Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!
Смерть невестки на заднем дворе особняка Фуго не вызвала волны брызг. Если бы Мо Сюэтун увидела это своими глазами, она бы подумала, что это не так, но это был странный цветок в особняке Фуго. Информация распространялась один за другим, и посторонние говорили об этом ярко и с энтузиазмом.
Чтобы так быстро распространить новость, потребовался всего один день, это была необычная скорость.
К завтрашнему банкету старушка тяжело заболела.
Утром Мо Сюэтун пошел пригласить ее, и когда она подошла к воротам двора, она услышала смех и смех. Время от времени ее смешивали с голосом Мо Сюэяня. Очевидно, Мо Сюэянь была внучкой, которой больше всего нравилась старушка.
«Старушка, Мисс Три здесь, чтобы поприветствовать меня». Яхуан вошел и доложил.
Старушка была счастлива с Мо Сюэянем, а рядом с ней была Лан Синжу. Услышав эти слова, ее лицо похолодело, и она сказала: «Позволь ей войти».
Это Мофу. Даже если она больше никогда не увидит Мо Сюэтуна, она не сможет потерять лицо Мо Хуавэня.
Девушка услышала эти слова и попросила Мо Сюэтуна войти. Свекровь ударила по занавеске.
Увидев подарок старушке, она отпустила его.
«Что случилось вчера, твоя вторая старшая сестра впервые пошла в особняк Фуго. Мало того, что у нее не было представления, ей также запретили ходить, и она исчезла в последней, оставив свою вторую старшую сестру один в саду. Вот, правильно ли это поступить для моей сестры? «Увидев Мо Сюэтуна, лицо пожилой женщины сразу же опустилось и холодно сказала:
Мо Сюэянь действительно дала себе глазные капли, как только вернулась, не говоря уже о том, что она подумала о двух вещах, которые поймали пять принцесс, и все они заболели у нее на ногах.
Уголок ее рта слегка дернулся, и улыбка была нежной: «Это действительно была моя небрежность, что вчера Мо Юй повела вторую сестру, но она не могла думать о второй сестре, а повернулась ко второй двери и ударила принцессу. , почти что-то произошло. Позже она беспокоилась о вине принцессы, я пошел искать бабушку, чтобы найти способ, так что с моей стороны было действительно неправильно пренебрегать второй сестрой».
Сказав это, он обернулся и улыбнулся Мо Сюэяну: «Вторая сестра прости меня, но я мало что об этом знаю, я сложил его на запад, посмотрев на восток».
Столкновение с принцессой едва не произошло!
Мо Сюэянь там не ответила, но лицо пожилой женщины изменилось. Вчера Мо Сюэянь вернулся после инцидента, но ничего о нем не упомянул. Это сталкивалось с княгиней, ее хоть ругали, а ее обманули. Это не тривиально.
Поэтому, не дожидаясь, пока Мо Сюэянь ответит Мо Сюэтуну, старушка повернула голову и настойчиво спросила ее: «Ты действительно вчера ударила принцессу?»
Увидев такую разгневанную старушку, Мо Сюэянь испугалась. Она осмелилась это скрыть и с обидой сказала: «Вчера я встретила княгиню, но тогда княгиня ничего не сказала, чтобы меня отпустить».
«Пять принцесс ничего не сказали, но мисс Пу Эр долгое время стояла на коленях, а затем в гневе пошла искать старуху. Рабыня была так напугана, что немедленно подошла к даме и бросилась к пятой принцессе, чтобы найди старушку. Старушка просто подумала, чтобы успокоить гнев пяти принцесс», — сказал Мо Юй в стороне.
Пять принцесс — дочери королевы. Будучи сегодня самой благородной принцессой, она в гневе пошла к старушке Цзюнь Син, чтобы исповедоваться в своих грехах. Это дело немалое. Старушка ненавидела железо и превратилась в сталь, глядя на Мо Сюэянь и поворачивая голову. Она изменила лицо и любезно спросила Мо Сюэтуна: «Пять принцесс ничего не сказали, когда ушли?»
