Глава 233: Случайное узнавание

У Синьсинь встал и решил сопровождать Сун Е. Это немного удивило Сун Е. По впечатлению эта беззаботная женщина была задумчивой, странной, переменчивой и очень хитрой. В это время она проходила мимо нее. Прорваться через тигровый пруд в Лонгтане.

Какова цель такой помощи друг другу?

Сун Е не могла об этом думать, и в данный момент она не заботилась о ней. Она встала прямо и подошла к главному столу. В центре внимания она спокойно стояла перед вторым стариком семьи Цинь.

Рао привык к превосходным генам в этом высоком кругу. Семья Цинь не должна удивляться выдающемуся внешнему виду молодых людей, стоящих перед ними. С этим крутым и спокойным темпераментом легко скрыть возраст и пол, но разве из-за этого красивого лица Цинь Чжан смотрит на нее, а затем сохраняет его?

Господин Цинь не дурак, естественно, он знает, какие секреты должен скрывать молодой человек.

У Синьсинь — король горячего поля. Когда она вышла на передовую, она начала говорить о счастливых словах. «Я желаю, чтобы старушка оставалась вечно молодой, жила дольше, чем Наньшань, имела глубокие отношения со стариком и была красивой. Это подарок, который я принес, пришел мой отец. Будьте готовы заранее и специально приказали».

«Ладно-окей, Синьсинь внимательная, она действительно хороший мальчик, и она тоже красивая». Старушка похвалила два предложения, взяла подарочную коробку и посмотрела на круглые жемчужины в ней. Это тоже было полно радости, ведь ни одна женщина не гналась за красотой.

Г-н Цинь, очевидно, тоже любил У Синьсиня и с улыбкой на лице сказал: «Твой отец не знает, куда он путешествовал, и в последнее время нет никаких новостей. Я действительно завидую ему. Он родил ребенка. героическая дочь. Я могу путешествовать повсюду. «Это не ложное утверждение. Он едва слышит вздох в конце предложения старика. Глядя на Сун Е с близкого расстояния, герои прошлого тоже чувствовали себя одинокими.

«О, мой отец часто говорил, что я восхищаюсь тобой. С таким количеством детей и внуков под его коленями, а также с отличным помощником полковника Цинь, все они говорили, что за воротами нет собаки-победителя». У Синьсинь уговорил людей уговорить эту идею и посмотрел на дедушку Цинь. Когда он был счастлив, он быстро сказал: «Полковник Цинь не может с собой поделать. Этот брат, который поклоняется, тоже очень хорош. Хотя Сун Е молод, он спокоен и щедрый и многогранный».

"Ой?" Отец Цинь нахмурился, а затем шевельнул бровями. Его взгляд упал на тело Сон Е. «Ты узнаешь в Сяо Чжане брата?»

Вопрос был значимым, и людям было трудно уловить симпатии и антипатии, но от Сун Е пахло предусмотрительностью, и он был несколько ленив. «Ну, просто признай это».

Увы... Все на столе стояли черной линией, а У Синьсинь рядом с ней чуть не скривила губы и невзначай узнала это? Сон Е, ты можешь снова притвориться?

На самом деле она случайно узнала ее или подала в лицо. Серьезно, она была полностью повешена на воде и вынуждена принять это.

Ее поведение было непринужденным и откровенным, но в глазах всех было подозрение в показухе. Нет, в связи с вымогательством ею 10 миллионов юаней в Гао Цинь второй старик семьи Цинь решил, что этот человек — деревенский мальчик, желающий прицепиться к гигантам.

Госпожа Цинь сидела неподвижно, не глядя, ее глаза двигались влево и вперед, и после того, как были даны инструкции, официант развернулся и пошел вниз.

Вскоре после этого из гарнитуры Сон Е, спрятанной в ее ушах, пришли новости. Слушая это, она тоже тайно задавалась вопросом.

Сун Е повернул голову и посмотрел в глаза Цинь Фэна. Глаза другой стороны светились странным жаром, что делало людей несчастными.

Прежде чем она заговорила, Цинь Чжань уже говорил за нее. «Поздравления Сон Е только что были переданы домработнице».

«О? Кажется, А Жан действительно хорошо продумал своего брата, и даже подарки готовы». Цинь Фэн и Цинь Чжань сидели друг напротив друга, шепча и улыбаясь, насмехаясь. Оно полно смысла, но, судя по всему, он не собирается отпускать Сон Е. «Я слышал, что Юньчэн в провинции Ло — небольшое место. Пейзажи довольно хорошие. У него должны быть некоторые уникальные особенности. Интересно, сможет ли Сун Е представить его всем?»

Облачный город, провинция Ло.

Это место рождения Сун Е, но лица всех здесь озадачены, потому что они вообще не знали этого места.

В это время Лен Юэсинь с большим энтузиазмом выскочил и объяснил: «Этот облачный город примыкает к Линчэну, с большой горой посередине. Это место с красивыми горами и чистой водой. Если у вас есть время, вы можете пойти за покупками. Воздух свежий». Да, это просто свежий воздух.

Все поняли и удивились. Хрупкий молодой человек был всего лишь ребенком в овраге. Он был одет в костюм для банкета как брат.

Люди, которые раньше испытывали немного трепета к Сун Е, изменили свои взгляды и почувствовали легкое презрение. Они были самым отвратительным и бедным классом в высшем кругу.

В это время у входа в сад появилась еще одна фигура. Фигура была немного полновата, нерешительна и как будто отступала, но медленно пошла в банкетный зал под руководством официанта.

Вот пришла женщина средних лет, в бледно-желтой юбке, с волосами, заправленными за голову, открывая лицо без глазури и с темными веснушками. Как только она вошла в банкетный зал, все глаза сознательно двинулись, потому что такая женщина с простоватым и простым женским телом выглядела здесь так неуместно.

Момент, когда Сун Е взглянула в прошлое, тоже был немного неожиданным, потому что эта женщина, которую она знала, была Цао Цюлань, которая провела вместе три дня в поезде.

Она сказала поклоняться кому-то, и это оказалась госпожа Цинь.

Старушка из семьи Цинь, чья фамилия Цао, уже много лет замужем за семьей Цинь. Об этом мало кто знал, и родственников уже давно нет рядом. Этот холодный звонок вызывает дальних родственников.

Цао Цюлань всю дорогу шел по роскошному залу. Ее шаги, казалось, дрожали. Раньше она слышала, что семья Цинь была богатой, но никогда не думала, что достигла такой точки, и ее просто надолго остановили внизу. В это время, когда я подошел к столу, мне показалось, что места нет. Подарочная коробка в моей руке внезапно стала тяжелой.

«Представьте себе, это мои дальние родственники. Я приехал из провинции Ло, чтобы пожелать мне долгой жизни, и мне это интересно». Госпожа Цао представила это всем, и когда речь шла о провинции Ло, все взгляды были устремлены на поле. Все это становится немного тонким.

Цао Цюлань не знала о причине и следствии и чувствовала, что богатые родственники в этом далеком месте были полны энтузиазма и успокоились, и она улыбнулась: «Я не видела тебя много лет, ее тетя, эта поездка призвана поздравить ты. Я не принесла никаких подарков. Это небольшой перекус для твоей дочки. Надеюсь, он тебе понравится».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии