Глава 698: Приглашение шести принцесс

Biquge www..com, последняя глава о возрождении волшебницы-женщины обновляется как можно скорее!

Конец вещей тоже идеален!

Все уголовные улики указывают на Ху Цяньюэ, и самоубийство Ху Цяньюэ превратилось в страх перед самоубийством!

За исключением изуродованных шести принцесс и выкидыша Ю Юэ, можно сказать, что эти две существенные травмы приносят пользу всем сторонам.

Правительству Динго не нужно нести ответственность за то, что у него есть порочная и порочная дочь!

В правительстве династии Мин не было невестки, которая не соблюдала бы будуары.

Естественно, во дворце нет злобной и зловещей шестой принцессы...

Несколько крупных сил и раньше были идеально сбалансированы. Что касается неточностей в некоторых деталях, то все «небрежно» забыли. Кажется, что о некоторых аспектах никто не может подумать. Кажется, эта женщина Ху Цяньюэ обладает большим количеством магии. Почти с глазу на глаз.

Превратите принцессу и принцессу в своих ладонях!

Конечно, на эти «незначительные развилки» никто не обратит внимания.

Тот факт, что Лин Минъянь причинил боль принцессе, из-за «страдательной» мольбы принцессы Шестой и принцессы Вэнь, их отправили в храм и питались в течение полугода. Несмотря ни на что, Шестая принцесса действительно была ранена от рук Лин Минъянь, и был такой результат. Это все же позволило ей сохранить положение жены императора династии Мин, что было великодушным результатом Шестой принцессы и принцессы Вэнь. Гуй.

С этой целью правительство Динго и правительство Минго подготовили свои собственные подарки и отправили их во дворец, поблагодарив принцессу Вэнь и шесть принцесс за их доброту.

Какое-то время репутация Вэнь Гуйфэя была даже лучше. Раньше я только слышал, что Вэнь Гуйфэй столкнулась с наложницей Рэнхоу, потерявшей ребенка в животе. Теперь это происходит на ее глазах. Шесть принцесс так ранены. Быть таким щедрым достойно слова «добродетельный».

Император также больше доверяет наложнице Вэнь. Наложница Вэнь отвечает за большинство главных событий во дворце. Хотя Су Гуйфэй также имеет такую ​​репутацию, на самом деле она должна поговорить с наложницей Вэнь. С того дня королева стала Буддой. На какое-то время я все же вернулся в буддийский храм, и статус Вэнь Гуйфэя во дворце внезапно сменил его.

Просто у нее нет сына, и все силы не обращают на нее внимания!

Изуродована наложница, у которой нет ни биологического сына, ни ребенка и даже единственной дочери. Это действительно не достойно внимания. Даже если она сейчас и в ярости, то лишь на мгновение. Истинное долголетие все еще зависит от нее самой. Его желудок был в отчаянии, поэтому, хотя Вэнь Гуйфэй была очень преуспевающей во дворце, никто не нацелился на нее.

Даже Су Гуйфэй, который всегда шел не в ногу с королевой, был к ней очень добр. Время от времени она приходила в свой дворец и посылала немного трав Шестой принцессе, и ей хотелось наладить хорошие отношения с принцессой Вэнь Гуй.

Мо Сюэтун, естественно, не волновало то, что произошло во дворце, но теперь, когда подарок Вэнь Гуйфэй предстал перед ее глазами, она не могла его терпеть.

"Что ...?" Мо Сюэтун имеет в виду букву, нарисованную из снежного атласа, очень детализированную и маленькую, скрытую в этом снежном атласе. Если она не чувствует середину снежного атласа Один из них немного другой, и я не буду его открывать, чтобы посмотреть, не говоря уже о том, чтобы найти загадку в этом снежном атласе.

«Принцесса, не двигайся, подойди и посмотри». Моран осторожно взяла письмо из снежного атласа и, аккуратно расправив его, подарок из дворца был ее единственной рукой, посланное ей ****. Она также улыбнулась и попросила ее передать подарок принцессе Сюань и сказала, что это Вэнь Гуйвэнь взяла его и позволила принцессе Сюань увидеть это самой, но ей это понравилось.

Письмо было плоским, и в нем не было слов. Моран нахмурился и посмотрел на него: «Принц, шесть принцесс подписаны ниже, и вас приглашают завтра отправиться в Сянмань Лусу!»

На бланках действительно были такие слова: «Завтра в полдень, Сянманьлоу, мне есть что вам рассказать, это о моей жизни!»

Затем была подпись шести принцесс!

В последнее время Принцесса Шесть и дворцы находились в тесном контакте друг с другом. Время от времени ей присылали подарки. Мо Сюэтун видел слова Шестой Принцессы. Ее слова более цзюаньсю, немного более суровые, в отличие от обычных будуарных женщин. Текст также очень уникален. С первого взгляда Мо Сюэтун понял, что это шесть принцесс.

— Присланный сюда ублюдок что-нибудь сказал? Мо Сюэтун нахмурился, не думая, что ей и Шестой принцессе еще есть что сказать. По правде говоря, Принцесса Шесть всегда была враждебна к себе и не интересовалась Шестой Принцессой.

«Этот **** мало что говорил. Он просто неоднократно говорил об этом рабу, когда уходил. Это был подарок, который лично выбрал Вэнь Гуйфэй. Она также спросила принцессу, понравился ли он ей. Лучше всего посмотреть на него. ", но она не сказала слишком много. Моран подумала об этом и ответила. В то время она не думала, что это странно. Она думала, что наложница Вэнь выбирала ей подарки всем сердцем. Теперь она увидела это письмо и сразу почувствовал, что что-то не так.

Мо Е вернулся в Мофу к Мо Сюэтуну, и Фестиваль середины осени вот-вот начнется. Я отправил несколько любезностей в прошлое, а также отправился навестить тетю Цин и Мо Юфэна. Между прочим, Мо Сюэтун чувствовал, что, скорее всего, когда я вернусь домой на Праздник середины осени, у меня теперь должно быть все, и я был должен себе только «Дунфэн».

«Да, принцесса, а как насчет этих лунных пирожных?» Моран кивнул, указывая на лунные лепешки, приготовленные во дворце, которые прилагались к подарку, и спросил, это тоже из-за Фестиваля середины осени. Принцесса Вэнь теперь держит во дворце большую часть луны. Верно, этот подарок должны отправить ее люди.

Всего в коробке было отправлено восемь коробок лунных пирогов. Применялось значение «жир», и во дворце делались всевозможные начинки. Вкус был намного лучше, чем снаружи.

«Возьми коробку пасты из красной фасоли для Ван Е и сначала поставь сюда остальные коробки».

Паста из красной фасоли, приготовленная во дворце, не слишком сладкая и соответствует вкусу ветра.

«Принц, это от Вэнь Гуйфэй, она…» — рука Морана легла на коробку с лунным пирогом и тревожно спросила. Она последовала за Мо Сюэтуном, естественно зная, что этот Вэнь Гуйфэй был непростым, она посмотрела на нее. Она будет участвовать в шести принцессах. Даже когда ее репутация будет испорчена, она все равно сможет воспользоваться этим трюком. Урегулировав недовольство этих семей, она уговорила себя и стала «Богоматерью». Вы знаете, что этот человек плохой. .

Моран не осмелился взять то, что она прислала.

«Будьте уверены, как мог такой добродетельный человек, как Вэнь Гуйфэй, отравлять лунные пироги». Рот Мо Сюэтун раскрылся от легкой улыбки, так сказать, конечно, ей было бы все равно, лунные пироги. Отправьте в павильон Цзиньвэй, Мо Сюэтун, естественно, заставит людей попробовать яд.

Но теперь в глазах посторонних сомнений нет. Изначально это была установка показать людям. Гуй Гуйвэнь сделала бы это, и она, конечно, сделала бы это, и могла бы даже добиться большего, чем она. Лунные лепешки, присланные из дворца. Она отправила их прямо в павильон Цзиньвэй, где верила в Вэнь Гуйфэя.

Престиж Вэнь Гуйфея сейчас высок, как небо и рай. В это время она не может добраться до вершины. Даже если Вэнь Гуйфэй не может капать сама, разве не осталось еще шесть принцесс? Лицо шести принцесс было испорчено. Даже если такую ​​болячку можно вылечить самостоятельно, то что касается глаз, то травмированные глаза могут быть такими же здоровыми, как и прежде.

Как пострадали шесть принцесс? Мо Сюэтун этого не видел, но Фэн Яньран отметил, что зрение никогда не станет лучше. Я сказал, что вижу что-то смутно. Теперь у меня совершенно невозможно смотреть на вещи, опираясь только на другой глаз, сердце принцессы действительно может проглотить это дыхание.

Наложница Вэнь может пойти на уступки Фэн Фэнглей. А как насчет Принцессы Шестой?

"Да сюда рабов пошлют к деду. А эти чаи дедушке тоже доставят? Рабы думают о том, что им дал дворец, и всегда дают дедушке еще. Уважение дам «Мо Лань внезапно понял, что имел в виду Мо Сюэтун, аккуратно положил несколько предметов, которые можно было отправить на ветер и покрасить, и засмеялся.

«Ну, мы больше всего уважаем служанок во дворце». Мо Сюэтун торжественно кивнула, но со смешной улыбкой на лице.

Во дворец действительно много вещей, которые можно отправить, и они распределены по разным категориям. Моран попросила двух девушек помочь ей организовать их вместе, и все они устроились. Две девушки привели четырех девушек в павильон Цзиньвэй. Что касается вещей, Мо Юй взял несколько маленьких колец, чтобы положить сюда все вещи, кроме еды, все сокровища во дворце были сокровищами. Обращайтесь с ними осторожно, перемещайте их, храните на складе и выбрасывайте. время.

Когда все было уложено, Мо Е вернулся из Мофу.

«Принцесса, моя жена попросила рабыню передать вам, что тетя Цин действительно человек из дома короля Нина. Вот что узнал хозяин. Тетя Цин, кажется, старая племянница в доме короля Нина. Перед королевским дворцом "Когда-то она была великой служанкой во дворце королевы. После того, как дворец был освобожден, она всегда служила королю Нина, и она также является фигурой во дворце Нин".

«Нин Ванфу общается с тетей Цин? Это старая сестра?» Мо Сюэтун слегка нахмурился, не думая, что тетя Цин на самом деле была человеком Нин Вана? Нет, это должна быть Королева-мать. Королева-мать отправила тетю Цин в Мофу много лет назад. В то время ее отец был еще мелким офицером пятого ранга. Почему королева-мать обратила внимание на своего отца!

Водяные глаза Индун слегка махнули рукой, правда ли, что личность королевы-матери также известна, поэтому она отправила тетю Цин в Мофу? Но это тоже неправильно. Если королева-мать знает, что королева-мать безжалостна и хочет чего-либо, ей достаточно только поприветствовать бабушку. Мать всегда уважает бабушку. Если что-то есть в руках матери...

Но если не по этой причине, то почему королева-мать выслала племянницу своего народа? Это тоже совпадение? Если это совпадение, то это совпадение!

Находятся ли те вещи, которые на фоне неба, в руках матери? Кажется, об этом периоде времени никто и не слышал, может быть, такие вещи были найдены? На мгновение Мо Сюэтун тоже немного смутился, протянул руку и положил на стол.

«Это не старая невестка связалась с тетей Цин, это была жена той старой сестры, и этот человек также знал тетю Цин». Мо Юй немного подумал.

На этот раз она действительно не увидела тетю Цин, когда вошла в дом. Сюй Янь позвал ее и прямо рассказал ей то, что она хотела знать, и сказал, что Мо Хуавэнь заставил людей смотреть на тетю Цин и Мо Юфэна. Чтобы успокоить Мо Сюэтуна, Мо Хуавэнь — это Цзин Чжаоинь, и на кого-то легко смотреть.

Меня не волновало, что моя маленькая тетя на заднем дворе имела связи с другими дворцами!

Действительно заметьте, я все еще знаю.

Мо Е также принес письмо от Мо Хуавэня и почтительно вручил его Мо Сюэтуну. Мо Сюэтун также писал Мо Хуавэню раньше, и он уделил особое внимание нескольким местам. Также ответили в письме по одному, хотя Мо Е является доверенным лицом Мо Сюэтуна, некоторые вещи все же нужно скрыть! Закон не проходит шесть ушей! 638 рэндов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии