[], обеспечьте бесплатное прочтение полного текста действительно законченного романа!
В Рунду-Сити раздавались аплодисменты. Внизу солдаты смотрели на стрелы, которые не могла вытащить машина по всей земле, и радовались.
Стрелы Уто острее и сильнее, чем стрелы Давея, и теперь они могут без труда достать десятки тысяч стрел. Никто не думал о таком пироге в небе. Второе — одолжить стрелу. Самое главное, что в эти дни люди Уто ударились в дверь, оказались беспомощными и сметены. Люди Юто стали для них камнем преткновения. На этот раз они впустили людей Юто. Съесть такую большую потерю сложно сказать.
«Это просто группа глупцов, которые только и делают, что продают свою силу!» Чжао Шимин погладил бороду и улыбнулся: «Где ты умеешь перехитрить».
Он посмотрел на молодого человека, который шел впереди и рысью следовал за ним, и сказал: «На этот раз благодаря Мастеру Сяохэ!»
Так быстро «Мастер Сяохэ»? Хэ Ян улыбнулся и сказал: «Если бы все в городе работали вместе, чтобы догнать так много простых людей, я бы не смог сделать это в одиночку».
У Чжао Шимина сложилось лучшее впечатление о юноше Лане, и неудивительно, что он был заблокирован в молодом возрасте, не хватаясь за власть и не гордясь, но гораздо лучше, чем собака Ли Куана. Он спросил: «Что нам делать потом?»
Хэ Ян покосилась на маленького старика, затем на людей вокруг нее. Солдаты вокруг нее также испепеляюще смотрели на нее. Когда она впервые прибыла в Рунду, она почувствовала только, что город мертв и все безжизненны. Он просто ждал, пока дверь умрет. Прошла всего одна ночь, и в их глазах было еще что-то под названием «Надежда».
Надежда всегда особенно драгоценна.
«Я обсужу следующий план с Мастером Ли, но есть еще кое-что, о чем можно попросить Мастера Чжао помочь». Сказал Хэ Ян.
Чжао Шимин был занят, улыбаясь, и сказал: «Легко говорить и говорить, мастер Сяохэ, но это нормально».
«Этой штукой должны заняться все мастера города», — опустила она глаза. «Маска создана для меня, чем скорее, тем лучше».
...
В зале Ли Куан обернулся и посмотрел на двоих перед собой. Цилуо стоял позади Ли Куана и смотрел на красивую женщину в доме.
Ин Сян передал жетон и свиток, Ли Куан взял его, а затем посмотрел на Чу Чжаодао, прочитав его: «Это оказался четвертый сын Чу».
Имя четвертого сына Чу более известно, чем имя У Аньлана, пришедшего в тот день. Ведь есть в стране элегантный и известный отец, и еще господин, просвещенный, и он еще нежный и нежный. Такие люди бросаются в толпу, и им трудно думать, не обращая внимания.
«Мастер Ли, мой сын застрял в Рунду на обратном пути на Шуоцзин-роуд. Теперь Рунду в такой ситуации… Сян Сян жив, можете ли вы попросить мастера Ли вывезти вашего сына из города?»
Ци Ло услышал эти слова и легко вздохнул. Эта женщина родилась такой красивой. Если она останется в Рунду, это будет очень тревожно. Что, если Ли Куан полюбит ее и примет ее? Положение ее самой любимой наложницы не может помочь другим.
Ли Куан посмотрел на Чу Чжао и сказал: «Это несложно».
Каким бы недовольным он ни был, лицо Сюй Цзинфу не могло не отразиться. Ли Куан не мог не думать о приезде Хэ Яна. В этом мире люди особенно разные. Как и Хэ Янь, он находился далеко от Лянчжоу, но поскольку он беспокоился, что Рунду не будет далеко, он придет, чтобы сосуществовать с Рунду и умереть, в то время как Чу Цзилань был в Рунду, но он думал обо всем своем теле и отступил. , уезжая рано.
Однако у него нет возможности заставить людей остаться. Туннель, выкопанный генералом Фейхуном в прошлом, должен был переселить людей, но теперь он стал проходом для отправки этих молодых мастеров, у которых нет власти.
Обида засела в его сердце, но Ли Куан вызвал улыбку на лице. Эта улыбка даже немного порадовала. «После того, как четвертый сын Чу миновал Цзиньлин или другие города, мог ли он попросить Руна? Подкрепления?» Он смущенно потер руки. «На данный момент на кону уже стоит Ран. Если Сянъе готов помочь…»
«Это природа», — улыбнулся Чу Чжао. «Как только Чу Моу и его горничная благополучно покинут город, они наверняка найдут способ обратиться за помощью к Рунду».
"Спасибо." Ли Куан был немного упрям. Когда Цюань Сян аплодировал образу жизни Давея? Люди Уто боялись, что они увидят коррупцию в королевской семье, прежде чем воспользуются пожаром.
Во время разговора кто-то вошел и сказал: «Мастер Ли, после сегодняшнего дня я планирую…»
Голос Хэ Яня резко оборвался, он посмотрел на Чу Чжао и удивленно сказал: «Брат Чу?»
«Брат Хе?» Чу Чжао тоже ошеломил: «Почему ты здесь?»
Хэ Янь не ожидал, что встретит Чу Чжао в Рунду, и лишь сказал: «Я... прихожу в армию».
"Почему?" Ли Куан тоже замер: «Вы двое знаете друг друга?»
«Четверо сыновей Чу ранее провели некоторое время в Лянчжоу Вэй», — спросил Хэ Янь, — «Брат Чу, ты не сказал мне, почему ты здесь?»
«Когда я и Инсян вернулись в Пекин, они прошли мимо Рунду, и люди Уто напали на город и временно оказались в нем. Я не ожидал, что буду ждать брата Хэ», — сказал здесь Чу Чжао, но вместо этого засмеялся. , «Это тоже судьба. .»
Кто бы мог подумать, что она и Чу Чжао уехали так надолго до и после и не ожидали встретиться в Рунду. Это действительно соответствовало тому, что Чу Чжао сказал в начале фразы «вместе». Хотя вопросов много, сейчас не время говорить. Хэ Янь сказал Чу Чжао: «Брат Чу, мне еще нужно кое-что обсудить с Мастером Ли. Если ты не торопишься, можешь подождать, пока я закончу разговор с Мастером Ли».
— Ничего, я не тороплюсь. Чу Чжао сделал жест «пожалуйста».
Хэ Ян сказал Ли Куану: «Мастер Ли, пойдем в комнату и поговорим».
Ли Куан и Хэ Янь вошли в комнату, Цилуо взглянул на них, вышел и вышел. Ин Сян колебался: «Четыре сына…»
«Мы пока не уходим».
«Но сторона Сян Сяна…»
«У меня есть свое мнение».
Через некоторое время Ин Сян сказал: «Четыре сына не уходят, ты беспокоишься о девушке Хэ?»
Чу Чжао не ответила на ее слова, ее улыбка померкла: «Ин Сян, ты сказал слишком много».
Ин Сян замолчал.
...
В комнате Ли Куан повернул голову и посмотрел на Хэ Яня: «Мы все равно повесим травяного человека? Люди Уто были обмануты один раз, невозможно пойти во второй раз».
«Эти люди Уто глупы, но они также хитры. После урока они в будущем будут только более подозрительными. В любом случае, ночью повесить травника не составит труда. Почему бы Мастеру Ли не попробовать это сделать?» «Если они все еще хотят, чтобы их обманули, было бы неплохо зарядить больше стрел».
«Ну и что, если их не обмануть?»
"Это было бы лучше."
Ли Куан покачал головой: «Брат Хэ, я не понимаю, что ты хочешь сделать?»
Хэ Ян посмотрел на Ли Куана. Она также бежала по полю битвы бок о бок с Ли Куангом. Этот человек, Ли Куан, серьезен и старомоден. Он сражается один за другим. Хотя он способен, он не любит использовать тактику. Хэ Ян обернулся и посмотрел на карту, висящую на стене дома, и сказал: «Мастер Ли, если вы Уто, вчера вечером я знал, что меня обманули, и сегодня я повторю свои трюки и подожди до завтра. И все же, что бы ты сделал?»
«Я буду тревожиться и разоряться, и меня больше не обманут!»
«Вы больше не будете стрелять стрелами в людей, спустившихся с башни?»
"конечно."
«Все в порядке», — Хэ Ян обернулся и посмотрел на него с легкой улыбкой. «Тогда в третий раз наши люди смогут выйти из города напрямую. В любом случае, они тоже подумают, что люди, спустившиеся с башни, — это просто искусственная трава. Люди».
Ли Куан на мгновение замер.
Историю о приходе волка слышал каждый, раз и два его обманули, на третий раз даже дурак уже не поверит. То же самое относится и к народу Уто, который напрасно потерял столько стрел и больше не будет стрелять в травника, но в последнее время этих травников незаметно заменили настоящие Рунду. Солдаты просто воспользовались ночью и пробрался в их лагерь.
Ли Куан понял, что имел в виду Хэ Янь, но все еще не понял: «Вы имеете в виду, что хотите, чтобы люди покинули город?»
«Сэр Ли, я уже давно сказал, что лучше защищаться, чем защищаться. Если мы продолжим защищаться таким образом, рано или поздно люди Уто немедленно нападут на город. Вчерашнее одолжение стрел разозлило их. Теперь, когда они наименее спокойны, мы все еще можем найти возможность дождаться, пока они восстановятся, а затем атаковать город. Солдаты и лошади Рунду не смогут помешать им прорваться через городские ворота».
Ли Куан был потрясен и не мог не сказать: «Я, естественно, знаю это, но даже если мы нападем ночью, нашей живой силы все равно не хватит!»
«Невозможно убивать утопийских солдат подряд. Это невозможно. Что нам нужно сделать, так это сжечь их зерно и подорвать их моральный дух. Без зерна и травы утопийцы впадут в панику, а их армия станет нестабильной. Будьте более нерешительны в бегстве. На неопределенный срок время выиграно», — сказал Хэ Янь: «Мастер Ли, пожалуйста, позовите на помощь Цзиньлиня».
«Цзинлин?»
Хэ Янь посмотрел на него: «Мастер Ли, не надейтесь на безнадежного человека. Генерал Фейхун не придет. Если он придет, то он придет давно. Ран хочет держаться и должен искать другой образ жизни. ... Даже если ты доверяешь Хэ Руфею и управляешь жизнями десятков тысяч людей, ты сможешь противостоять своему доверию».
Глаза молодого человека были твердыми, его тон был несомненным, и сердце Ли Куана на мгновение дрогнуло. Через мгновение он посмотрел на Хэ Яня: «Легко сказать, даже если вы тайно атакуете ночью, как вы можете гарантировать, что зерно народа Уто сгорит? У них много солдат и лошадей, и они остаются у зерна. и травы, боюсь, они не близки, Была открыта Утопией».
"что?"
«Мне нужно пятьсот солдат», — сказал молодой человек. «Мастер Ли лучше меня знает, что такое передовой батальон. Под моим руководством пятьсот передовых батальонов обязательно сожгут свое зерно. Даже если мы умрем на поле боя, не имеет значения, умрете ли вы под мечом Люди Юто, пожалуйста, попросите Мастера Ли продолжать защищать город и не тратьте попусту жертву каждого».
«Конечно, — сказала она, — было бы еще лучше, если бы ты смог вернуть голову Куята».
...
Поскольку в тот день травник одолжил стрелу, три дня подряд каждую ночь под городской башней Рунду будут медленно подвешиваться десятки веревок, и люди будут висеть на веревке и падать на землю. «Люди» следуют этому примеру.
Сначала люди Уто осторожно выпустят десятки сотен стрел, а наконец, лень обманываться, рассыпают лишь несколько стрел, а затем они закрываются.
Все мастера города собрались и в одночасье бросились делать маски. Ван Ба перетащил ящик из воловьей повозки и поставил его на землю вместе с остальными людьми. Он сказал Хэ Яну: «Это все здесь».
На глазах у всех Хэ Ян шагнул вперед и наклонился, чтобы поднять крышку коробки, закрытой плотными масками. Чжао Шимин взял кусок, чтобы посмотреть, и увидел зеленые клыки маски, а его глаза были подобны медным колокольчикам. Это было ужасно. Он не мог не отпустить руки и позволить маске упасть обратно в коробку. Он пробормотал: «Это страшно».
«Брат Хэ, ты собираешься носить эти маски, чтобы сражаться с людьми Уто?» – нервно спросила Пшеница. «Это… это маски нечистой силы! Это действительно ужасно».
Хэ Ян улыбнулся: «Это ужасно? Совсем нет».
В Цзияне маска «лжеца» могла заставить Лин Сю избегать их. Если вы увидите это в данный момент, вы, вероятно, испугаетесь. Когда Чжао Шимин наняла всех ремесленников Рунду, чтобы они сделали для нее маски, у Хэ Яня было только одно требование. Чем страннее и ужаснее это выглядело, тем лучше, как маленькие призраки на восемнадцатом слое **** в статуях Будды, уродливые и уродливые.
Она посмотрела на это сама и почувствовала, что уродство действительно безобразно, но ужасно, но вовсе не так, вероятно, потому, что в ее жизни люди были гораздо страшнее привидений, а настоящий ужас и странные вещи, которые она видела, были гораздо больше, чем что.
Среди масок в этой коробке верхняя сильно отличается. У этого, кажется, нет этих наворотов. Вся маска сделана из железа и герметична, видны только пара глаз и подбородок. Хэ Ян взял маску и аккуратно накрыл ее.
Ван Ба недоволен: «Почему твой выглядит намного лучше? Можно ли относиться к нему одинаково? Почему нам неловко носить этих собак?»
Ли Куан, с другой стороны, вздохнул и сказал: «Генерал Хэ!»
Все посмотрели на Ли Куана, и Цзян Цзяо улыбнулся: «Мастер Ли, брат. Он теперь У Анлан, и его еще не повысили до генерала».
Только тогда Ли Куан обнаружил, что его слова были неправильно поняты другими, и объяснил: «Я имею в виду, что эта маска — маска генерала Фейхуна».
Когда он и Хэ Руфей сражались бок о бок, Хэ Руфей носил маску, которая выглядела очень похожей. Ему пришлось несколько раз сузить свое сердце, и он хотел взять ее, но маска была похожа на ту, что была на лице Хэ Жуфея, поэтому он не мог ее снять. Позже его наложница Ци Ло сказала ему, что Хэ Жуфэй был очень обеспокоен шрамами на его лице, и что лучше не подвергать других опасности, Ли Куан развеял эту идею.
Еще через несколько лет Хэ Жуфэй вернулся в Пекин. Он слышал, что он снял маску перед лицом Его Величества. У него было красивое и красивое лицо, и это было потрясающе. Ли Куан, услышавший эту новость, очень рассердился и почувствовал, что этот человек болен. Все так называемые «безобразные и бессолевые» были обманчивой чепухой. Буки должен найти для себя какой-нибудь трюк, просто чтобы создать контраст.
Помимо того, что они однажды видели Хэ Жуфея в Пекине, Пекине и Пекине, они не видели друг друга несколько лет, но теперь они видят тень Хэ Жуфея в молодом человеке перед ним. Как всегда храбр и великодушен.
Но он никогда не будет Хэ Руфеем.
Ли Куан прошептал в своем сердце: «Мо Фэй У Хэ Жуфея все еще есть брат в его семье, этот мальчик еще молод, но у него уже есть общий стиль». Их всех звали Хэ... Хэ Юаньшэн, как и Чу Линьфэн, у него был внебрачный ребенок на улице?
Хэ Ян не знал, что мысли Ли Куана зашли так далеко. Цзян Цзяо сбоку спросил: «Маска генерала Фейхуна? Мастер Ли имеет в виду, что эта маска очень похожа на маску генерала Фейхуна?»
Спустя долгое время он не помнил деталей маски, которую носил Хэ Жуфей, но кивнул и кивнул: «Она очень похожа».
Хэ Янвэй улыбнулась, и поскольку Хэ Жуфэй заменил ее в роли «Фейхун», она не ожидала, что однажды наденет эту знакомую маску.
«Брат Хе, что ты собираешься делать?» Хуан Сюн задумался.
«Это правда и ложь, правда и ложь, и Куят никогда не видел настоящего генерала Фейхуна. Но я, должно быть, слышал о том факте, что генерал в маске сражался против народа Сицян. Я носил эту маску и убил вражеский лагерь, они этого не сделали. Я не знаю маску. Кто следующий? Противоречивый моральный хаос — вот наша возможность».
«Ты…» — вдруг Ли Куан.
«Я собираюсь притвориться генералом Фейхуном», — сказал мальчик.
...
Ночь становилась все глубже, и сегодня моросил дождь.
В пустыне доносилось жужжание насекомых, а в лагере отдыхали солдаты Уто.
Несколько дней назад из-за акции Ли Куана «Скотовник, одалживающий стрелы» в Ран-Сити они зря потратили 100 000 перьевых стрел. В эти дни они убираются. 100 000 перьевых стрел — немалое число. Первоначальный план также был изменен. Внезапно развращенный, Хуяте подрезал нескольких лучников.
И «Кауман, одалживающий стрелу» Ли Куана продолжается. Каждую ночь на голове города будет свешиваться травник. Вначале Уто Бинг также бдительно мысленно выпустил ряд стрел. Позже его уже не обманули, даже я чувствую, что поступок Ли Куана высмеивает и оскорбляет их. Куяте сказал сердито: «В тот день, когда город будет разрушен, я закопаю всех солдат и лошадей Рунду живьем, а короля Ли Куана и **** выгружу на глазах у людей Рунду!»
В конце концов, слишком неловко оборачиваться. Он и раньше еще издевался над Марракешем, но не ожидал, что его очередь так скора.
«Генерал, что будет делать Ли Куан, если он освободит этих травоядных сегодня вечером?» — спросили мужчины.
"Что я должен делать?" — спросил Куят с угрюмым лицом. «Хочешь, чтобы я снова стал дураком? Дураком!»
Ноно не смеет отвечать.
На башне Хэ Ян в черном привязывал свое тело веревками. Позади них Ли Куан отобрал для нее пятьсот элитных воинов Рунду и лошадей.
Пшеница и Хуншань изначально не были жителями передового лагеря Лянчжоу Вэй, и их навыки были посредственными. Глядя на подготовленных братьев, Уит обеспокоенно сказал: «Брат Ахе, эти люди из Юто, неужели здесь не стреляют из лука? Если они будут стрелять здесь, не захотят ли все оглянуться назад слишком поздно».
Хэ Ян подошел на цыпочках и коснулся своей головы, хотя пшеница выросла выше нее, но много раз он был больше похож на ребенка, всегда напоминая Хэ Яну Хэ Юньшэна. Она терпеливо сказала: «Все в мире рождается из чего-то, а что-то рождается из ничего. В первый день мы использовали травника, чтобы одолжить стрелы, чтобы создать такую иллюзию, и намеренно позволили людям Уто видеть насквозь. Они думали они знали нашу стратегию,Мы ослабили бдительность,и после этого ничего не превратили в ничто,превратили ложное в истинное,превратили ложное в реальность.Когда наши люди действительно напали на них ночью,Хуят должен подумать,что это ложь,и не принимать меры предосторожности. Они непобедимы».
— Как ты можешь быть уверен?
Хэ Яньдао: «В мире нет ничего, что можно было бы подтвердить. Я могу только догадываться об идеях Гуарта в максимальной степени».
Это душевная битва и азартная игра.
Хэ Ян повернул голову и посмотрел на людей позади него. Эти тщательно отобранные солдаты Рунду казались худыми и изможденными из-за длительного употребления в пищу народом Уто, но их глаза горели. Будучи избитым до двери дома, теперь, наконец, у него есть возможность дать отпор, даже если цена — жизнь, большой Вэй не колеблется.
«Когда мы спустимся, возможно, люди Юто не смогут стрелять из лука, но, возможно, они смогут стрелять стрелами. Братья в стреле не должны издавать ни звука или двигаться». Хэ Ян сделал паузу, а затем продолжил: «Только мы думаем о себе как о «кабеле», и люди Юто поверят, что мы действительно «кабели».
Лицо Ли Куана было торжественным. Он, естественно, знал, что имел в виду Хэ Ян. На войне будут жертвы, особенно пятьсот солдат сегодня вечером. Если они издадут звук или пошевелятся после попадания стрелы, они, скорее всего, будут пойманы людьми Уто.
Но слишком трудно вынести боль от стрелы.
«Может быть, если эта стрела упадет вниз, мы будем ранены, может быть, умрем». Хэ Ян посмотрел на всех, его голос был спокойным: «Но мы все должны помнить, какова наша цель. Даже если мы умрем, мы также пытаемся сохранить Рунду. Но мертвых, стрела из перьев Уто не имеет конкретного объекта и может пронзить всем, этому человеку, включая меня. Мне нужно, чтобы вы поняли возможные результаты, если кто-то не может принять это сейчас, вы можете встать и уйти. В противном случае, поскольку один человек проваливает весь ночной рейд, я никогда не буду снисходителен !"
Брови юноши были холодны, глаза холодны, и он обычно видел его темперамент и хорошую речь. Когда он был по-настоящему холоден, никто не смел опровергнуть. Никто не встал.
Ли Куан был удивлен, обнаружив, что, неосознанно, он даже отдал команду Рунду молодому человеку. Он был явно молод и до этого даже не знал этого У Анлана по имени Хэ Янь.
Но у него была способность убеждать людей, как в тот год у генерала Фейхуна, который все еще был генерал-лейтенантом.
"Вы готовы?"
"Все в порядке!"
"Очень хороший." Хэ Ян поджал губы и прикрыл лицо маской.
Маска закрывала лицо подростка, так что даже с той маленькой ребячливостью исчезла, только пара красивых глаз, острых, как нож, скрывала все острые грани.
Она подошла к Ли Куану. Прежде чем Ли Куан выздоровела, она забрала меч у Ли Куана.
«Мастер Ли, ваш меч помогает мне».
«Привет…» Ли Куан был слегка раздражен. То, что сделал этот человек, было слишком естественным.
Меч Ли Куана — хороший меч. Хоть он и уступает Цинлану, но он острее и легче обычных мечей. Хэ Ян схватила меч в руку и на мгновение, казалось, вернулась на поле битвы в прошлом. Она все еще была генералом армии Фу Юэ, и ее кровь не была холодной.
«Генерал Фейхун не может пропустить меч». Она повернула голову, ее голос был холодным: «Уши, носите маски, следуйте за мной!»