Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!
Обновлено: 13 мая 2014 г.
Мо Сюэтун так тупо посмотрел на него.
Пара глаз, которые должны были быть немного холодными, волны глаз слегка двигались, большие глаза У Мо на самом деле были немного затуманены, длинные ресницы слегка дрожали, но его рот был полуоткрыт, но он ничего не говорил, но он сказал что-то без всякого выражения. Очаровательное, соблазнительное лицо с заостренными семенами дыни, бесподобная внешность кажется окутанной слабым туманом, красота сказочная.
Похоже, брошенный зверь вообще беден.
Фэн Яньрань чувствовал, что его сердце никогда не было таким мягким, Цзюньму был нежным и водянистым! Держала ее на руках все больше и больше, как будто это было самое дорогое сокровище.
Мо Сюэтун потребовалось много времени, чтобы прикусить губу и осторожно толкать и толкать, давая ему сигнал отпустить. На этот раз ветер и краситель не потрудились. С глубокими чувствами им на мгновение нечего было сказать, и когда они узнали, что между ними возникло смущение Фэн Вая, Мо Сюэтун сделал вид, что ему все равно, и посмотрел вниз в поисках темы.
«Откуда взялись женщины в вашем доме?»
Сказав это, она чуть не прикусила язык.
И действительно, мужчина лениво, с бесконечной радостью, рассмеялся: «Хитоми, но ревнуешь?» Фэн Яньрань улыбнулась и одернула рукава.
Мо Сюэтун подавил стыд в глубине своего сердца, подняла голову, намеренно поджала губы и пристально посмотрела на него, выражая, что на самом деле она не имела в виду это, но неожиданно этот полустыдный взгляд заставил людей почувствовать себя более виноватыми и очаровательными. .
«Хитоми действительно завидует». Если предыдущее предложение все еще вызывает сомнения, то это предложение является явным утверждением, и, видя, как в ее затуманенных глазах плавает небольшой туман, не смейте слишком сильно ее рассмешить.
Деловой смех: «Большинство этих женщин были посланы другими, моим хорошим братом, хорошим третьим братом, королевой, наложницей Су и даже королевой-матерью, так много красивых девушек, я действительно не принимаю этого. Это легко скажем, а потом я вышел на улицу и взял несколько цветов, чтобы вернуться. Конечно, некоторые из них я тоже организовал сам. Есть много людей, которые заняты, и с делами легко справиться».
Мо Сюэтун не думал, что его дом такой сложный. Эти люди прислали не просто красоту, боюсь, это шпион!
Странно, что он хочет вести себя так публично, это все вынуждено!
Его ходьба непроста. Каждый шаг, каждый раз, или если он танцует на кончике ножа, не должно быть никакой разницы в баллах.
Если бы он хоть немного боролся за трон, посланные не смогли бы его терпеть. Даже если бы у него были большие способности, он не смог бы справиться с таким количеством людей. Пистолет темная стрела.
Мо Сюэтун не мог не думать о своей жизни снова, вспоминая, что его выслали из дворца вскоре после смерти его матери и что его чуть не отравили. Будучи принцем, его жизнь была бы не такой хорошей!
Подумав об этом в моем сердце, в глубине моих глаз появилась жалость, и меня мгновенно поймал запачканный ветром глаз.
«Когда вы входите в дом, я думаю, что на заднем дворе почти пусто, и в это время вам следует вести себя тихо». Его тон был улыбающимся, но он очень серьезно посмотрел на Мо Сюэтун, а она посмотрела на свое сердце. В панике ему пришлось взглянуть на него и оттолкнуть в сторону, сказав: «Кто сказал, что он шел к тебе домой».
Фэн Янь слегка покрасила ладони и посадила ее там, полуприщурившись со счастливой улыбкой: «Конечно, это Хитоми, если бы не Хитоми пришла заботиться за меня о внутреннем дворе, мне никто не нужен».
Эти слова действительно стали более двусмысленными.
Мо Сюэтун толкнул его прежде, чем он захотел заговорить, и в дверь снова резко постучали.
«В чем дело?» Фэн Янь холодно и недовольно спросил Шэнь Сяцзюня.
Когда тебе тепло и нежно, неудивительно, что тебе хорошо!
«Хозяин, что-то произошло в доме. Домработница просит вас прийти и посмотреть».
