Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!
Рано утром следующего дня Мо Сюэтун встал.
На ней была голубая юбка с широкими рукавами и белым лотосом, вышитым на талии, широкая полоса из синего и золотого шелка, простая белая дымка, она надела ее на руку и спустила юбку до земли. Холодный однотонный цвет в сочетании с оттенком голубого отражал ее глаза, ясные, как вода, и цвет лица, блестящий, как снег, и она выглядела красивой, как фея в небе.
Гостей было четыре или пять, и Ван Илань, который был здесь в прошлый раз, тоже был внутри.
На китайский Новый год, помимо несчастного случая с Мо Сюэминем и невозможности увидеть гостей, Мо Сюэцюн вышел, чтобы помочь гостям.
Эти две тети ненадолго собираются в доме. Тетя Цин, естественно, более жесткая, чем тетя Мо, потому что у нее есть Мо Сюэцюн. На ней бледно-розовое платье, и весь облик ее обаятелен и обаятелен. Если не приглядываться, я действительно подумал, что это старшая женщина в этой семье. Похоже, не только тетя Фанг думала о положении главной комнаты.
Без подавления тети Фан тетя Цин выглядит освежающей и свежей, она очень удобна и перемещается между несколькими дамами.
Сегодня Мо Сюэцюн носит более привлекательный вид, чем Мо Сюэтун. Это пышная желтая юбка на атласной подкладке. Цветы, вышитые на юбке, создают ощущение волшебства. Это очень бросается в глаза. На нем было несколько ценных украшений для рук. До этого у Мо Сюэцюна не было денег, чтобы продать столь ценные украшения для рук. Хотя тетя Цин родилась в хорошей семье, она была маленькой дверью и маленькой семьей. У нее не было денег, чтобы украшать Мо Сюэцюн. Прошло немного времени, прежде чем я подумал, что направляюсь, и встряхнулся.
«Сестра, сестра, почему ты пришла сюда? Твоя бабушка несколько раз упоминала тебя». Когда Мо Сюэтун вошел, Мо Сюэцюн поздоровался первым и с улыбкой взял ее за руку.
Это снова по секрету говорит о том, что она не сыновняя, и Мо Сюэцюн всегда упускает любой шанс принизить себя.
Мо Сюэтун слегка улыбнулся: «Лао Сымэй обеспокоена, но она гений. Его отец вызвал его посмотреть, готова ли кухня, поэтому он опоздал».
«Саньмей, разве кухня не отвечает за тетю Цин? Почему это обрушивается на тебя сейчас? Возможно ли, что тетя даже не может управлять кухней?» — вмешалась Мо Сюэянь, она посмотрела ревниво. Глядя на великолепную одежду Мо Сюэцюн, я просто почувствовал, что Мо Сюэцюн убрал ее из всеобщего внимания, потому что это было необходимо, чтобы заставить ее чувствовать себя некомфортно.
«Мисс Три, я видел это перед тем, как пойти на кухню. Я все приготовил. Почему это заняло некоторое время, хозяин снова попросил вас пойти, но что не так?» Тетя Цин разговаривала с женой. Услышав, как они здесь упомянули о ней, он оглянулся с улыбкой и небрежно посмотрел.
«Тетя так хорошо подготовлена, как может быть что-то плохое, но мой отец попросил меня посмотреть, не слишком ли много времени я на кухне, и мне нужен кто-то, кто мне поможет, что не имеет большого значения». Мо Сюэтун мягко улыбнулась: «Она племянница в правительстве, и она не может бороться за власть с тетушкой, так что тетя Фан настолько бдительна, насколько она хочет украсть ее права».
«Мисс Лан, шеф-повар только что сказал, вы можете приготовить то, что умеете, я не знаю, что еще приготовит мисс Лан?» — спросила она с улыбкой Лань Синжу.
«Ах… ничего… Аппетит у тети плохой, и у нее есть рецепт. Она приготовит кашу своим старикам по вкусу». Лань Синьжу неожиданно ударила Мо Сюэтун по голову и замерла. К счастью, она отреагировала быстро и тут же завершила слова.
Мо Сюэтун равнодушно улыбнулся, не задавая дальнейших вопросов.
«Сестра, еще рано. Как насчет того, чтобы пригласить несколько дам посмотреть на цветы в саду? В эти дни погода была теплая, и на некоторых цветах появились бутоны. Они такие милые». Сказал Мо Сюэцюн с улыбкой.
«Ладно, вы идете вместе, молодым девушкам не обязательно сопровождать нас в театр». Старушка, сидевшая впереди, кивнула и улыбнулась, наблюдая за похвалами весеннего класса на сцене.
Чтобы сделать это мероприятие оживленным и порадовать старушку, Мо Хуавэнь специально пригласил знаменитый класс Чуньцзя в Пекине спеть дома. Люди в этом весеннем классе прекрасно поют и выглядят красиво, и в Пекине они очень востребованы. Отлично, значит, некоторые дамы и старушки просто выглядят счастливыми и время от времени говорят несколько слов.
Это были какие-то молодые леди. Жена была скучной. Когда старушка заговорила, она тут же встала.
«Да, мисс Три, вы можете пойти туда. Я приготовила в саду закуски и чай и поставила их в павильон. Пожалуйста, обратите внимание на дам, не держите их». Тетя Цин усмехнулась.
«Ты сегодня такой тщательный». Старушка удовлетворенно кивнула.
Большинство гостей, пришедших сюда сегодня, были ее тетей, и тетя Цин так долго смотрела на нее, что даже смотрела на нее более приятно.
«Бабушка, тогда я пойду во двор со второй сестрой!» Мо Сюэтун встала и сказала: если дошло до этого, как она может не уйти.
Там стояли семь или восемь молодых девушек, три или десять человек из собственного дома Мофу, за ними следовали их свекрови и большая группа людей.
Мо Сюэтун отвел Мо Е назад.
«Мисс, Лан Синьру приготовила какое-то бесцветное и безвкусное лекарство. Раб дал его кому-то там, и тот сказал, что это своего рода…» Мо Е сделал паузу и покраснел. Экспортировать действительно сложно. Видя, как глаза Мо Сюэсюэ стали чистыми и ясными, чистыми и не запачканными пылью, я чувствую, что эти слова больше нельзя экспортировать, а уши дамы не запачканы.
Мо Сюэтун улыбнулась с легкой улыбкой на губах и мягко спросила: «А как насчет медицины?»
«Да, да». Мо Е напрягся.
«Скажи Мо Фэну, чтобы он посмотрел на Лань Синьжу. Если он начнет действовать, пусть найдет способ известить об этом своего отца». Мо Сюэтун холодно улыбнулся. Сегодня последний шанс Лан Синжу. Как она могла не хотеть держать это в руках? Чтобы угодить старушке, она зарылась в ее дом, просто хотела увидеть отца, но отец даже не хотел видеть ее лица, и только услышав, что она в доме старушки, она не прошла, и она ушла, прежде чем пойти со старухой. Пожалуйста.
Нет никаких шансов.
«Три сестры, ты быстро подходишь, почему ты так медленно идешь, а потом уходишь». МО Сюэцюн остановился впереди, ожидая, пока она пройдет. Сегодня она слишком близка к привязанности, маячащей в ее глазах. Гордись.
«Четыре сестры шли первыми. Позавчера я рассказал Мо Е о заботе моего кузена обо мне. После этого я догоню. Это не так». Губы Мо Сюэтуна скользнули в улыбке.
Выражение лица Мо Сюэцюн застыло, и в ее глазах вспыхнул намек на ревность, что напомнило ей о ее личности. У нее не было сильного иностранного предка, на которого можно было бы положиться, поэтому она могла быть только племянницей, и она определенно не примирилась.
Она никогда не видела, чтобы глаза Мо Сюэтуна радовали глаз. Почему вкусное и нарядное блюдо нужно отдать в первую очередь ей, ведь она племянница? Он также дочь своего отца. По любой веской причине его следует отдать Мо Сюэтуну. Мо Сюэмин больше не может этого делать. Если с Мо Сюэтуном тоже произойдет что-то подобное, в будущем эта семья перестанет быть его собственным миром. Улыбка немного вышла из-под контроля.
Просто сводите всех в театр!
Другими словами, он настаивал на индуктивном законе, поворачивался, улыбался и во время прогулки разговаривал с дамой, стоявшей сбоку.
"Какие люди?" Большая группа людей не пошла далеко, и первые несколько женщин увидели перед глазами мелькающий силуэт скалы, тревожно крича, цвет халата явно был мужским.
Сегодня в доме много людей. Не исключено, что есть мужчины, которые не обратили внимания на вход во внутренний двор, но одно дело заблудиться, а другое - спрятаться. Это очень плохая манера.
Дамы все остановились.
Подойдите к двум грубокожим женщинам, подойдите к краю скалы и вмешайтесь: «Кто внутри прячется, а гости дома потерялись? Если не выйдем, то войдем и поспешим!»
Только тогда голос упал, и мужской голос у скалы произнес: «Извините, я пошел не той дорогой. Каким-то образом я проник во внутренний двор и побеспокоил дам. Мне очень жаль».
Это вроде вежливо, но выглядит очень плохо. Из скалы вышел худой 20-летний мужчина. Он хорошо выглядит, но у него легкомысленное чувство. Его глаза двигаются. Хотя слова красивые Однако она продолжала поглядывать в глаза барышень, и когда она увидела красивую, оба глаза были прямыми, что раздражало.
Никто не настолько легкомыслен!
«Ты говоришь, что ты гость в нашем доме, но не знаешь, в каком именно?» Мо Сюэцюн вышел из толпы и увидел разгневанного человека. Это замечание было услышано всеми, и некоторым из них Мисс Юэ ответила первой.
«Не наш».
«Это тоже не наше».
«Сегодня в нашей семье есть отец и иждивенец мужского пола....
Сегодня в доме нет иностранцев. Все они родственники своей семьи. Они есть у каждой дамы, которая сюда приходит. Поскольку этот человек — иностранец, как он мог не быть никем из них.
«Кто ты, черт возьми?» — сердито сказал Мо Сюэцюн.
«Я, я зашел снаружи... не сегодняшний гость... зашел не в тот дом... случайно...» - заикался мужчина, когда услышал, что тот собирается послать чиновника.
Зайдите снаружи и зайдите не в то место. Если гости не будут осторожны с общением, это понятно. Теперь даже дверь дома неправильная, и можно войти во внутренний дом.
Может ли быть так, что блудный сын Дэнту намеренно замешан в своем доме?
"Ударь меня!" — сердито сказал Мо Сюэцюн.
Женщина подошла и ничего не сказала. Она протянула руки, повернулась и дала мужчине пощечину. Раньше она с умелой силой вцеплялась в его заднюю ногу, и внезапно он опустился на колени.
Еще несколько женщин утром собрали листья и оперлись на одну сторону метлы. Они пошли вверх без лица и лица. Мужчина, который их избивал, кричал и не обращал внимания на другие вещи. «Все, с чем вы боретесь, прекратите это ради дедушки. Если бы не вы трое, которые просили меня прийти, зачем бы я пришел!»
Мисс Три из Мофу?
Все замерли, повернувшись и взглянув на Мо Сюэтуна, который невольно вышел из толпы.
«Три сестры, смотрите, этот вор посмел вас обидеть, ударил меня, и сильно ударил». — сердито сказал Мо Сюэцюн и обратился к Сюэ Сюэ.
Взгляд мужчины упал на Мо Сюэтуна в направлении ее глаз. Я увидел *** с противоположной стороны, брови у нее были живописные, лицо яркое, как гибискус. Природная лесть заставила людей дышать застоем, такая красота может заслужить страну.
Это она!
Тайно торопимся, если у тебя такая красота, она стоит хоть полусмерти!
Только глаза эти были так холодны, что в них, казалось, проступал холод, как лед, так что он не смел взглянуть на них!