Сказали ли пять принцесс что-нибудь, когда Мо Сюэтун не знал, но услышал, что принцесса в тот момент выглядела плохо, и искренне сказал в тот момент: «Я слышал, что пять принцесс были очень недовольны. По этой причине они были в правительственное учреждение вспомогательной страны. Возвращение во дворец не заняло много времени».
Конечно, она также слышала, что пять принцесс послали к ней кого-то наедине. К счастью, она была с Ло Минчжу и несколькими другими влиятельными людьми. После того, как пять принцесс услышали это, она больше не хотела продолжать и вернулась домой. дворец.
Увидев, что старушка снова собирается разозлиться, Лань Синь подошел к раунду и засмеялся: «Тетя, Янер тоже ударила пять принцесс, не обратив внимания, а пять принцесс — это золотые ветви и листья. Где бы ты заметила эти пять принцесс? мелочи, тогда все было бы кончено».
Мо Сюэтун также посоветовал: «Бабушка не должна злиться, пока вторая сестра не станет причиной подобного в будущем, пять принцесс не могут вспомнить, что произошло вчера, и все это было забыто». надолго."
Она напомнила Мо Сюэянь. Старушка сразу подумала, что Мо Сюэянь должна была пойти в Эрмень, чтобы увидеть это сейчас, но теперь, когда она не может выйти, вчера произошли пять принцесс. Если бы завтра То, что произошло в Эрмене, не позволило бы прогреметь по всему городу и дошло бы до ушей пяти принцесс. Возможно, произойдет что-то плохое.
В этот момент она решилась, выпрямила лицо и сказала Мо Сюэяню: «Завтра в дом придут посетители. Ты правильно находишься во дворе, никуда не ходи и не причиняй мне ничего».
"Вот и все." Старуха замерла на месте.
«Тетя…» Мо Сюэянь повернулась к Лань Синьжу, кокетливо держа ее за рукава. Только что здесь была моя тетя, и ее бабушка сказала: ну как она может передумать?
Лань Синь в смущении посмотрел на смущенное лицо старухи, взял Мо Сюэянь за руку и тихим голосом утешал: «Янь, послушай бабушку, не зли бабушку».
Как Лань Синь мог осмелиться не подчиниться словам старой леди? Она могла прийти сегодня, потому что пожилая женщина, поскольку ее выгнал Мо Хуавэнь, жила в отеле и сама оплачивала трехразовое питание. На этот раз ее целью при въезде в Пекин было использование Мо Хуавэня. Остальные деньги, которые были у нее на руках, были потрачены на образование старушки. Через несколько дней она несколько растянулась. В это время она все еще задавалась вопросом, что может сделать старушка.
Она также рассчитывает на то, что старушка поможет ей принять решение завтра!
«Ребята, вы издеваетесь надо мной!» Увидев, что никто из них не стоит рядом с ней, Мо Сюэянь внезапно стряхнула руку Лань Синьжу и заплакала.
«Бабушка, я пойду навестить вторую сестру». В глазах Мо Сюэтуна, казалось, была паника, как будто он не мог думать о таких вещах, встревоженный.
Видя ее панику, лицо старухи немного смягчилось, она фыркнула и остановилась: «Пусть она подумает об этом, не провоцируй никого, кого не следует провоцировать, и ты даже не будешь знать, как умереть». она балует внучку, также знает, что у нее крепкие отношения. Никто из столичных чиновников не может себе позволить его спровоцировать. Смерть Мо Сюэяня — это еще и дом торговца, не говоря уже о принцессе.
"Нет, все в порядке. Я ее потом уговорю, то есть Мисс Три очень добрая. Вчерашние неприятности повлияли на тебя. Сегодня ты пришел сюда и сказал, и заставил тебя чувствовать себя обиженным". Лан Синьжу подойди, тепло возьми Мо Сюэтуна за руку и похвали его, но слова будут непростыми.
В частности, она пришла, чтобы забрать удар Мо Сюэяня?
Взгляд старухи снова прояснился.
«Г-жа Лан, я не хотел приходить и разговаривать, потому что пять принцесс вчера ушли и сказали старейшинам дома, что жизнь принцессы не должна подвергаться насилию. Я думаю, что самая старая женщина в нашей семье — самая длинная и самая уважаемая. , так что... ... Неожиданно это разозлило вторую сестру, бабушка, теперь я собираюсь сопровождать вторую сестру." Мо Сюэтун сказала, что ее глаза тоже были красными, яркие водянистые глаза затуманились, и она выглядело так, будто она сделала что-то не так. «Бабушка, я больше не смею говорить».
В глазах Лан Синру появилось раздражение. Мо Сюэтун сказал это хорошо. Приказ принцессы никого не нарушал. Она только что обвинила Мо Сюэтуна в том, что тот тайно подал в суд на Мо Сюэяня. Это противоречило желаниям принцессы, и сообщалось, что они вызовут гнев принцессы.
Старушка тоже была ошеломлена. Оно действительно было неприкосновенным. Глядя на недовольство Мо Сюэтуна, она пристально посмотрела на Лань Синя, и редкое замедленное выражение лица успокоило Мо Сюэтуна, прежде чем отослать ее прочь.
Выйдя из двора старушки, Мо Сюэтун вернулась в ее сад.
Вернувшись во двор, Мо Е вошел снаружи и прошептал ей на ухо несколько слов, Мо Сюэтун кивнул и позволил Мо Е спуститься отдохнуть.
«Мисс, мисс Лан останется сегодня у старушки?» Мо Юй держал ароматическую палочку и озадаченно спросил, всех выгнали из дома. Старушка не стала для этого бить мастера. Лицо?
«Сегодня она здесь жить не будет. Сколько бы даме ни было лет, она не опозорит своего отца. Самое большее завтра она позволит ей прийти. Отец всегда сыновний. Старушка так просит, и она будет определенно не возражаю». Сидя за столом, взял селадоновый чайный сервиз и осторожно отпил два глотка.
«Так уже было, о чем еще думает мисс Лан? Дом девушки выгнал такой мужчина, а у нее все еще лицо на лице, бесстыдная!» Мо Ю надула губы, и это произошло в тот день в кабинете. Все в легенде, я немного об этом знаю.
Той ночью Лан Синьру осмелился дать мастеру такое лекарство, и мастер обнаружил его. Весь дом знает, что если дом хорошей девочки не может быть убит стыдом, то, конечно, если это действительно дом хорошей девочки, я могу сделать такое, и я действительно пытаюсь приготовить зрелый рис с сырым рисом. рис, прямо как проделки в теплице, но это действительно бесстыдно.
«Я слышал, что экономика г-жи Лан в наши дни очень экономна. У нее не будет денег, если она останется там. Старушка может позаботиться о ней еще несколько дней. Что в ней такого полезного?» Мо Лан задал редкий вопрос на обочине Дороги.
Мо Сюэтун слегка улыбнулся: «Поскольку мисс Лань нравился его отец, как она могла так легко отпустить его, а завтра дома будут гости. Если что-то произойдет снова, отец будет подавлен старейшинами, даже если он захочет получить Более того, если старушка сделает еще один укол, дела мисс Лан будут обеспечены».
«Ах, что ты можешь сделать?» Мо Юй была обеспокоена, но она знала, что Мо Сюэтун интересовался мисс Сюй Янь из правительства Фу Го. Теперь даже мастер должен ответить, но ничего не может случиться.
«Все в порядке, мой отец не тщеславен». Мо Сюэтун мягко улыбнулась, обернулась и взяла пару чашек чая, которые дала ей Лан Синьжу. Говорят, что это особый продукт «родного города», не так ли? «Возьмите его и испеките: «Пойди, принеси это, чтобы заварить чай для моего отца, и скажи, что мисс Лан только что дала это. Я хорошо его пью, специально для моего отца».
Ее слова мягки, а слезящиеся глаза изящны и нежны, как следы волн. Подобные инциденты происходили слишком много раз, и у моего отца, естественно, есть меры противодействия...
В Хоуюане не один человек с нетерпением ждет завтрашнего дня...