Глава 234: Цао Цюлань унижен.

Цао Цюлань — простая женщина. Хотя она знает, что на таком банкете больше никто не богат, она все же знает здравый смысл этикета дарения подарков в свой день рождения. Это также намерения ее дочери, и ей не следует робеть.

С таким умом у нее хватило смелости отказаться от этого.

Смерть Су Я была связана красивым узлом, чистым и простым. Если его оставить в доме простого человека в Пекине, его можно рассматривать как достойный подарок, но в это время на банкетном столе с десятками тысяч банкетов небольшая подарочная коробка выглядит неловко и нелепо.

Ленг Юэсинь получила инструкции Хань Янь, встала со своего места и направилась в этом направлении: «Хе-хе, тетя, позвольте мне тоже посмотреть, какую вкусную еду приготовила ваша девушка?»

«Ну, спасибо, спасибо за эту маленькую девочку». Цао Цюлань боялась посмотреть в глаза множеству присутствующих глаз из-за своей неполноценности, и ей было неловко стоять одной. В это время на помощь вышла девушка с хорошим голосом, и ей стало плохо. Полный благодарности.

Подарочную коробку взяли и положили рядом с госпожой Цао. На краю стола Лэн Юэсинь открыл коробку и похвалил ее: «О, она так тщательно упакована. Этот шарф для меня недешевый. Верно».

«Да, да». Цао Цюлань должен был ответить, когда его спросили, увидев, что кто-то преувеличивает упаковку, на лице сразу же появилась толстая улыбка: «Это добрый молодой человек, который взял меня купить ее, сказал, что это известная марка, одна за пятьдесят».

Как только она расслабилась, ее рот заработал быстро. Как только цена была закончена, она услышала хихиканье недалеко от поля, ее сердце сжалось, и она поняла, что что-то не так.

— Пятьдесят? Ой, это очень дорого, откуда тётя? Лен Юэсинь, как будто он совсем не возражал, действовал медленно и спросил, как будто чтобы облегчить смущение.

Цао Цюлань сжал шею и теперь не мог осмелиться больше говорить. Он ответил: «Провинция Ло, Линьчэн, относительно отдалена. Возможно, вы о ней не слышали».

Услышав эти слова, смех на сцене внезапно прекратился, и атмосфера стала немного более тонкой.

Линьчэн, провинция Ло, они слышали об этом, и это было не так давно.

Цао Цюлань не знал, что сказал не так. В это время он увидел, что подарочная коробка была открыта, а в ней лежали круглые и мягкие пирожные, без всякого украшения, покоившиеся на темной глазурованной столешнице. Это выглядит мрачно.

Лен Юэсинь слегка рассмеялся, и его голос все еще был немного неожиданным. «О, это действительно была выпечка, тётя очень заинтересовалась, но я не знаю, подошла ли лодка и машина, есть ли у этой штуки срок годности?» Она сказала, задаваясь вопросом: Цао Цюлань не успел ответить. Слова Лэн Юэсинь там были резко пронзены другой стороной. «Я слышал, что Юньчэн находится недалеко от Линьчэна. Тебе стоит съесть много такой выпечки? Сун Е, тетушка принесла закуски, нет. Знаешь, какой подарок ты принес старушке?»

Услышав это, Цао Цюлань больше не могла сдерживать опущенные глаза и внезапно подняла голову и увидела, что в двух метрах от нее, стоящей в одиночестве, Сун Е, которая была в поезде три дня, открыла рот. Я хотел спросить, почему она здесь, но резкий звук удара керамики о землю был для нее шоком, а затем она обернулась, и ее коробка с тщательно приготовленной выпечкой упала на землю.

Небрежность старушки сделала это настолько интригующим, что Ленг Юэсинь очень этим восхитился. После сладкого ответа Цао Цюланю даже не вынесли утешительного приговора.

Честная дама стояла дрожащая, с горьким холодом в сердце, а ее собственная девушка допоздна готовила пирожное. В поезде она проголодалась три дня и не смогла вынести подарка, поэтому ее бросили как мусор на столешницу. На земле.

«Тетя…» — крикнул Цао Цюлань, нана.

Однако госпожа Цао мгновенно прервала свою речь. «Хорошо, отношения на восемь тысяч миль, я не твоя тетя, давай, возьми деньги и уходи. Семья Цинь — это не просто те, кто может подняться высоко. Вверх».

Действительно, отношения между госпожой Цао и Цао Цюлань приняли большой круг, и предки не были ясны. Тётя была просто дорогим титулом. Раньше она чувствовала, что другая сторона искренне приглашает, даже если горы и реки должны были подойти друг к другу, но никогда не ожидала, что они окажутся вот так лицом друг к другу.

Совесть неба и земли, она никогда не думала о том, чтобы прийти в семью Цинь, и не приходила сюда просить еды.

Она всегда любит поболтать, но в этот момент обиделась и потеряла дар речи. Это первый раз, когда ей хотелось плакать с тех пор, как она обзавелась семьей.

Непрофессионал выглядит оживленным, но инсайдер наблюдает за дверным проемом.

Многие из присутствовавших гостей были гангстерами, гуляющими по торговому центру, как они могли не увидеть сегодня интригующую драму мадам Цао.

Она не нацелена на Цао Цюланя, но Сун Е, которая тоже из сельской местности, у которой нет идентичности, поднимается к власти и не может выйти на сцену. Все эти слова сказаны Сун Е.

Цао Цюлань все равно не мог об этом думать. На этот раз она была в Пекине, но это была всего лишь остроумная шахматная фигура, которую мадам Цао использовала, чтобы растоптать самооценку Сун Е. Она стиснула зубы, покраснела и, наконец, произнесла единственное предложение сегодня вечером. Если у вас есть уверенность: «Я не хочу желать вашей семьи Цинь ни копейки, мои вещи, я заберу их». После этого женщина присела толстым телом, сопротивляясь печали и унижению, и собрала разбросанные. кондитерские изделия.

Поющий здесь главный герой должен практически подмениться. Глаза мадам Цао холодно посмотрели на Сун Е, которая открыла рот, чтобы петь, но внезапно увидела ее движение. Когда она подняла ноги, ее туфли ступили на гладкий пол, и этот звук раздался, пока не остановился рядом с Цао Цюланем.

Цао Цюлань увидел только пару белых кожаных туфель, остановившихся перед ним. Затем владелица кожаных туфель присела и потянулась за печеньем. Когда я снова поднял глаза, я увидел знакомое лицо: «Сун Е…» Она не ожидала, что в этом случае еще найдутся люди, желающие ей помочь.

В следующую секунду, на глазах у такого количества гостей, Сон Е положил в рот упавший на пол пирог из облачного хлопка. Цао Цюлань просто хотел остановить ее и сказал, что она грязная. Не ешь это, а слышал, что это уже было там. Проглоченный, холодный и мирный голос подростка разнесся по залу. «Цю Ланьцзю, такие вещи, как лицо, никогда не даровались другими».

Неважно, что другие люди смотрят на вас свысока, главное — смотреть свысока на себя.

Эта фраза была настолько громкой, что долго эхом раздавалась в банкетном зале, как тяжелая пощечина, и швырнула ее всем в лицо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии