Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
После полудня, когда солнце садилось на запад, дочерям Чиангмая настало время отправляться на Фестиваль фонарей.
Остальные Чан Кайши тоже отправятся путешествовать вместе, но не в изысканном ресторане, а в прибрежном ресторане, чтобы насладиться фонарями всей столицы.
Кучер рано утром ждал перед правительственными воротами, и Цзян Сусу первым села в автобус и позвал Цзян И нескольких человек. Цзян Вэй и Цзян Дань также сели в одну карету с Цзян Вэем. Несколько охранников из дома Чан последовали за ними и отправили их к реке Юндин. Линлун уже был там.
Хотя говорят, что Линлун спонтанно проводится знатной женщиной из Пекина, на самом деле стоимость каждого года также находится во дворце. Это не королева, а самая популярная дама современности, мать Восьми Императоров. Священные любимцы Шу Шудэ неплохие. Во дворце даже королеве приходится ревновать. Девица богата и богата, и эти несколько серебряников категорически бросаются в глаза. Щедрый пакет является изысканным на ежегодном Фестивале фонарей. Говорят, что Цинсонг используется только активно, а его глубокий смысл неизвестен.
Коляска медленно ехала по дороге в Пекине. Цзян Вэй и Цзян Дань были проститутками. Сегодня впервые участвую в Фестивале фонарей. Лук Цзян Даньи не произносится. Взгляд Цзяна обеспокоен, если бы не Цзян Вэй и Цзян Сусу. Люди уже открыли занавеску и выглянули наружу.
Цзян Ичжэн закрыл глаза и поднял настроение. Внезапно он услышал голос Цзян Сусу: «Какие таланты могут быть у старшей сестры?»
Конечно же, Цзян Янь усмехнулся в глубине души, но поднял глаза и сказал: «Мне нечего сказать. Почему вторая сестра спросила об этом?»
«Почему старшая сестра должна быть такой скромной», Цзян Сусу притворилась рассерженной: «Трудно ли моей сестре быть застенчивой? Старшая сестра не знает. Каждый год каждая женщина на Фестивале фонарей собирается показать ее таланты. Если сможет. Если выиграешь, то получишь самый красивый фонарь на носу."
Цзян Вэй склонил голову и сказал: «Приятно слушать, но мне правда нет».
"Почему?" Цзян Сусу сказал: «Когда тётя была посередине, но все шахматы и каллиграфические рисунки были профессиональными, я не верил, что она никогда не учила тебя». Она была невинна и невинна, словно была откровенной и искренней маленькой девочкой. Это раздражает. Когда я был в Чан Кайши, он не знал, что Чжао Мэй была дочерью, она родилась в Уцзя, но она была готова пойти в Сиань по шахматам и рисованию для Цзян Цюаня. А литературные вещи, которые она едва выучила ради Цзян Цюаня, были такими же ребяческими, как первенцы в Пекине. Цзян Цюань предпочитает Сяян, но всякий раз, когда есть какой-либо повод, он приводит Сяня, поэтому элегантность Сяня все больше оттеняет грубость Сяня, по крайней мере, в глазах мира.
Теперь Чан Сусу пересматривает знания Чжао Мэй по шахматам и каллиграфии, и можно себе представить эту иронию.
«Вторая сестра сказала что-то не так», — сказал Цзян с улыбкой. «Всем ли знаниям второй сестры обучает мать? Естественно, отец собирается учить вторую сестру, но я нахожусь на Чжуанци. Господин благословение».
Через некоторое время Цзян Сусу сказала: «Но я такая умная, когда я старшая сестра. Это не человек без силы. Более того, этот вопрос также связан с лицом нашего Чиангмая. не думать об этом. В чем талант руки, хотя бы разобраться с прошлым».
«Что мне делать со своей второй сестрой?» — спросил Цзян Вэй.
Цзян Вэй кивнул: «Это хорошая идея, и вторая сестра об этом думает».
С одной стороны, Цзян Янь холодно плакала: «Не смейтесь над щедрыми». Несмотря на это, в глазах теплился проблеск надежды. С другой стороны, жизнь Цзян Даня была улыбкой Цзян Вэя.
Цзян Янь откинулся назад и сказал: «Итак, мне следует подумать об этом, и я буду танцевать, если захочу танцевать».
«Я верю, что моя старшая сестра будет удивлена». Цзян Сусу улыбнулся.
Цзян Янь закрыл глаза и, казалось, задумался, но его сердце внезапно прояснилось.
Лодка - это большая семья, мисс, какого таланта она еще не видела. Цзян Сусу предлагает научить ее танцевать в деревне, где она сможет свободно танцевать на сцене. Если она действительно прыгнет, то станет посмешищем всей столицы.
Цзян Сусу действительно использовала тот же метод, что и предыдущий, но она не могла играть так, как ей хотелось.
Не знаю, сколько времени это заняло, но я только слушал водителя снаружи, а карета остановилась и покачнулась. Несколько приседаний снаружи, чтобы поднять занавеску, и люди в вагоне медленно вышли из поезда.
Цзян Вэй вышел из автобуса последним. Когда он прошел по траве на берегу и увидел перед собой сцену, он не мог не почувствовать чувство смущения.
Когда карета ехала, небо было уже темным. Например, шторы в глубоком ночном небе, отражающие бесчисленные яркие фонари конгмин. Столица уже представляет собой великолепный кусок, и ров в воде под ее ногами тоже ярко освещен. По всей реке разбросано множество разнообразных фонарей, и как только вы посмотрите на нее, она будет похожа на текущую реку. На двух кораблях на переднем плане вырезаны драконы и фениксы. Они украшены множеством изящных фонариков и голубым дымом, от них раздается приятный смех.
Это Цинсонг и изысканность. Цзян Янь глубоко вздохнула и прислушалась к маленькой певице, которая пела снаружи и протяжно выкрикивала: «Прибыла госпожа Цзян Цзя…»
Когда смех внезапно прекратился, они собрались из больших окон двух кораблей и собрались в глазах опоздавших дам.
Цзян Сусу, яркий цвет Пекина, естественно, наслаждается таким взглядом. Сегодня она носила серебристую белочку с бело-сливовым узким серебряным платьем, и она брала поток облаков, а у нее был только сливово-белый нефрит, и она была белой на прогулке. Плащ развевается на ветру, и прекрасен и бесподобен, если фея спускается вниз.
Однако взгляды людей задерживались на ней лишь на мгновение и упали на девушку позади нее.
Все тело девушки приседает под ярко-красным журавлем, который олицетворяет белую, как нефрит, кожу всего человека. Она учит людей думать о кандалах под кранами. Глаза подобны осенним картинам, написанным тушью, а взгляд яркий под светом. Если нет холода, красные губы изогнуты, а длинные черные волосы составляют лишь небольшой пучок за головой, позволяя другим присесть на корточки. Не похожая на красавицу и фею, она очаровательна и ярка, а правила предельно ясны. Аристократический стиль естественен, но словно ненароком соблазняет. Шаг за шагом приближаясь к толпе, люди не могут не затаить дыхание, не могут понять, сон ли эта девушка, стоящая в пыли, это сон или реальность.
Она так красива, что ей страшно.