Глава 258: Буря, две страны женятся на профессионалах

Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!

Обновлено: 14 мая 2014 г.

Мо Сюэтун не знала, что ее заметил ветер.

Она в это время готовила ужин во дворе.

На собственной кухне г-жи Сюй, где жарилось масло и горело, больница сгорела.

Большинство свекровей в саду Цинвэй были выбраны недавно, а некоторых вытащил из других мест Мо Хуавэнь. Все они были умными и компетентными людьми, которые убирали сад и никогда больше не просили их об этом. Далее произошло то, что произошло с Инь Фэнъяном.

Мо Хуавэнь немного опоздал, и послы Королевства Янь вошли в столицу. Его работа заключалась в защите света, а надо было заниматься официальными делами. Кроме того, наследный принц Королевства Ян не жил на посту.

Только подъехав к воротам двора, краем глаза увидел его рано на ринге и быстро побежал доложить о Мо Сюэтуне.

Мо Сюэтун подвел Мо Юя к двери.

Это первая их встреча с тех пор, как в последний раз родилась тетя Фанг. Мо Хуавэнь сознательно извинилась перед дочерью и не знала, что с этим делать. Увидев, что приближается ее дочь Инъин, она сказала, не говоря ни слова: «Отец, пожалуйста, поторопитесь. Во дворе ветрено и холодно».

Смысл бормотания, который невозможно было замаскировать в поднятых бровях, был влажным и струящимся, как вода, и у меня болело сердце, но он некоторое время не мог говорить, только махнул рукой и прошел на два шага вперед, угол глаз Неосознанно мокнет.

Только когда он снова смог сесть внутри, его настроение стабилизировалось.

«Отец, кто сегодня посланники Янь Го? Вы доставили императору какое-нибудь удовольствие?» Мо Сюэтун налила Мо Хуавэнь бокал вина, подняла глаза и деликатно спросила, как будто ничего не произошло из-за того, что несколько дней назад все еще была невиновность маленькой дочери.

Видя, что дочь так равнодушна и совсем не чувствует себя обиженной, Мо Хуавэнь все больше и больше жалел свою столь милую дочь. Сердце ее было в смятении. Она взяла бокал, сделала несколько глотков, и ее унесло ветром. Холодное тело согрелось, сердце согрелось, и, глядя на улыбающееся лицо дочери, тени этих дней как будто сметались прочь.

Прикрыла глаза, притворилась небрежной: «Хитоми, сегодня оживленное место во дворце принцессы, потому что отец не может присутствовать сегодня из-за дворцового пира, ты меня обидел».

Посланник Янь Го сегодня обосновался в городе. Это был процесс. Я думал, что помчусь в город на Фестивале фонарей. Я не думал, что большой принц Янь Го сказал, что сделает перерыв. Итак, это было установлено сегодня. Это также нарушило план Мо Хуавэня, его первоначальное намерение состояло в том, чтобы использовать это время, чтобы сделать хорошее лицо своей дочери. Он не должен позволять другим презирать учеников и заставлять других думать, что его дочь забралась на высокую ветку.

Но люди не так хороши, как небеса, или как их нельзя сосчитать. По дороге спешащий в Пекин большой принц сделает экстренный тормоз у ворот города и потянет одно дело за два дня. Как мог Мо Хуавэнь чувствовать себя подавленным, не думая, что Хитоми будет грустить и грустить, когда он сегодня вернется?

Я не ожидал встретить его дочь с милой и приятной улыбкой.

«Мой отец сказал там. Сегодня посланник Янь Го приехал в Пекин, и император устроил в зале дворцовый банкет. Если его отец не сможет принять участие, Тонгер почувствует себя обиженным». Мо Сюэтун мило улыбнулся и протянул палочки для еды. Я положила ему на тарелку две клецки, где была любимая начинка моего отца из сельдерея.

«Отец попробовал это. Его упаковал Хитоми, когда он вернулся. Я не знаю, соответствует ли это вкусу его отца. Вчера вечером Хитоми вышел посмотреть фейерверк. Было слишком поздно, чтобы устроить воссоединение со своим отцом. Отец. Дети шаловливы и ненавидят учеников».