Что случилось с кем-то в правительстве? Эти женщины? Глаза Мо Сюэтуна блеснули, и он сразу понял, что это, должно быть, именно эти люди. Фэн Яньрань принял этих людей без отказа. Обе женщины стояли обе сами по себе, где им не драться, или перед ним, Одна за другой, нежные и нежные, пока он не ушел, никто не хотел есть других.
Мо Сюэтун — человек, который упал с заднего двора, поэтому, естественно, знает извилистые дороги внутри.
«Сначала ты вернешься, не позволяй людям увидеть, что тебя там нет». Мо Сюэтун толкал его. Столько всего произошло сегодня вечером. Ветер не должен встречаться за пределами дома. В это время женщины расстроены. Бао Будин должен исследовать свою задницу. Если его обнаружат вне дома, некоторые люди усомнятся в нем.
— Но Тонгер заботится обо мне? Фэн Яньрань моргнула, и ее лицо стало таким ярким, что она явно снова была в хорошем настроении.
Мо Сюэтун нахмурился, а затем лениво рассмеялся: «Тонгер, будьте уверены, эти женщины сильные и не могут умереть ни на мгновение. Сегодня Нин Ван войдет в город и обязательно встретится с Королевой-матерью, а не с королевой-матерью. только я. Может быть, что-то произошло в других дворцах. Обычно я их хорошо одеваю, но большую часть времени игнорирую. Если я приду слишком рано, это заставит людей усомниться».
«Вот почему я вернулся, чтобы разобраться с этим раньше». Мо Сюэтун окинул его недовольным взглядом, выглядя довольно недовольным. ,
«Ладно, ладно, я пойду немедленно. Ты сначала вернешься или пойдешь на вечеринку?» Фэн Яньрань тут же улыбнулся и опустил голову.
Мо Сюэтун немного подумал и подумал: «Я вернусь».
Король Нин вошел в город, и великий принц королевства Ян также вошел в город. В городе еще так много сил. Кто знает, что будет, даже если она думает, что ее жена не способна спокойно увидеть салют, жаль, что не видно этого неба салюта и серебряных цветов огненного дерева.
Видя ее сожаление, Фэн Яньрань мягко улыбнулся: «Ты вернулась первой, и нет никакой гарантии, что произойдет на улице. Если ты действительно хочешь увидеть фейерверк, я найду для тебя место в следующий раз».
Она подняла глаза, чтобы посмотреть на него. Эмоции в глазах воды были сложными, а свет в глазах нежно дрожал, как озеро в воде глубокого Шэньби, вращающее микроволновую волну.
Мо Сюэтун был сбит с толку словами, которые он внезапно придумал, и он мог лишь некоторое время пристально смотреть на него, но упал ему в глаза, но был кокетливым.
Времени не должно было быть слишком много, и Фэн Сюньрань тайно отправил Мо Сюэтуна обратно, а тот сам вернулся к Сюань Ванфу.
Сюань Ванфу, возле павильона Цзиньвэй.
Испортить.
Красавица, посланная королевой-королевой, и красавица, посланная Фэн Вансюанем из Королевства Чу, действительно были продолжены.
Красавицы шумели возле павильона Цзиньвэй, перешептываясь, чтобы дедушка решил за них, но голос Янь Яньяна тоже был очень громким.
Дело на самом деле очень простое. Тот, кого послал король Чу, пользовался благосклонностью в последние несколько дней, поэтому очень постыдно действовать в будние дни, и даже человек, посланный королевой, осмелился быть саркастичным. Когда я проходил мимо, мне в умывальник налили душевную холодную воду.
Этой зимой меня облили кастрюлей с водой, о которой я не знал. Глядя на грязный слой белых и серых вещей на земле, красавица, посланная королем Чу, взорвалась на месте, и я шагнул вперед с ударом красоты.
Мужчины не ссорятся ни с чем, кроме того, что вы бьете меня руками и ногами или бьете мясо.
Женские бои бывают разные. Королева-королева не ожидала, что этот высокомерный человек окажется таким высокомерным. Он действительно осмелился это сделать. На него надавили равнодушно. Когда он проснулся, его волосы были спутаны и выпали несколько прядей. Этот был придирчив. Кеншан остановился, две красавицы подрались, а девушки, служившие, обслуживали друг друга.
Крики, крики и вздохи боли, все, а затем дернулись перед павильоном Цзиньвэй, и, честно говоря, пусть король судит, две красивые женщины не равны друг другу, обе пристально смотрели друг на друга, не могли дождаться еды друг друга Спускаясь, где та мягкость и целомудрие, которые рекламировались перед Ван Е в будний день…
Экономка покачала головой и отвернулась, просто проигнорировав их.
