Глава 824 824 возрождение восемь ноль (7) еще один
«Хочешь сделать обзор большой девочке? У тебя есть занятия? Повлияет ли это на твою учебу через несколько дней?» Отец почистил зубы эмалированной чашкой и услышал звук. Он не мог не заглянуть внутрь дома.
Автомобиль, появившийся сегодня утром у главы села, привлек внимание всех жителей села.
В эту эпоху есть автомобили, которые не являются обычными семьями. Они очень ясны в душе, тем более машина не выглядит простой.
Как могут пройти дела в деревне, и Отец пошел в деревню посмотреть веселье, а теперь вернулся, чтобы почистить зубы.
«В течение нескольких дней у большой девочки будет хорошее выступление, никакого эффекта это не окажет». Мать с радостью позволила Е Синсюэ надеть юбку. «Это ее умение предоставить такую возможность большой девочке. Я сказал, что немногие люди могут быть дома в качестве крупного чиновника».
Мать Е тоже посмотрела на друга Сюй Чэна издалека. Это выглядело как сингулярность. На первый взгляд это был не обычный человек.
Е Синсюэ переодевался в комнате, услышал разговор между ними и бессознательно вспомнил сцену из прошлой жизни.
В прошлой жизни она очень симпатизировала сестре, которая должна была выйти замуж за семью Сюя. Она училась дома, не выходя ни на шаг, а потом поступила в университет.
Я думал, что эта горная деревня у меня появилась после того, как я поступил в колледж. Я не думал, что внешний мир отличался от того, что она думала.
По сути, университет стоял на одной ноге не так хорошо, как общество. Сравнение очень серьезное. У Е Синсюэ нет денег на руках. Если Йем не попросит у нее денег, она даст ей деньги.
Деньги Е Цзя зарезервированы для жены и детей Е Синхуэй.
Е Синсюэ удалось сбежать от семьи. После этого она не вернулась. Лишь летом третьего курса она нашла парня, который работал в городе, и наконец вернулась со своим парнем.
Я не ожидал увидеть, как вторая сестра возвращается домой.
Я узнал об этом только тогда, когда узнал, что одноклассник Сюй Чэна был высокопоставленным чиновником. С помощью моих одноклассников ветер и вода в Сюй Чэнци начали подниматься. Когда он был врачом, он вместе со своими одноклассниками начал исследования, и его дни были очень жаркими.
Без сравнения нет ничего плохого, особенно на таком очевидном контрасте: Е Синсюэ умирает.
Она подумала об этом и сменила платье.
Синие цветы на белом, но Е Синсюэ не белая, как листья, и она не худая, на ней немного поддержки, кожа намного меньше, чем у Е Хаохуа.
Хоть и не безобразно, но не так уж и хорошо.
Мать-листик взглянула вверх и вниз, и в глубине души она тайно присела на корточки или вторая девочка выглядела хорошо. Если бы характеры двух людей могли изменить свое мнение, было бы прекрасно.
«Иди, дома тебе сегодня нечем помочь». Мать улыбнулась и позволила Е Синсюэ выйти.
После того, как Е Синсюэ ушла, она просто увидела, как снаружи чистят зубы. Лицо свекрови тут же было изрублено. «Ты такой ленивый и так поздно? Поторопись и выставь курицу, чтобы накормить курицу!»
Е Хаохуа умывается и откладывает зубную щетку. В позиции Е. нет ничего странного.
На самом деле, ее семья все еще хорошая, всего две дочери, деревня Сиди, вербующий брат, брат, брат надежды, всего четыре дочери и, наконец, родила маленького сына.
Старшая дочь вышла замуж за труса в шестнадцать лет.
Так обстоит дело и в социальной ситуации года.
Каждый верит в то, что сын должен поддерживать пожилых людей, и он должен иметь сына. В конце концов, в семье есть трон, который можно унаследовать.
Когда Е Хаохуа пошел кормить курицу, он ее пересчитал, и потребовалось несколько лет, чтобы появилось планирование семьи.
Но тогда все будет еще более трагично.
«韶华, 韶华». Кормя курицу, я подумал об очень тихом голосе за забором.
Кто будет читать, кто придет, «Люди?»
Глядя на рисовые скорлупки на руке, Е Хаохуа отложил горшки в сторону и вышел на улицу, не мог не посмотреть на Лу Панди. «Разве ты не ходил сегодня на фабрику?»
Лу Панди - младшая дочь Лу Цзя, потому что после нее она родилась Лу Сяобао, Лу Цзя лучше для нее, по крайней мере, дайте ей читать несколько лет, ее оценки действительно отличные, но она бросила школу, когда ей было в младшей средней школе. Идем вручную.
«Я только что видел твою старшую сестру и Сюй Чэна вместе». Отношения Лу Панди с первоначальным владельцем очень хорошие.
В этой деревне нет никакой тайны. Большие парни смотрят на это. Вторая девушка Йеджиа действительно очаровательна, и молодые люди в деревне не смотрят на нее.
Когда Сюй Цзялай пришел в семью Е, он тоже посмотрел на других.
Е Хаохуа прошептал: «Я не планирую жениться так рано, я хочу учиться и учиться в университете».
«Я… Шухуа, ты можешь одолжить мне книгу для третьего курса?» Лу Панди сжал его пальцы, скручивал и сжимал до конца.
Хотя Лу Цзя не позволял Лу Панди учиться, Лу Панди всегда просил первоначального заемщика брать книги и учиться самостоятельно.
«Подожди, я найду тебя ночью».
«Эй», - выражение лица Лу Панди было расслабленным, и на его лице появилась улыбка. «Эй, спасибо».
Они поговорили и посмеялись несколько слов, Лу Панди пошел на работу.
В это время Е Синсюэ отвернулся от семьи Сюй и увидел, что эта сцена была несколько несчастливой.
Жители деревни, как мужчины, так и женщины, предпочитают Е Хаохуа. Мозг этого Лу Панди очень умен. Предыдущий экзамен по самообучению был сдан, и он ни о ком не говорил, но он был так великолепен в улыбке Е Сяохуа.
Е Синсюэ фыркнул и вошел внутрь.
«Большая девочка, как ты вернулась?» Мать Е потягивала кашу перед дверью и увидела Е Синсюэ, очень удивлённую.
Е Синсюэ упомянул об этом и только что посмотрел: «Комнаты Сюй Чэна недостаточно. Два мальчика хотят приехать к нам домой, и это тот, кто водит машину».
Когда мать Е услышала фронт, она была несколько недовольна. Когда она услышала, как едет машина, ее глаза загорелись. «Ну, ты пойдёшь к Сюй Чэну и скажешь: я сейчас же соберу комнату!»
Е Хаохуа вернулся в комнату и сунул кучу кирпичей в карман черных брюк. Он собирался выходить.
"Куда ты идешь?" Мать собирает вещи в комнате и не боится увидеть, как Е Хаохуа снова уходит. Она немедленно заберет мальчика. «Ты приведешь мальчика к себе позже. Его семья — это дом в тысячу юаней в соседней деревне. Когда люди приходят, ты произносишь мне хорошую речь и производишь хорошее впечатление».
(Конец этой главы)