«Это вкусно, Хитоми естественно вкусна». Мо Хуавэнь передвинул один из них, независимо от вкуса, проглотил три жевания и два жевания.

«Мой отец очень занят в эти дни, я плохо ел и похудел. Сегодня я хочу есть больше здесь, в Тонгере». Взгляд Мо Сюэтуна упал на Мо Хуавэня, но он обнаружил, что это было всего два дня назад. Я его не вижу. Мой отец, кажется, сильно похудел не только из-за деловых дел, но и из-за личных дел.

«Перед Новым годом было немного занято, и дела в нескольких правительственных учреждениях были самыми неприятными для правительственных учреждений династии Мин. Теперь это немного чревато. Я слышал, что кто-то увидел ее с женским кольцом и сел в машину. Дело не в том, что его ограбил вор, — Мо Хуавэнь потер лоб и сказал без беспокойства.

Я думал, что госпожу правительства Минго тоже ограбили. Взять женщину и уничтожить фестиваль было большим событием, не говоря уже о правительстве Минго. Ю Юэчэн приходил к своему яменю с обеих сторон на три дня. Он попросил об обучении и задал ему два вопроса. Он послал множество людей на разведку и поиски, но нашел такой результат.

Побег женщин и людей не входит в сферу ответственности Министерства наказаний. Мо Хуавэнь положил файл с признанием перед Ю Юэчэном. Ю Юэчэн вообще ничего не сказал. Это проблема внутреннего двора династии Мин. Нет необходимости делать что-то большое для династии Мин. Некоторые вещи лучше оставить правительству династии Мин и сохранить лицо правительства Мин.

Решение вопроса с правительственным особняком Маньчжурии, за исключением тети и бабушки из правительственного особняка Маньчжурии, которые время от времени просили людей пройти обучение, и это не было делом срочности. Мо Хуавэнь наконец почувствовал, что может замедлиться. На какое-то время он действительно устал. Это во многом вопрос государственных дел и семьи. Непонятно, как его вынесли наружу. Он спал всего несколько часов в день и чувствовал себя усталым физически и морально.

Некоторые из этих слов напомнили Мо Хуавэню, что он зажал клецку, положил ее в рот, чтобы медленно жевать, и просто проглотил, сказав: «Это действительно странно, обычные мужчины вообще не могут войти во внутренний двор. каждый может увидеть свою дочь, если только они каким-то образом не встречаются».

«Будет ли это дама в семье, которой нравится дама из династии Мин, и она боится, что семья не согласится, поэтому…» Мо Сюэтун хитро моргнул и спросил с улыбкой.

Только так можно объяснить такую ​​семью. Человек в правительстве династии Мин — племянница. Если он действительно считает себя благородным человеком и хочет быть главным в своей семье, он не сможет этого сделать. Сбежал, но позже это повторилось. Если эти двое связаны, это не простой инцидент с побегом.

«Барышни, запертые в будуаре, обычно не знают, о чем думать, и больше не читают женские кольца». Мо Хуавэнь понял значение слова Мо Сюэтун, покачал головой и протянул палочки для еды, чтобы взять клип Мо Сюэтуна «Несколько блюд».

В моей голове возникла необъяснимая мысль, и я почувствовал раздражение. Я покачал головой и встряхнул ее, а затем поговорил с Мо Сюэтуном о том, что произошло сегодня на дворцовом банкете.

Оказалось, что великий принц королевства Ян приехал сюда, чтобы жениться на нем, и он хотел быть красивым, как цветок, и быть добрым к двум странам.

Такого рода вещь должна была быть отправлена ​​на брак с королевской семьей. Лучше всего быть принцессой, и я не знаю, что думал император Цзун Вэнь. Он ничего прямо не сказал. Он только сказал, что позволит великому принцу Янь Го выбирать красивых женщин. К Цинь страна относится медленно, принц государства Ян ничего не сказал, спасибо на месте.

Даже если этот вопрос будет решен, через три дня во дворце состоится пир. Посетить это грандиозное мероприятие должны все будуарные девушки от 13 лет и старше.