Дверь Цзиньвэйге открылась, и в его волосах появился тяжелый беспрецедентный ветер Цю Цзюньмэя. Волосы его были небрежно зачесаны за голову и была завязана только ленточка. Казалось, оно поднималось, и его глаза моргнули. После моргания красивого лица с улыбкой, оглядываясь по сторонам и подчиняясь людям, красивые глаза сияют.
За ветром два шага назад, честно установленные колья.
Тайно предупредил себя, что в это время тот, кто выступил вперед и кто был внуком, не видел, что Ван Е в это время был в полном духе!
«Кто мне расскажет, что произошло?» Фэн Янь улыбнулся, как будто наблюдая за несущественной вещью.
«Хозяин, работорговец прошел мимо двери, этот ублюдок на самом деле вылил на раба таз с грязной водой. Это была одежда, которую Лорд Лорд только что дал несколько дней назад, работорговец сегодня впервые надел…» Жалоба Красавица была очень умелой. Он бросился к Фэн Яньраню и хотел пойти дальше, но был остановлен охранником.
Глядя на грязную и мокрую одежду и на взъерошенное лохматое лицо, я не мог передать, насколько это было красиво.
Фэн Сюань отступил на два шага назад, жестом приказав другому говорить.
«Хозяин, рабы действительно не это имели в виду. Они просто вымыли руки, подошли к двери и упали, и как-то встретили ее. Потом они отругали рабов. Рабы думали, что король самый разумный, как он мог быть такой неразумной Женщина вошла во дворец, и она рассуждала с ней, но неожиданно она подскочила и ударила раба. "Плачущую называли несчастной, и на ее лице было еще несколько царапин, которые выглядели хуже, чем предыдущая. .
Плохо наблюдать за Фэн Яньранем, но этот взгляд с таким выражением лица только вызовет у людей еще большее отвращение.
Стюард Ван спокойно отошел в сторону, а обе женщины были лишь измотаны и измучены. В то время притворство было слабым, что действительно вызывало у людей аппетит.
«Эти двое дерутся?» Фэн Яньран, казалось, не видел двух мужчин-росомах, Мэй Мэй смотрела на них с обжигающей улыбкой и внезапно улыбнулась еще красивее.
На этом красивом лице появилась такая улыбка, и они оба внезапно стали одержимыми и кивнули изо всех сил, показывая, что они пострадали больше всего.
«Тогда отправь все обратно, я правда не смею держать таких, как ты, в своем доме». Фэн Яньрань повернулся с улыбкой, слегка поднял руки, и двое охранников шагнули вперед, один вытащил их.
Это выгнать их из дома! В этом доме еще есть жизнь!
Две красавицы мгновенно проснулись, столб держался за одну сторону, а собака, ползающая по земле, притворяясь мертвой собакой, не могла жить, вместе взывая о пощаде: «Хозяин, рабы никогда не смеют, умоляя Ван Е щадить рабов Что ж, в будущем рабы должны хорошо ладить. Королева-королева (король Чу) отдала рабов Ван Е, и он хотел, чтобы рабы хорошо служили Ван Е».
Шахматные фигуры отправляются обратно, остается только тупик!
Это потому, что они двое угнетали себя, Фэн Яньрань повернул голову, улыбка с его лица исчезла, его глаза стали холодными: «Это значит, что королева-королева и старший брат просто хотят потревожить дом, где король здесь?"
Как смеют две красавицы говорить такое, подождите, пообщайтесь друг с другом.
«Нет... нет, Господи...»
«Хозяин… нет…»
Они оба жалобно смотрели, умоляя ветер покраситься, их лица были бледными и заснеженными, и они осмелились о чем-то поговорить.
«Мой король думал, что королева-мать и старший брат действительно хотят прибавить к моему королю больше».
Фэн Яньрань обернулся и вошел в дом. Двери павильона Цзиньвэй были закрыты. Охранники уже не были вежливы, одной рукой вытаскивали людей, как дохлую собаку. За экономкой Вангой какие-то красавицы наблюдали, я был напуган, я просто чувствовал, что мои руки и ноги были холодными, и это не я тайно причинял сегодня неприятности.
Впервые я задумался, не ошибся ли я, когда приехал в Сюаньванфу.
Может ли Его Королевское Высочество король Сюань шпионить в этом угрюмом и высокопарном человеке?