Глава 8: Подарок красной сливы

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Серебряный разговор? Как серебро может говорить. Слова были интересными, и толпа подошла к Цзян Яну. Старик, который подпрыгнул на ногах, повернул голову и посмотрел на Цзян Вэя. Белый скорпион и форзиция смотрели друг на друга, и они не знали, чего ждет династия Цзян.

Женщина чуть не рассмеялась и сказала с сарказмом: «Маленькая девочка, ты говоришь ерунду, можешь ли ты позволить серебру говорить? Если у тебя есть такой навык, пусть большой парень откроет глаза, если это ерунда». Восьмое, не заставляйте всех читать анекдоты».

«Сильвер, естественно, будет говорить». Цзян Янь слабо сказал: «Я еще раз спрошу, эта леди, серебро действительно ваше?»

«Природа – это то, что я передал сестре». Женщина подняла глаза и сказала, что она оправдана.

"Хорошо." Цзян сказал: «Белый, иди и найди таз с чистой водой».

Окружающие не знают, в чем заключается идея Цзян И. Есть придорожные торговцы. «У меня есть готовая вода, я могу использовать ее для девочек».

Белый аист доведет резервуар с водой до конца, и конец окажется у подножия Цзян Вэя.

«Миссис, пожалуйста, дайте мне деньги».

Женщина с подозрением посмотрела на Цзян Яня, и девушка крепче сжала сумочку.

«Госпожа, не давайте мне денег, как я могу просить серебро?» Цзян И был серьезным человеком.

Когда эти слова прозвучали, вокруг раздалась тихая усмешка, и все больше и больше людей наблюдали за оживленными людьми. В этот момент, увидев эту, казалось бы, темпераментную девушку, она вдруг сказала что-то подобное, и ей невольно стало жаль. Умная девочка, не хочу быть проблемой с мозгом.

Форзиция взглянула на толпу вокруг него, или насмешка толпы заставила женщину вздохнуть с облегчением. Она взяла деньги из рук девушки и передала их Цзяну: «Нет, ты должен спросить, большой парень. Послушай это."

Помимо Цзян Вэя, только трое человек не смеялись, и Форзиции и Бай Юю не пришлось говорить, что старик просто нахмурился и внимательно наблюдал за движениями Цзяна.

Цзян Вэй держал серебро в ладони. На его лице не было никакого выражения, но голос был чрезвычайно мягким. Она сказала: «Сильвер, Сильвер, пожалуйста, скажи мне, кто лжет?»

Женщина фыркнула: «Девочка, не говори, что серебро тебе так говорит, ты просто людей дуришь, не дураки!»

Цзян Янь не смотрел на нее. Когда она отпустила руку, серебро в ее руке шлепнулось в таз под ногами, и волна воды слегка засияла. Она сказала: «Серебро заговорило».

"Что ты говоришь?" Женщина уже нетерпелива: «Столько ушей, ты один слышишь?»

«Не слышно, но видно». Цзян Янь уставился на воду.

Любопытные подростки в толпе вытянули шеи: «Разговаривает?»

"Нет?" — спросила Цзян Вэй, ее худое тело было окутано большой хлопчатобумажной курткой. Это слабая и невыносимая поза, но она кажется необычайно твердой. Кажется, что в мире нет ничего большого, что могло бы поколебать ее спокойствие и спокойствие. Минута.

Через некоторое время один из первых воскликнул: «Смотрите! На воде что-то есть!»

Я увидел неглубокий слой нефти на прозрачной поверхности воды, а на воде был заметен золотой жир.

Цзян Вэйдао: «Старый джентльмен ест жмых, чтобы поймать медные монеты. Обычно растительное масло с руки попадает на серебро. Просто я не знаю, как жена сделала серебряную смазку. Мне сейчас трудно вспомнить, или сестра Цяо тоже пошла купить торт?»

Голос у нее слабый, но странные завораживают. В одном предложении история ясно проясняется. Кстати, возможные слова женщины заблокированы. Если женщина снова спорит, вместо этого возникает ощущение, что вы хотите это скрыть.

«Это было так!» Некоторые люди восклицали: «Это серебро — старик, потому что он купил жмых и положил его на масло. Теперь серебро видит воду, но это не серебро!»

Об этом говорят много людей. Когда вы смотрите на Цзян Вэя, все это выглядит неловко, поэтому его изысканный и вдумчивый ум настолько мал, что на самом деле это не удивительно.

Старик следил за каждым движением Цзян Янь, видя, как она легко и легко уклоняется от собственных преступлений. Странность, естественно, невыносима, и глаза, смотрящие в глаза Цзяна, немного смягчаются, в отличие от того, кто отказался быть за тысячу миль до этого. Упрямый снаружи.

Женщина, держащая девочку, тоже возражает: «Ты однобокое слово…»

«Старый джентльмен», Цзян Вэй не слушал слова собеседника и обратился к старику: «Дело очень простое. Поскольку так много людей не могут позаботиться о старом джентльмене, вам не нужно зря теряешь здесь время. Задай вопрос, может быть, кто-нибудь, кто сможет стать хозяином старика.

Жители префектуры округа Дунцзе могут быть хозяевами округа. Естественно, это окружные судьи. Поскольку древние люди не воевали с чиновниками, хотя все на Западной улице исключены, это связано с их личными интересами, но никто не хочет жениться на этой утопающей. Толпа группы тут же разошлась.

Когда женщина увидела, что импульс не очень хороший, отношение Цзяна к гибкости стало жестким перед новым изменением. Нехорошо знать, что он снова будет спорить. Я сразу уловила слова девушки: «Я с тобой не спорю, сестренка, мы идем».

После того, как женщина ушла, Цзян Янь достал серебро из чаши и передал его старику. Старик взял серебро и посмотрел на Цзян Вэя: «Маленькая девочка очень интересная. Какая женщина в доме?»

«Старый джентльмен тоже очень упрям, но я не знаю, кто из взрослых находится в доме». Цзян Янь был холоден и холоден.

Старик остолбенел, не ожидал, что маленькая девочка, помогавшая ей, вдруг стала так равнодушна к себе, недоумевая: «Какое у тебя недовольство стариком?»

"Да." Цзян Вэйдао, видя, что старик остался, лишь слабо сказал: «Познакомьтесь с этим вопросом, спор неясен, старый джентльмен должен немедленно сообщить чиновнику, старый джентльмен тоже прожил много лет, зная, что есть Правда степени. Если бы я не пришел сегодня, старый джентльмен будет здесь, чтобы побороться целый день, и нет никаких шансов, что будет результат, и он может быть зачислен в состав преступления».

«Ты, маленькая девочка, — сказала шея старика: — Видишь, ты помогаешь, я подумал, что это немного благодарно, и я не хочу быть таким, как другие люди. Это естественно и черно, естественно, у меня есть бороться за это, я прав, я не боюсь противостоять им».

Цзян Вэй на мгновение задумался: «Это также правда, что старый джентльмен в таком юном возрасте все еще остается теорией улицы и человека. Ветер действительно достоин восхищения. Должно быть, я боюсь власти, когда я молод. Я должен спорить. для теории».

Она выглядела по-другому, ее тон был мягким, и я не знал, было ли это неловко.

«Бао Цзяньфэн после измельчения, цветы сливы появляются от сильного холода, стиль старого джентльмена очень похож на эту красную сливу, белая, отдайте красную сливу старому джентльмену, это все судьба». Цзян Вэй улыбнулся.

------Не по теме ------

Мягкие и мягкие прислали старому джентльмену красную сливу, дорогие капли могут прислать мне коллекцию?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии