Глава 264: Красота карты

Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!

Обновлено: 16 мая 2014 г.

Картину положили на большую столешницу и медленно отодвинули, открыв очаровательную женскую улыбку.

Длинное платье с широкими рукавами, украшенное цветами гибискуса, будет украшать золотой морской зал гибискуса на юбке, кисточку из шелкового жемчуга из красного золота, очаровательные цветы будут очаровательны, а позолоченный топ трубки розового цвета будет соткан из розовых цветов. соткан из настоящего жемчуга. Отделение талии Бай Юфэй Яньпей танцует перед букетом фиолетовых пионов, больше людей, чем цветов Цзяо, аромат нефритового цвета.

«Его Королевское Высочество, это первая красавица Королевства Цинь, вторая жена правительства Динго. Говорят, что император Цинь была женой короля Чу и одной из королей Яня». Поклонник указал на красоту на карте и представил ее с несколько небрежной улыбкой.

«Говорят, что у первой красавицы хорошие личные отношения с этими двумя дедушками.

«Король Чу и король Ян так упорно сражаются за трон, а женщины такие горячие». Бай Ичэнь, стоявший за столом, с улыбкой посмотрел на красоту картины, повернулся и сел, весьма многозначительно. Дорога.

Это красивый молодой человек, немного похожий на Бай Ихао, но без его красивой и почти вульгарной красоты ему также не хватает возвышенной элегантности, а брови у него мрачные.

«Я слышал, что, хотя они оба сохраняют мир на лице, но этот вопрос не решен, они никогда не будут такими мирными. Цзян Шань может подождать некоторое время, но эта красавица не может ждать некоторое время, не Длинный черновик вот-вот. Писец улыбнулся, поднял веер и похлопал по манжете.

Будет ли Цзун Венди в порядке в половине второго, но призыв неизбежен. Если кто-то нехороший, война между двумя королями начнется немедленно.

«Если ветер действительно может сделать это возможным, мы могли бы с таким же успехом подтолкнуть его и посмотреть, нравится ли этим двоим больше рек и гор или больше красивых женщин». Бай Ичэнь задумался.

Возвращение Фэн Чжэня на этот раз, с одной стороны, было ответом на просьбу королевы, а с другой стороны, создавало для него возможности. В противном случае, как мог протон ускользнуть от его глаз и вернуться в Королевство Цинь.

Подумав о могущественной и могущественной королеве в среднем дворце, писец слегка нахмурился, сделал несколько шагов, встал перед Бай Ичэнем и задумался: «Ваше Высочество, вы действительно хотите выйти замуж за этого нового лорда Аньпина, Цзинь, Королева надеется, что ты женишься на племяннице ее дяди, пяти принцессах Королевства Цинь. Я слышал, что семья королевы любит пять принцесс, и даже император Цинь любит ее, потому что у него нет сына во дворце. Цзяцзя, если ты выйдешь замуж ее ... "

Если вы женитесь на ней, не нужно, чтобы он это говорил, королева понимает, большой принц тоже понимает, но почему большой принц отказался от пяти самых полезных принцесс, но хотел жениться на лорде округа Аньпин без прошлого. Праведная дочь.

Это из-за этой картинки?

Упрямство великого князя доставляло писцам некоторое беспокойство.

«Вы тоже думаете, что Его Королевское Высочество очарован красотой?» Видя, что бывшие с ним подчиненные тоже сомневались в его решении, Бай Ичэнь засмеялся.

«Его Королевское Высочество значит, что в этом есть подделка…» Писец криво усмехнулся и покачал головой. Он долгое время следовал за Бай Ичэнем. Он никогда не чувствовал, что хозяином является женщина, и он был бы недоволен королевой. Он проигнорировал это решение, поспешил броситься к Цинь Го и подумал, что мастер нетипичен. Это была действительно красота женщины. Игра мастера была настолько хороша, что его не могли не обмануть.

«Его Королевское Высочество действительно настолько выразителен, что даже если вы неправильно поняли, вы можете видеть, что все остальные поверят, что этот умный младший брат этого Королевского Дома тоже должен думать так же!» Улыбка Бай Ичэня медленно сгустилась.

Вот почему у принцев беда!

«Его Королевское Высочество в последний раз приезжал к Цинь, чтобы сбить с толку Его Королевское Высочество? Но почему он послал пару невесток, приехавших из Восточного дворца, в качестве призов?» Хотя писец был доволен отношением своего хозяина, он испытал облегчение и втайне сокрушался, что королева не упустила цену, а подняла вопрос в своем сердце.

Говорят, что пара ушастых сыновей тесно связана с Его Королевским Высочеством. Это одна из любимых вещей Его Королевского Высочества. Его Высочеству удалось украсть его из Восточного дворца. Он хотел стать важным навыком для Принца, но это было необъяснимо. Это стало наградой, которую Его Высочество вручал другим, и он действительно не понимал, что имел в виду Его Королевское Высочество.

«В тот день были Его Королевское Высочество король Сюань и король Чу штата Цинь. Женщина, выигравшая невестку, имела особые отношения с королем Сюанем штата Цинь. Я слышал, что Его Высочество Сюань пользовался большим благосклонностью императора Цинь. Если бы у Бай Ихао возник с ним спор… … «Бай И не говорил утром и не мог закончить свои слова. Он поднял губы и самодовольно улыбнулся.

Сюань Ванфэн окрашен любым человеком, но это высокомерный и высокомерный человек, у которого нет никаких преимуществ. Если Бай Ихао конфликтует с ним из-за пары мечников, даже если Бай Ихао умен, он, возможно, не сможет контролировать свое тело. Назад, поэтому, хотя визит Бай Ичэня в Цинь в тот день был секретным, его нетрудно было расследовать.

Глаза писца прояснились, в нем появилась понимающая улыбка, и он проследил за взглядом Бай Ичэня на ось живописи, расположенную справа от него. Хоть он и не открывал его, он знал, что там тоже танцует красивая женщина.

У зеленой улитки длинная бровь, и она сбрасывает жемчужную кисточку. Три тысячи зеленых шёлков — это всего лишь простой цветок сливы. Он легок на цветение сливы и прекрасен, как фея. Закрученные ступени окрашены в снежный цвет. Белый снег отражает ее лед. Кожа и нефритовая кожа так же прекрасны, как у феи, прилетевшей девять дней. Такая женщина на самом деле является лордом округа Аньпин Королевства Цинь.

Впервые писцам тоже стало любопытно! Видя, как глаза его собственного владельца тоже повернулись, с небольшой глубиной, он был занят, опустив голову, чтобы скрыть сомнения в глазах, такую ​​женщину, хозяину действительно все равно! Тогда зачем держать это при себе.

Мофу ночью был замешан в грабителях, и на следующий день о нем ходили слухи. Город был полон ветра и дождя, и Цзин Чжаоинь, отвечавший за закон и порядок, вошел в дом вора. Цзун Венди был так зол, что приказал Мохуавену провести тщательное расследование. Если есть нарушения, особых доказательств не нужно.

Если есть подозрительные знаки, это считается незаконным.

Вся столица Пекин была немедленно подвергнута боевым действиям, а старые маленькие волосатые воришки оказались втянуты в трагедию. За ними охотились из разных мышиных нор, заставляя видеть, где они были прошлой ночью, как будто они не просили тройку, шестерку или девятку. такой же.

Обидно иметь вора в особняке своего начальника.

Я узнал, что мой брат тоже был замешан в этом, и Нефритовая принцесса во дворце Цайвэй не могла сидеть на месте. Сначала она преклонила колени на дороге, по которой должен был пройти Цзун Вэнди, остановила ярмо Цзун Вэнди и позволила Цзун Вэнди позволить Ю Минъёну зарабатывать на жизнь. Это была азартная клятва, что Ю Минёну никогда не хватало смелости сделать такой поступок.

Стоя на коленях на земле, усердно умоляя, желая пойти прямо к Ю Минёну и позволить ему сказать правду.

Если это неправда, он предпочел бы быть наказанным Цзун Венди.

Увидев плачущих от слез красавиц, император Цзун Вэнь, наконец, смягчился и заставил людей привести Юй Минёна во дворец.

Где Ю Минён посмел спрятаться в это время? Начала встречаться с Мо Сюэмином и показывать ему фотографию красавицы. Позже старушка подошла к двери и записалась к нему, чтобы он испортил репутацию мисс Мо Цзясань. Первоначально этот вопрос обсуждался снова и снова, и в конце концов произошел необъяснимый случай потери сознания пятнадцати и десяти лет, и я не смею ничего скрывать.

Пусть люди сфотографируют красоту в семье и подарят ее Цзун Венди с признанием.

В Мофу это тоже семейное дело, и Цзун Венди переложил все это на Мохуавен.

Мо Хуавэнь увидел это и так разозлился, что пошел во двор Мо Сюэминя.

В комнате Мо Сюэмин посмотрела на новую одежду перед собой, и на ее губах появилась давно утраченная нежная улыбка.

Это ее шанс. Можно даже сказать, что это единственный шанс. С ее талантом нетрудно найти Руи Ланджун, который сильнее Сыма Линюнь. Раньше она многое упускала из-за того, что смотрела на город Ююэ. Семейный мальчик, который льстил ей, хотя эти люди не так хороши, как Ю Юэчэн, они более чем на один или два пункта лучше, чем Сыма Линюнь.

Если что-то может случиться и это увидят люди во дворце, этот человек даже не может от этого зависеть.

Она гордилась своим сердцем, но дверь во двор была тяжело открыта, Мо Хуа вошел агрессивно, а жена опекуна опоздала, чтобы сообщить, и он поднял занавеску и вошел в комнату.

"Отец." Мо Сюэминь на мгновение замер и встал, как всегда занятый. Если бы не гордость, увидевшая ее глаза слишком поздно, Мо Хуавэнь подумала бы, что то, что она увидела, было таким же нежным и прекрасным, каким она была раньше. Самая старшая дочь.

«Не надо готовить одежду, не надо идти на дворцовый пир». Мо Хуавэнь холодно посмотрел на нее, и его глаза оторвались от нее, притворяясь сдержанным лицом сбоку золотого платья.

«Почему, отец, почему?» Мо Сюэминь был подобен удару молнии, и потрясение на его лице полностью рассеяло Вэнь Ваньчуна, который был вынужден выйти.

«Нет, почему, дворцовый пир не твой». Мо Хуавэнь не хотел ничего говорить, холодно посмотрел на нее, развернулся и ушел, и вдруг обнаружил, что ему нечего ей сказать.

Неужели эта претенциозная женщина действительно его воспитанная дочь?

«Отец, из-за суки Мо Сюэтун и из-за нее? Потому что она упала с ногой и не смогла идти, так что нам всем не нужно идти? Почему, с тех пор как она вошла в дом, у тебя все глаза? ее. Кроме нее, я не твоя дочь, и мой старший брат не твой сын. Как ты можешь бросить нас всех ради этой сучки".

«То же самое касается и моей тети, и моего брата, и даже меня. Ради нее ты должен выдать меня замуж за потерявшегося Сыма Линъюнь и прогнать мою тетю. Независимо от твоего старшего брата, теперь мне придется забрать моего единственного случайно, отец. Как сильно ты должен любить ее, так сильно меня.

Увидев, что Мо Хуавэнь убедили отсечь свою единственную мысль, Мо Сюэминь тут же упал в обморок.

Резко подняв голову, бывший нежный и элегантный полностью отброшен, красные глаза шипели и измучены, взгляд был свирепым и извращенным, если Мо Сюэтун окажется перед ее глазами, она неизбежно разорвет ее.

Он, оказывается, сказал такую ​​плохую вещь.

Мо Хуа резко развернулся и дал ей пощечину.

В воздухе раздался резкий и громкий шлепок. Мо Сюэминь замер, закрыл лицо рукой и недоверчиво посмотрел на Мо Хуавэня. Гнев и ненависть, исходившие из его глаз, казалось, заставляли его гореть. .

Долгожданная ненависть вырвалась наружу, как магма, вцепившись в парчу с одной стороны, острые ногти вцепились в гладкую шелковую поверхность атласа и энергично царапали ее, свирепыми глазами, словно желая съесть людей.

Стиснув зубы, одно слово за раз: «Ты бьешь меня за эту суку! Я проклинаю эту суку, и в конечном итоге она будет становиться все хуже и хуже меня. Ее покинут тысяча людей. Гнилая и сожженная заживо».

Она неудержимо хихикала, несколько прядей волос упали со лба, рассыпались по лицу, смотрела на Мо Хуавэня гордо и с ненавистью, и не было никакого нежного образа.

Это был ее последний шанс. Я не думал, что Мо Сюэтун уничтожил ее, как она могла не дать ей разгуляться и выйти из-под контроля.

Глядя на Мо Сюэмин, которая была такой отвратительной, как привидение, слушая ее резкий, резкий смех.

Грудь Мохуа была болезненной и черной.

Когда же он стал таким злым на свою гордую дочь!

"Кто все это сделал. Если ты и тетя Фанг не одинаковы, то так и кончишь, и теперь всю вину возложишь на других, ну-ну... ты тоже Не ненавидь небо и землю, Я позволю правительству Чжэнь Гохоу жениться на тебе раньше». Гнев Мо Хуавэня возрос, его лоб стал синим и зеленым, дверь открылась пинком, и он выбежал из двора.

Гневно приказал своим подчиненным посмотреть на ворота двора. Без его приказа Мо Сюэмину не разрешили бы выйти, и никому не разрешили бы навещать его.

«Нет, я не хочу выходить замуж за Сыма Линюнь, я не хочу, отец, я не хочу выходить замуж за разрушенного особняка Чжэнь Гохоу, я твоя самая гордая дочь…» — сурово сказал Мо Сюэминь. Голос следовал за ветром, и было ужасно ночью, Услышав ползание...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии