[], обеспечьте бесплатное прочтение полного текста действительно законченного романа!
На улице не так много людей.
Люди Уто ждали за городом, люди в городе не могли спать по ночам, уличные торговцы уже закрыли свои двери, и улица шла, холодная и пустынная, бедная и бедная.
Мипу закрыл свой магазин еще несколько месяцев назад, и время от времени на дороге можно было увидеть женщин с детьми, копающих в грязи дикие овощи. Жаль, что люди в городе несколько месяцев не могут выйти на улицу, а посторонние не могут войти. Съеденная еда уже съедена, где же тут увидеть дикие овощи. Иногда, когда я видел мышь, я очень радовался, как будто там было мясо.
Хотя сейчас все обеспокоены тем, что люди Уто за пределами города не знают, когда они смогут вступить в бой, голод распространился на все уголки города. Когда будет съедено последнее зерно риса, даже если люди Уто не нападут на город, в городе произойдет что-то серьезное.
Кто-то медленно идет по этой мрачной улице. Это мужчина и женщина, у всех отличная внешность. Мужчина одет в халат цвета индиго, теплый и красивый, а глаза женщины великолепны и очаровательны.
Ин Сян достал из сумки кусок сухого корма и протянул его Чу Чжао, сказав: «Четыре сына, магазины здесь закрыты. Сначала съешьте немного сухого корма и наложите желудок».
Этот сухой корм раньше ели охранники в Лянчжоу Вейли. Его положили в багаж, сухого и твердого, и теперь здесь нет ни одной гостиницы, где можно было бы поесть, и мне остается только обращать на него внимание.
Чу Чжао взял его, собирался поесть и взглянул на маленькую девочку, стоящую под деревом. Девочке было лет пяти-шести, лицо у нее было грязное, одежда оборванная, обуви она не носила, босиком. Я не знаю, чей это был ребенок, и он смотрел прямо на сухой корм на своей руке и ничего не говорил.
Чу Чжао улыбнулся, шагнул вперед, присел на корточки и протянул ей сухой корм.
Маленькая девочка на мгновение замерла, затем огляделась, словно испугавшись раскаяния Чу Чжао, схватила сухой корм на руки, повернула голову и убежала, а вскоре исчезла в конце пустынной улицы.
Чу Чжао встал и сказал: «Четыре сына…»
"Ничего." Он покачал головой. «Бег не сможет долго удерживаться».
Ин Сян забеспокоился. Они вдвоем вышли из Лянчжоу Вэй и поспешили обратно в Шуоцзин. Как только они прибыли в Рунду, люди Уто последовали за ними. Генерал города Ли Куан приказал охранять городские ворота и не мог ни войти, ни выйти. Анти в ловушке здесь.
«Мы должны покинуть Рунду как можно скорее», — прошептал Ин Сян: «Люди Уто уже несколько дней соблазняют осаду и хотят атаковать в эти несколько дней. Как только город будет разрушен… мы тоже будем в Опасность."
Эти люди Уто хитры и жестоки, хотя у Чу Чжао есть способ отступить, будь то женщина или очень красивая женщина, красота всегда несчастна в смутные времена. Ин Сян не мог сдержать дрожь.
Чу Чжао, казалось, понял, о чем она думает, и только сказал: «Мы уйдем завтра».
Ин Сян отпустила сердце и с благодарностью сказала: «Спасибо, Сысон».
«Перед этим мы должны найти Ли Куана, генерала города». Чу Чжао улыбнулся. «Без его помощи нам не выбраться из города».
Ин Сян кивнула, хотя ворота были заблокированы, но она никогда не сомневалась, что они не смогут отступить. В каждом городе есть тайные ходы, члены семей высокопоставленных чиновников и важные люди будут высланы в особо критический момент в качестве жизненных сил для их пребывания.
Ли Сян не мог игнорировать лицо Сюй Сяна.
...
«Скрытая атака? Невозможно, это слишком рискованно!»
«То есть легко сказать, и это явно смерть. Хотя все мы не боимся смерти, мы не можем просто нападать на людей!»
В комнате люди, слышавшие Хэ Яня, говорили один за другим.
Ли Куан посмотрел на Хэ Яня. Мальчик сказал, что у него хорошее сознание, и он не знает, что делать. В доме находились солдаты-заместители армии городских ворот и несколько других братьев Хэ Яня.
Когда голос всех участников дискуссии стал немного спокойнее, Хэ Ян сказал: «Я знаю, что вы не можете мне поверить сейчас. Но я спросил Мастера Ли. За последние десять дней люди Уто воспользовались пятью днями и ночами. городские ворота ночью, хотя в конце концов они сдались, как искушение, люди Уто не двинулись с места за последние три дня».
«По моему опыту общения с людьми Уто, молчать в это время нехорошо. Я боюсь, что люди Уто просчитывают общее наступление. Они уже аналогичным образом коснулись ситуации в городе Рунду. потратили много времени, а их моральный дух и физическая сила уже не так хороши, как раньше. Люди Уто начали генеральную атаку, и городские ворота будут сломаны».
«Почему ты так говоришь? Ты проклинаешь нас?» - сказал сварливый вице-солдат.
«Правда ли, что это можно назвать проклятием? Разве можно слушать только хорошие слова?» Ван Ба саркастически сказал: «Тогда я могу теперь сказать, что ворота вашего города Рунду прочны, как железо и железо, и город невозможно разрушить. Возможно. Вы верите в это? Вы используете это, чтобы спросить кого-нибудь в городе. улицу и спроси, верят они этому или нет!»
«Рунду Шоучэн полагается на самообман, чтобы обмануть других. Моя свекровь никогда не видела такой забавной вещи!»
Первоначально он прибыл в Рунду вместе с Хэ Яном, с сердцем решившим жить ради справедливости, и теперь его кровь не ценилась другими, и кровь мгновенно превратилась в гнев, и человек, который проклинал, потерял дар речи.
Атмосфера немного заморожена.
Хуан Сюн посмотрел на Ли Куана: «Мастер Ли, мой брат. Он непростой, он очень опытен в военном искусстве. В Лянчжоу Вэйли, за исключением Сяо Дуду, он самый могущественный». Он приложил все усилия, чтобы Хэ Янь носил высокую шляпу: «Поскольку он говорит, что может атаковать скрытно, у него должен быть свой собственный путь. Вы так произвольно накладываете вето, почему бы вам сначала не послушать то, что он сказал, лучше для всех вести с ним любезные переговоры?
То, что он говорил, было очень добрым и зрелым, но когда он говорил, то время от времени прикасался к мечу на поясе, от чего люди содрогнулись.
Кто-то смело сказал: «Он... Господи Хе, дело не в том, что мы не хотим атаковать скрытно. Просто у нас меньше солдат и лошадей, и тогда мы идем в скрытные атаки, и нет солдат, которые охраняли бы Город. И теперь эти утосы очень пристально смотрели на городские ворота только потому, что их стрелы выпали из решета перед тем, как они покинули город. Как они могут ночью проникнуть в свои лагеря?
"Стрелка?" Хэ Ян остановился и посмотрел на человека, который только что говорил. «Сколько стоят стрелы Уто?»
"Много." - горько ответил мужчина. «На самом деле, когда пришли люди Уто, мы играли против них на городских воротах. Но тогда наших стрел было мало, но их стрел все еще было много. Очень хорошо, некоторые люди устраивали им засады, чтобы убить их генералов, но они этого не сделали. Я не ожидал выйти из городских ворот, но прежде чем они пробрались внутрь, их пронзила стрела. Люди Уто отрезали ему голову и повесили на ветках за городом. Посмеялись над этим». Когда дело доходит до этого, все в комнате задыхаются.
Такая провокация действительно невыносима.
«Ты имеешь в виду, что наших стрел мало, а у них стрел много?» — спросил Хэ Ян.
Другая сторона кивнула.
Хэ Ян снова посмотрел на Ли Куана: «Если мы приведем этих людей Уто к городским воротам во время атаки, сколько людей Уто смогут убить лучники, устроившие засаду на башне?»
«От тысячи до 10 000». Ли Куан ответил: «Но у нас не так много стрел».
"У нас есть."
Все были ошеломлены.
«Пусть эти люди Юто придут и бросят в нас стрелы». Подросток улыбнулся, его глаза блестели и удивительны, и в мгновение ока Ли Куан подумал о другом человеке. В тот момент он не видел лица под маской. Он помнил только глаза. Как и глаза перед ним, он был уверенным и спокойным. Даже в хаотичных и суровых обстоятельствах он смог уничтожить чудо окружения.
С ним армия будет стабильной и никогда не сдастся.
"Чем ты планируешь заняться?" — спросил он, придя в себя.
«Мне нужно собрать всех мастеров и женщин города, чтобы они сделали для меня травника».
...
Поздно ночью в пустыне за городскими воротами спокойно стояли тысячи десятков тысяч лагерей. Если смотреть издалека, дикая местность, казалось, превратилась в бесконечный холм, и динамика была потрясающей.
Солдаты патруля ходили вокруг.
Куят, лидер уто, который повел войска на атаку Рунду, наливал вино в чашу. Вино было ароматным, он похлопал себя по животу, похлопал себя по животу и сказал: «Это вино, сделанное людьми Рунду? Чем оно отличается от сладкой воды? Это просто предпочтение женщины. Все в Давее любят его пить. Неудивительно, что слабого и робкого рожденного разрезают ножом!»
Верно и льстиво сказал: «Да, да, вино Давея, куда оно может сравниться с духами Уто!»
Ху Ят засмеялся и сказал: «Иди к пленнику, выбери несколько женщин!»
Люди Рунду сейчас плотно закрывают городские ворота, но, когда они размещены здесь, за пределами города все еще остается много людей. В том числе и близлежащие Чжуанцзы, солдаты Уто уничтожили этих Чжуанцзы, женщина осталась, а остальные были убиты, даже дети. Эти вина также украдены у Чжуанцзы. У этих людей нет власти над курами, и они легко могут порезать овощи и перерезать всю деревню.
Люди Уто завидуют людям Да Вэй и смотрят на них свысока. Они завидовали народу Давэй богато украшенному шелку, изысканному фарфору, большой территории и множеству людей, а также красивым высоким домам. И живут они в пустыне, среди лугов, где только шум ветра и ничего.
Они презирали слабость, робость и даже неспособность защитить себя великого народа Вэй. Защищаясь от так называемой «доброжелательности» и ожидая вторжения других. Кусочек незащищенного жира всегда притягивает к себе всевозможные взгляды. Люди Юто молчали много лет и, наконец, ничего не смогли поделать.
«Мы ждем здесь уже месяц», — сказал доверенное лицо с одной стороны: «Хе Руфей все еще не пришел. Как сказал Господь, Хэ Руфей больше не придет».
Ху Яте засмеялся: «Это действительно здорово!»
Давэй подчеркнул важность военного дела. За прошедшие годы появилось много генералов, но больше всего устрашают генерал Фейхун и генерал Фэн Юнь. Глупый Мака, опираясь на своего двоюродного брата государя, вызвался схватить Цзияна, который бы ударил Сяо Хуайцзинь. Ему тоже не повезло, но было жаль, что 150 000 солдат были полностью потеряны из-за Уто, в результате чего жизненные силы Уто были серьезно подорваны.
«У Да Вэя есть поговорка: «Красная пыль на другой стороне полыхает, как огонь, тогда как Сюань Цинчжан холоден, как лед». То, что мы делаем сейчас, — это «Наблюдение за огнем с другой стороны». Слабости. Использование силы и красоты ничем не отличается».
«Иногда я действительно не понимаю людей Давэй», — лицо Ху Ята было наполнено настоящим замешательством. «Почему им всегда нравится убивать друг друга? Если в нашем Уто есть такие люди, как Сяо Хуайцзинь и Хэ Жуфэй, государь неизбежно предложит лучшие преференции. Они станут двумя самыми выгодными мечами Уто. С ними Весь мир будет в мешке. Однако у народа Давэй нет таких хороших игроков. Как только кто-то поднимется, его нужно бросить в грязь. Однако это в самый раз. Если Сяо Хуайцзинь и Хэ Жуфэй действительно безупречны. , для нас это будет большой проблемой.
Близкий друг также сказал: «Да, это правильно, благодаря многолетнему планированию владельца, позволяющему огню разгораться все сильнее и сильнее на раннем этапе, теперь мы не нужны, они сам Давэй помог Уто бороться с их собственным народом. Сейчас."
Из палатки доносился смех. В это время только что ушедший Уто Бин привел обратно нескольких женщин Вэй. Все они были пленниками из близлежащего Чжуанцзы. Женщины были еще молоды и красивы и дрожали, когда вошли.
Характер Ху Я жесток, и немногие женщины были затерты им насмерть.
Он ухмыльнулся и, не двигаясь, схватил женщину рядом с собой. Внезапно он услышал звук гудка снаружи. Все были ошеломлены.
"что случилось?"
«Кто-то уехал из города!»
В лагере внезапно воцарился хаос, и внезапно Йейту стало неинтересно продолжать, он оттолкнул женщину, встал и вышел, а солдат-утопист поспешил вперед и доложил: «Генерал, кто-то за воротами спускается с башни! "
"Что?" Куят встряхнулся.
Эти люди Рунду робки, как мыши, они осмеливаются прятаться в городе и не осмеливаются высказаться. В прошлом он однажды пытался незаметно напасть, но прежде чем мужчина упал, их люди Уто застрелили его как ежа. Как ты посмел вернуться сейчас? Это несколько неожиданно со стороны Хаятта. Само собой разумеется, что люди Рунду не должны быть такими.
Может быть, горы и реки устали и решили отчаянно сражаться? Куяте направился к пустыне: «Иди, иди и посмотри!»
За темной башней оказалось, что свисают сотни веревок, и казалось, что с башни спускались один человек за другим. На расстоянии все еще много людей.
«Эти люди сумасшедшие?» утопист сказал: «Что это — не умереть?»
«У нас в Утопии есть барсук-собака, робкий, как крыса. Говорят, что, встретив охотника, он не только не убежит, но впадет в панику и возьмет на себя инициативу, чтобы собраться на стрелу охотника. Я думаю, это и есть Люди Рунду, и они напуганы. Не могу отличить юго-восток от северо-запада!»
«Есть ли причина не охотиться на добычу?» Ху Ятэ также чувствовал гордость в своем сердце, и перед битвой эти люди Рунду были напуганы своей храбростью, показывая, насколько сильна была его армия Уто. Сразу: "Да будет лучник наготове! Просто это квазиголова. В прошлый раз мне не было весело, в этот раз я могу попрактиковаться в стрельбе из лука. Такой хорошей мишени в будущем не будет много!"
Уто-лучник немедленно приготовился.
Стрелы полетели в сторону людей на веревках башни, но Сюй Ши увидел, что в них стреляли как в ежей, и в одного человека было выпущено бесчисленное количество стрел. Жители Рунду, похоже, тоже это поняли, быстро убрали веревки и заменили их новыми.
Ху Я Те Ле: «Я думаю, они действительно сумасшедшие».
«Это называется… они сказали великим людям Вэй, храбрость простых людей!» Близкое слово пришло от близкого друга.
«Какая храбрость храброго человека, я думаю, это глупо!» Хуят засмеялся и громко скомандовал: «Следующая партия лучников, готовьтесь!»
На башне замка постоянно поднимают веревки, и каждая веревка помогает множеству «людей». У этих людей на груди и спине стрелы. Когда их подберут, где форма людей, значит они свободны. Мишень для стрелы выглядит жутко. Но если вы присмотритесь, то обнаружите, что это соломенные люди, сделанные из соломы, и они одеты в черную одежду, и в темноте ночи они совсем как настоящие люди.
Пшеница взволнованно сказала: «Много стрел, много стрел, брат Ахе, мы богаты!»
«Отправьте целое состояние, — сказал Ван Баксин, — это не серебро, и их нельзя есть».
Ли Куан, стоявший сбоку, выглядел очень взволнованным и чуть не расплакался. У них нет стрел, и их могут победить только люди Уто. Они даже не смеют показать голову на башне днем. Те часовые, которые патрулируют башню, будут ежедневно приносить в жертву одну-две стрелы, и у них нет достаточного количества луков и стрел, чтобы дать отпор.
И теперь это так.
Эта группа травяных людей в черном выпустила бесчисленное количество стрел, а Хэ Ян уничтожил еще одну группу, и прежде чем люди Уто обнаружили их, они смогли собрать много урожая. Что это за чудо? Это бизнес без затрат!
Днем Хэ Янь попросил Ли Куана собрать всех мастеров и женщин города и выбежать на обочину. Когда люди услышали, что предстоит расправиться с людьми Уто, даже дети участвовали, но через день они очень выбежали. Хэ Ян также попросил Ли Куана одолжить черную одежду, которую носят многие обычные люди, и аккуратно одеть ее.
Когда план был впервые предложен, Ли Куан тоже сомневался, будут ли люди Уто такими глупыми? Неужели они честно посылают стрелы?
Нынешняя сцена подтвердила его сомнения: люди Юто действительно такие глупые.
Он посмотрел на молодого человека, стоящего на городской башне, и в его сердце возникло чувство восхищения. Неважно, каким будет будущее Рунду, по крайней мере сегодня вечером травник одолжил стрелу, чтобы позволить Рунду сопротивляться какое-то время. Ли Куан подошел к Хэ Яну и сказал: «Брат, Он хороший человек, Ли стыдится себя».
Хэ Ян покосился на него, и ветер развевал сломанные волосы в ухе подростка. Он равнодушно улыбнулся: «Это просто случайность. Эти люди из Юто думают, что в их сердцах так много людей, они горды в своих сердцах, и они обязательно получат шанс на Ран. , Когда я увидел Каоренов, я ни о чем другом не думал бы».
«Люди Юто думают, что у нас ничего нет: ни иностранной помощи, ни оружия, ни лошадей, и мы неожиданно дадим ему что-нибудь, чтобы ничего не делать».
«Что, если мы потерпим неудачу?»
Ювенайл сказал: «Тогда подумай о других путях, в мире никогда не будет только одного пути».
Ли Куан потерял дар речи, он всегда чувствует, что этот молодой человек кажется ему знакомым. Он покачал головой и отбросил в сторону нелепую мысль, только потому, что появились эти мысли, а потому, что ситуация сегодня особенно похожа на ту, что была в этом году, и даже сложнее.
Сегодня вечером это только начало.
Хэ Ян посмотрел на пустыню вдалеке под башней и увидел слабый свет звездного зажигания — это был лагерь, где располагались люди Уто.
Ничего не показывают, но и обвиняют. Оно недолго и легко воспринимается, поэтому исчезнуть невозможно. Если снаружи ничего нет, то оно будет истинным и ложным, виртуальным и реальным. Вы можете постоянно побеждать своих противников.
Хэ Ян был очень озадачен, когда прочитал этот абзац в солдатской книжке. Возьмите солдатскую книгу, чтобы найти Лю Бувана, Лю Буван только сказал: «Ничто не является ложным, цель состоит в том, чтобы скрыть «истинное». Если вы хотите добиться успеха «из ничего», вам придется овладеть другим партийная психология, это высший уровень боя среди генералов».
Хэ Ян трижды играл с людьми Уто, и каждому генералу народа Уто не на что было смотреть. В душе он был чрезвычайно горд и высокомерен. Возможно, это связано с пропагандой сильной силы в своей стране, думая, что если у вас есть солдаты и лошади, у вас будет все, но вы забываете, что высокомерные солдаты проиграют.
Она посмотрела на непрерывно летящие стрелы, и на ее губах заиграла улыбка: «Поменяйте партию».
...
Стрела полетела в направлении городских ворот Рунду, и она была жестокой.
«Что случилось с людьми Рунду, они не боятся? Сколько людей они изменили?» — спросил солдат Уто.
Куяте тоже испытывала в сердце подозрительные чувства. Эти люди Рунду... это казалось непрерывным потоком смерти. Прошло несколько часов. Они собираются сбросить сюда всех солдат и лошадей Рунду?
Небо уже рассветало, и всю ночь здесь пускали стрелы.
Птица пролетела по небу, упала на ветку и зачирикнула, нарушив окружающую тишину. То есть, когда Ху Ят вдруг что-то вспомнил, он спросил: «Вы всю ночь ставили стрелы, а слышали ли вы крики тех людей?»
Все посмотрели друг на друга и покачали головами.
Очень тихо, слишком тихо. Они выпустили столько стрел, а о жалкой смерти те люди Рунду даже не вопили? Почему это? Страх перед тем, что крики будут услышаны людьми в городе, или страх повлиять на моральный дух? Если это нормально, если это по другим причинам... в его сердце чувствовалось беспокойство.
«Прекрати!» Куят крикнул: «Немедленно прекратите стрелять!»
Уто остановился и стал ждать следующего приказа Хуате.
Стрела одновременно остановилась, Хэ Ян, сидевший на башне, зевнул и с сожалением покачал головой: «О, оно нашлось».
Ли Куан был очень доволен: этой ночью они собрали не менее ста тысяч стрел. Это быстрее и проще, чем ковка у мастеров. Солдат в Чэнтоу вытащил последнее чучело с помощью веревки, потер воспаленное запястье и обернулся, чтобы спросить Хэ Яня: «Взрослый, тебе нужно снова спустить травяного человечка?»
"Выпускать." Хэ Ян сказал: «Поставь чистый и покажи им наглядно».
Ли Куан был потрясен: «Брат Хэ, неужели это не позволит людям Уто узнать наши подробности, и в будущем будет трудно обмануть стрелку».
Хэ Ян улыбнулся и улыбнулся: «Мастер Ли, я травяной человек. Я не собирался одалживать стрелу. После этой ночи люди Уто уже обнаружили что-то неладное и не могут это скрыть».
«Над нами так долго издевались, а теперь они разозлились!»
Первый луч солнечного света прорвался сквозь облака и устремился в пустыню, освещая зеленую башню Рунду.
За городскими воротами тихо висит фигура. Фигура эта зависает в воздухе, трясется и сначала расплывается, а затем постепенно становится ясной и отчетливой на солнце, попадая в глаза людям-уто вдалеке.
А... соломенный человек в черном.
"Ебать!" Уарте был в ярости.