотворение! Он действительно не осмеливался признаться, что раньше над стихотворением смеялись три принца. Многие согласились, что это стихотворение посвящено наблюдению за драмой, в зависимости от того, кто написал стихотворение. Там было так много людей, и сам Сыма Линюнь был одним из них, вспомнив, что он посмеялся и сказал мальчику рядом с ним: «Я не знаю, какое женское шоу, напиши такую весеннюю обиду, это в моем сердце». ? Думай думай. "
И если он признает, что это стихотворение было написано им самим, отношения между ним и Мо Сюэмином будут раскрыты, а два частных знакомых нанесут ущерб его репутации, особенно теперь, когда он хочет получить городок. В то время его репутация будет подорвана, и вскоре он сможет держать глаза закрытыми. В любом случае это было то, что Сыма Линюнь был готов сделать.
Но если ты этого не осознаешь, то это потому, что твоя собственная сестра осквернила Мо Сюэмин, и ее будущее разрушено.