«Отец, я тоже хочу пойти?» Мо Сюэтун хотел поговорить со своим отцом о чем-то радостном. Я не знал, что это все еще связано с ней. Длинные ресницы дрогнули, а глаза У Мо прищурились.

«Это естественно – ни в чем не участвовать». Мо Хуавэнь вспомнил об этом и о роли Мо Сюэминя, и у него заболела голова.

13-летняя будуарная дама выше чиновника пятого класса, к сожалению, все ее три дочери стоят в очереди. Но я действительно не мог этого вынести, но я думал, что это была молодая женщина, которая решила выйти замуж за великого принца, и Мо Хуавэнь не хотел позволять Мо Сюэтуну участвовать.

Глядя на красивые брови своей дочери Ин Рунь, Мо Хуавэнь волновалась все больше и больше. Как он мог не позволить этому большому принцу выбрать Тонгер, а у нее теперь есть приличная дочь в ее собственной семье. Кроме того, Янь Гожи Земля, далека от Да Цинь и замужем за королевской семьей, в будущем я могу только терпеть какие-либо обиды, и мне некому помочь.

Думая о том, что Хитоми может остаться, Мо Хуавэнь чувствовал себя неуютно.

Его самое большое желание сейчас — надеяться, что Хитоми будет счастлива, найдет мужа, который ее любит, и будет жить счастливо.

«Отец, если у тебя есть какие-то дела, ты можешь не участвовать?» Глаза Мо Сюэтуна блеснули, он уловил недостатки в тексте Мо Хуа и спросил.

Видя, что ее дочь такая настороженная, Мо Хуавэнь становился все более и более решительным в своем решении. В любом случае, эта дочь все равно не позволила бы ей выйти замуж за Янь Яна.

Подумав об этом, Мо Хуавэнь нерешительно спросил: «Хитоми, лучше, если ты притворишься больным».

Мо Сюэтун внезапно посмотрел на него, внезапно рассмеялся, а затем посмотрел на серьезного отца. Он не мог поднять голову с улыбкой. Он никогда не думал о своем серьезном отце, даже когда тот был таким ребячливым, он говорил это. Слова были приняты как должное, без тени придирок.

Дочь необъяснимо рассмеялась, Мо Хуавэнь какое-то время не мог отреагировать и не понимал, где он ошибся.

«Отец, если бы большинство мисс выбрали это по тем или иным причинам, ты бы согласился, если бы они были в твоем дворце?» Мо Сюэтун долго улыбалась, прежде чем взять сумку Морана и, тяжело дыша, прикрыла рот. .

Если вы устраиваете банкет во дворце, вы, естественно, не верите в причину притворства больным. Женитесь на Янь Го далеко, и не так много людей верят, что вы готовы. Принц Янь Го — не принц, и на него давит Бай Ихао. В будущем он станет непринужденным принцем без реальной власти.

Такой самобытный бэкграунд, кто хочет, вот почему император прямо не обещал жениться на принцессе!

Принцесса — дочь императора, и она определенно огорчена, но кто не огорчает свою дочь, прекрасную, как цветок и которую может выбрать старший принц, должна быть самой красивой дочерью в семье. Есть такая дочь, которая выходит замуж за Янь Ванфу и Чу Ванфу. Разве это не интереснее, чем выйти замуж за далекую страну Янь?

Должно быть много людей с такими идеями, и Мо Хуавэнь понял, что, когда он придет в себя, будет много людей, которые использовали эту причину, чтобы избежать выбора наложницы императором Королевства Цинь. В конце концов, во дворце должно быть утомительно и всех туда не пускают.

Такую ошибку Мо Хуавэнь никогда раньше не совершит. Император Зонгвэнь мог повторно использовать его, потому что он был осторожен и вдумчив. Когда он придумал такую ​​поверхностную причину, это действительно оказалось хаосом забот, и он ничего не мог с этим поделать. Появилась горькая улыбка: «Хитоми, я скучал по отцу».

Если мы сможем просто решить эту проблему, то, выйдя из зала, мы не увидим столько хмурых коллег...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии