[], обеспечьте бесплатное прочтение полного текста действительно законченного романа!
В течение нескольких дней Хэ Ян не видел Ли Куана.
Ли Куан, казалось, намеренно скучал по нему, Хэ Ян не мог найти своих людей, а его люди отказывались сказать Хэ Яну, куда он направляется. Хэ Ян несколько раз блокировал Ли Куан, и Ли Куан тоже не хотел больше с ней разговаривать. У Хэ Яна не было другого выбора, кроме как сказать: «Мастер Ли, прежде чем я приехал в Рунду, я просил людей попросить подкрепление. Кроме того, я также сказал, что солдаты и лошади Рунду не лишены возможности сражаться против утопийцев. «Почему Мастер Ли должен хранить его? Идти по мертвой дороге, загораживая свою собственную дорогу?»
«Это в Рунду, а не в Лянчжоу». Отношение Ли Куана также очень жесткое, и слова Хэ Яня его не тронули. «Хоть вы и Его Величество У Аньланг, сила недостаточно велика, чтобы приказать мне. В той степени. Я очень благодарен за вашу помощь в отношении ночного нападения на вражеский лагерь, но пока вы не должны вмешиваться в то, что я делаю. делай потом».
Хэ Ян внимательно посмотрел на него. Когда он впервые приехал в Рунду, хотя брови Ли Куана тоже были грустными, он все еще был немного зол, но теперь выражение его лица неправильное, его глаза мрачные, как будто он принял решение, и никогда не было трясущегося упрямства.
Его настроение было явно плохим, но не только из-за людей Уто, Хэ Ян мог это почувствовать.
«Мастер Ли… как вы собираетесь бороться с голодом в городе?» — спросил Хэ Ян, глядя на его спину.
Ли Куанчжэнь немного сказал: «Я сказал это, у меня есть свой путь, это не твое дело!»
Хэ Янь подошел к Ли Куану и посмотрел ему прямо в глаза: «Мастер Ли, я действительно не человек Рунду, но я также очень ясно представляю ситуацию. Дело еще не дошло до худшего этапа, мы сожгли У Доверься еде и траве людей один раз, и в следующий раз ты сможешь убить их солдат и лошадей. Если Мастер Ли держал сердце из горящего нефрита и камня, эту битву невозможно вести. Этот город вообще не сможет ее удержать. "
То, что она сказала, было действительно серьезно. На лице Ли Куана появилось сердитое выражение: «Что ты знаешь!»
«Я знаю, что если Мастер Ли неправильно оценит ситуацию перед ним, он примет неправильное решение».
В глазах Ли Куана было немного беспокойства. Он терпел и терпел. Наконец, он не смог не оттолкнуть Хэ Яна перед собой, сказав: «Как это сделать, у меня есть свое мнение, не надо мне указывать!»
Он вышел, не дав Хэ Яну возможности говорить.
Хэ Ян нахмурился, глядя себе в спину, и его беспокойство становилось сильнее.
Она имела дело не с Ли Куанчу. Реакция Ли Куана явно была разочаровывающим концом. Он отказался поверить в другой метод Хэ Яна, и Хэ Ян не смог его убедить, поэтому он не мог управлять солдатами и лошадьми Рунду. Даже если она оглушит Ли Куана, солдаты Рунду не подчинятся ее приказам — Ли Куан слишком долго брал этих солдат.
Возможно, из-за этого он не выбрал бы то «авантюрное» решение, о котором сказал Хэ Ян.
Она медленно вышла из дома, обеспокоенная. В последние несколько дней даже Чжао Шимин становился все менее и менее голодным. Неважно, ходит ли он голодным. Когда он гуляет, он все больше и больше чувствует голод. Он просто надеется, что все можно превратить в еду и запихнуть себе в рот.
Куят еще не напал на Рунду. Той ночью зерно и трава сгорели. Я боялся, что люди Юто не будут такими спокойными, какими казались в эти дни. Ху Я специально хотел немедленно атаковать город, но существование «генерала Фейхуна» их немного напугало.
Но этот страх со временем рассеется, и Куят всегда узнает правду. Только когда люди поедут в Хуаюань, они узнают, что то, что происходит в столице, — фальшивка. Когда Ху Ятэ обнаружил, что «генерал Фейхун» был ложью, он немедленно начал осаду Рунду. Так что на самом деле эти дни — это дни, когда Хэ Ян сражался за народ Рунду.
Ли Куан был упрямым и консервативным человеком.
Прогуливаясь, я встретил Ци Ло лицом к лицу. Эта девушка выглядела тоньше Хэ Янь, когда впервые приехала в Рунду. Оригинальное лицо гусиного яйца было голодным, с заостренным подбородком, немного менее милым и более очаровательным. Только увидев Хэ Яня, она улыбнулась и улыбнулась, показав знакомую улыбку: «Мастер Сяохэ».
«Девушка Цило».
— Ты споришь со стариком? Ци Ло указал на дверь. «Наложница только что увидела, как старик выбегает. Мастер Сяохэ, не злись на старика. У старика немного резкий характер, но он хороший человек. . Если вы оскорбите мастера Сяохэ, наложница компенсируйте взрослому от имени старика».
Она всем сердцем думала о дедушке. Хэ Ян горько покачал головой: «Все в порядке, у нас просто есть некоторые разногласия».
Ци Ло необъяснимо кивнул.
Хэ Ян было странно видеть в ее руке гирлянду и спросил: «Есть ли еще цветы?»
Все съестные припасы Рунду в основном едят голодные люди. Как могли быть цветы, чтобы сделать гирлянду? Ци Ло улыбнулся и передал гирлянду Хэ Яну, и Хэ Ян взял ее. Видя, что гирлянда была очень маленькой, я не знал, из какой травы она была сделана, усеянной разбросанными фиолетовыми цветами. Хэ Янь пошел понюхать ее, но Цилуо поспешно остановил ее: «Ты не можешь почувствовать ее запах, Мастер Хэ, этот цветок ядовит!»
Хэ Ян: «Ядовитый?»
«Сломанная трава, чем лучше она выглядит, тем она более ядовита. Все знают Руну, поэтому, даже если вы голодны, вы не будете ее есть. Иначе как бы я мог использовать ее, чтобы сделать венок». Она снова вздохнула: «Неважно. В любое время ядовитые сорняки всегда растут чрезвычайно пышно, и было бы хорошо, если бы посевы на поле могли делать то же самое».
Увидев, что Хэ Ян ничего не говорит, Цилуо снова рассмеялся: «Мастер Сяохэ интересуется этой гирляндой? Наложница может научить мастера Сяохэ делать эту гирлянду, может быть, подарите ее своей возлюбленной, ваша возлюбленная будет очень счастлива».
Она также думала о неудовлетворительной «возлюбленной» Хэ Яна. Хэ Ян немного плакал и смеялся. Если бы она думала, что подарит венок только Сяо Цзюэ, Сяо Цзюэ мог бы подумать, что она больна, и было бы хорошо, если бы ее не убили.
«Все в порядке», — Хэ Ян покачал головой. «Ему не нравятся эти цветы и трава. Доброта девушки Цилуо в ее сердце».
Цило был разочарован. Он взял венок у Хэ Яня и сказал: «Хорошо, но почему нет девушки, которая любит цветы и траву? Когда мастер собирал для меня цветы, я какое-то время был счастлив».
«Мастер Ли?» Подумал Хэ Ян, не ожидая, что свирепый темперамент Ли Куана соберет цветы для своей любимой наложницы.
«Да», — Ци Ло отчаянно кивнул, словно боясь неверия Хэ Яня. «Его собрали для меня сегодня утром, и я сплела венок».
Оригинальная улыбка Хэ Яна: «Сегодня?»
«Да», — засмеялся Ци Ло. «В последнее время старик был очень добр ко мне». Она даже забыла сказать «наложница», только чтобы поделиться своей радостью с Хэ Яном: «Я обещала дождаться битвы Рунду, просто поменяй мне большой дом и позволь мне посадить сливовые деревья во дворе. Вчера я также спасла свою сухой корм для меня».
Говоря, Цилуо был в замешательстве: «Это потому, что я недавно родился лучше? Или моя покойная мать благословляет меня на небесах, а господин настолько послушен со мной, что я больше не знаю, что Он есть».
Сердце Хэ Яна упало, и ужасная догадка вернулась к нему в голову. Она спросила Цилуо: «Кроме этого, что случилось с Мастером Ли в последнее время?»
"Нет." Цилуо покачала головой и немного пожаловалась Хэ Яну: «Но, Мастер Сяохэ, как это может быть неправильно для меня? Раньше Мастер был добр ко мне, но теперь мне стало лучше. Наверное, это значит увидеть истинные чувства». в трудную минуту», теперь я со стариком, и старика надо подвинуть».
Хэ Ян нахмурился и шагнул вперед: «Мисс Цило, вам лучше избегать лорда Ли в эти несколько дней».
"Почему?" Сказал Ци Луоци.
Хэ Ян посмотрел на нее, и девочка с красивой луной и цветами сильно выросла, и в ее улыбке всегда было немного лисьей хитрости, из-за чего она выглядела умной и умной, очень милой, но ее глаза все еще были проницательными. невиновность.
Обаятельная и очаровательная красавица,... женщина без власти.
«Может быть... Мастер Ли причинит тебе боль». Сказал Хэ Ян глубоким голосом.
Ци Ло на мгновение ошеломился, затем улыбнулся: «Мастер Сяохэ, что это значит, и мне уже слишком поздно баловать меня стариком, как это может мне навредить?»
Хэ Ян знал, что она не поверила. На самом деле женщины всегда воспринимали необычайно нежные чувства мужчин как нечто само собой разумеющееся, но они этого не знали...
«В процветающем мире девушка, естественно, достойна того, чтобы ее баловали». Голос Хэ Яна был тихим, и тот, что был низким, почти не слышал боли в ее голосе. «Но в хаотичном мире жизнь подобна горчице. Для Мастера Ли, какой бы тяжелой ни была девушка, это не более чем город».
Ци Ло: «Я все еще не понимаю».
«Неважно, если ты не понимаешь». Хэ Ян посмотрел на нее. «Мастер Ли весь день очень занят. В эти несколько дней вам не захочется оставаться с ним наедине. Когда в течение дня ничего нет, идите куда-нибудь. Идите, ищите Мастера Чжао или других людей. Короче говоря, если вы можете увидеть Мастера Ли, но не увидите Мастера Ли».
Ци Ло странно посмотрел на нее. Молодой У Анланг сказал что-то необъяснимое. Как мог кто-нибудь убедить себя отдалиться от своего хозяина? Если бы она не знала, что Хэ Ян несколько дней назад повел солдат в атаку на вражеский лагерь и спас женщин, попавших в плен, Цилуо усомнилась бы, был ли этот человек плохим человеком.
Она сказала: «Мастер Сяохэ, я... я наложница старика, невозможно не скучать по старику».
«Подожди войны Рунь Юн, ты можешь увидеть столько, сколько захочешь, но сейчас держись от нее подальше!»
Глаза молодого человека очень ясные и очень темные, и он чрезвычайно силен, когда намерен смотреть на людей. Ци Ло подсознательно кивнула и снова покачала головой.
Хэ Янь тоже колебалась в своем сердце, теперь она «У Аньлан», как бы подозрительно ни волновалась Ци Ло, невозможно ставить рядом с ним чужих наложниц и падать на язык. Действительно так, боюсь, Ли Куан подумает, что она стала первой Двойкой Цзян Цзяо, может быть, они перережут Цилуо. Она сказала: «Иди к жене госпожи Чжао и побудь с ней днем. Если господин Ли вдруг захочет тебя найти, ты можешь попросить кого-нибудь сказать мне, что я пойду с тобой».
В день ночного рейда Ван Ба и они вместе с ней были ранены. Стоун и Цзян Цзяо в порядке. Ван Ба повредил ногу, не слишком серьезно. Рана Хуан Сюна немного глубже. Рана находится на левой руке. След ножа очень глубокий. Это не правая рука. Если нет, то боюсь, что в будущем я не смогу держать нож. .
В любом случае они повышают. Когда он был в доме, Хуншань и Хуансюн спали, а камень и пшеница пошли на починку оружейного щита. На пороге сидели только Цзян Цзяо и Ван Ба.
Увидев Хэ Яня, они оба подняли глаза, Цзян Цзяо сказал: «Брат Хэ, как твои дела?»
Хэ Ян покачал головой.
Ван властно не назвал ни одного места: «Что происходит с именем Ли? Глядя на него, он тоже высокий человек, как он смеет быть таким маленьким? Просто оставаться в городе, как черепаха? Моя **** мать была голоден в эти дни. Если ты похудеешь, все умрут от голода. Если ты уйдешь под землю, ты умрешь от голода. С тем же успехом ты можешь умереть, когда убьешь Уто!»
Цзян Цзяо сказал: «Мастер Ли тоже боится, что город будет полон захоронений людей, но…» Он посмотрел на Хэ Яня: «Я спросил здесь солдат, они уже прекратили есть. За последние несколько лет дней, мы все полагались на пояс из Лянчжоу. Сухой корм, который пришел, тоже был съеден вчера. Со вчерашнего дня и по сей день мы ничего не ели, так что это не сработает».
«Вот и все! В городе Рунду даже крыс вынимали и ели, а насекомые не могли их увидеть. Эта девица хотела, чтобы мы откусили стол? О чем думал Ли Куан? Если ты не можешь забрать это, ты может удерживать его в течение длительного времени с помощью небольшого захвата».
Цзян Цзяо был смешным и злым: «Это то время, когда я могу так волноваться. Брат Хэ, — он посмотрел на Хэ Яня, — у тебя нет другого пути?»
«Зерна народа Уто были сожжены, но они находились за пределами города, и они все еще могли охотиться, поэтому не умерли от голода». Хэ Ян волновался. «Кто потратит больше, чем кто-либо, люди Рунду, конечно, не поглотят людей Уто. Итак, идея Ли Куана невозможна. И теперь он не соглашается выйти из города, чтобы унести людей Уто напрямую. Я не могу приказать солдатам Рунду и лошадей, я могу только обратиться за иностранной помощью, просто..."
Но боюсь, мне не пришлось ждать до этого дня, и у Рана сначала будут большие неприятности. Позиция Ли Куана в последние несколько дней очень неправильная.
Она вздохнула и ничего не сказала.
...
На другом конце Цюло подошел к госпоже Чжао.
Хоть поведение Хэ Яня и странное, но оно очень странное, Ци Ло всегда испытывает к Хэ Яну какое-то интимное чувство. Поэтому, хотя Хэ Ян не верил тому, что она сказала, она все равно была готова сделать то, что сказал Хэ Ян. Теперь Ли Куан каждый день очень занят и не может о ней позаботиться. Днем она может пойти куда захочет, но при этом она более свободна, чем когда-либо.
Госпожа Чжао с грустным лицом держала на руках своего маленького внука. Ее невестка серьезно болела в постели, и врач несколько раз был бесполезен. Все знают, что это просто болезнь, вызванная голодом. Без еды я, конечно, не могу себя прокормить. Сама госпожа Чжао проголодалась и приняла форму. У хорошей госпожи Чжисянь теперь одежда гораздо больше, а обнаженные тонкие руки кажутся сломанными силой.
Ци Ло подумала в глубине души, что молодые девушки в городе каждый день кричат, чтобы они ели меньше, и посмотрела на тонкие, легкие и интригующие. Они боялись, что после войны так никто не подумает. Вкус голода действительно жесток, цветок всегда должен выпить достаточно росы, чтобы показать ее другим.
Госпожа Чжао сказала Цилуо всего несколько слов, а затем закрыла рот и посмотрела на нее. В это время она была настолько голодна, что даже не хотела ничего говорить.
Цилуо посидел с ней некоторое время, а затем наружу вышел маленький солдат и сказал Цилуо: «Мисс Цилуо, мой господин ищет вас».
"Искать меня?" Цилуо был немного удивлен. Ли Куан весь день был занят битвой за Рунду. Если бы она не взяла на себя инициативу найти Ли Куана, Ли Куан никогда бы не пришел к ней. Тем не менее, я думаю об особой любви Ли Куана к ней в последние несколько дней, сердце Ци Ло наполнилось радостью, и единственным преимуществом битвы Рунду было то, что Ли Куан увидел ее преданность. Возможно, эта любовь могла бы продлиться более трех лет. Годы вполне вероятны.
В этот момент ее разум был наполнен только радостью фантазии. Она уже забыла наставления Хэ Яна и радостно приподняла угол юбки, излишне улыбаясь: «Хорошо, я увижу мастера здесь».
Цилуо последовал за солдатом до дома. Не только Ли Куан был один, но и его заместители, несколько взрослых в городе Рунду. Есть также несколько доверенных лиц Ли Куана, Цилуо немного странный. Она думала, что Ли Куан скучает по ней, и хотела быть к ней доброй. Так много людей не кажутся добрыми. Может быть, придут большие люди? Она, самая красивая девушка Рунду, хочет сражаться за Ли Куана? Но это также неправильно. Если есть большой человек, как может там не быть Чжисянь Чжао Шимина?
Она вышла вперед и сказала: «Учитель».
Ли Куанчжэн повернулась спиной и обернулась. В эти дни он был очень изможденным и старым, стоя рядом с Цилуо, очень похожим на отца Цилуо. Генерал Фейхун, который когда-то был великим Вэй, однажды высмеивал таким образом, но Цилуо не думал, что в этом что-то есть. Ее собственный отец рано умер, Ли Куан дал ей еду, жилье и приют. Многие биологические отцы в этом мире не могут поступить так со своими дочерьми. А Ли Куан — герой, защищающий людей. Она восхищается им и никогда не считает его плохим.
В этот момент ее «муж» посмотрел на Цилуо. В ее глазах был глубокий смысл, которого она не могла понять. Это казалось болезненным и, казалось, смешанным с холодом. После долгого просмотра он хрипло спросил: «Циро, как долго ты со мной?»
Цилуо на мгновение повернул голову и подумал: «Вернись к старику. Наложница следила за стариком более трех лет. После лета пройдет четыре года».
Ли Куан очень любит ее, поэтому всегда и везде с ним, его собственная жена и сын находятся в Шуоцзине, и ему еще приходится содержать родителей. Тем не менее, Цилуо выглядела как молодая и красивая маленькая девочка, но она следовала за ним много лет, не жалуясь.
Его жизнь проста и смела, и ему не нравятся женские интриги, у Цюло есть невинные и осторожные машины, и, более того, это простая страсть. Она легко удовлетворяется и всегда четко пишет на лице слово «конкурирующие домашние животные». Она очень вежлива с людьми, и ее коллеги завидуют ему за такой цвет толкования. На самом деле, Ци Ло никогда ничем по-настоящему не наслаждался.
Как его любимая наложница, Ци Ло никогда не была так хороша, как женщины в Пекине.
Ли Куан пробормотал: «Четыре года…»
Его тон был тяжелым, и Цюло был необъяснимо напуган. Она повернулась, чтобы посмотреть на людей вокруг нее. Те солдаты, которые знали ее в прошлом, отвернулись, избегая ее взгляда.
Почему это?
Рао, какой бы умной она ни была в будние дни, не может понять правду. Она смотрит на Ли Куана влажными, похожими на виноградину, глазами, полными сомнений.
Глаза Ли Куана сверкнули болью, и через некоторое время он сказал: «Иди сюда».
Ци Лои шагнул вперед.
...
Хэ Янь и Цзян Цзяо некоторое время разговаривали, и Стоун и Хуншань тоже проснулись. Пшеница и камни помогли починить оружие, а когда он вернулся в дом, он увидел Хэ Яня и спросил: «Брат Ахе, ты не идешь сегодня к Мастеру Ли?»
«Уже нашел». Хэ Ян пожал плечами.
Цзян Цзяо некоторое время думал: «Пойдем ли мы с тобой на поиски Мастера Ли? Давайте уговорим его вместе?»
Хэ Ян действительно чувствовал, что шаг Цзян Цзяо не будет иметь большого эффекта, позиция Ли Куана была слишком твердой. Однако все они дошли до этого момента, и мертвую лошадь просто используют как живого конного врача. Он встал и сказал: «Хорошо, можешь попробовать еще раз».
В то время все Лю Буван приняли ее в ученики, потому что она ее раздражала. Терпение Ли Куана было не таким хорошим, как забывал Лю Бу, и это могло быть так. .
Хэ Ян возглавил группу людей и снова отправился к Ли Куану. Он прошел половину двора Чжао Шимина и увидел, что жена Чжао Шимина держит на руках своего маленького внука, сидящего в оцепенении у двери. Хэ Ян был поражен и спросил: «Госпожа Чжао, разве вы не видели девушку Цило?»
Прежде чем уйти, она сказала Цилуо «да» и попросила Цюло пойти к госпоже Чжао. Почему в настоящее время осталась только госпожа Чжао?
Г-жа Чжао, похоже, не поняла слов Хэ Яня и через некоторое время ответила: «Ее отозвал главнокомандующий».
Хэ Янь «хихикнул» про себя, не говоря ни слова, немедленно побежал во двор Ли Куана. Ван Ба и другие, стоящие за ним, неизвестны. Поэтому Ван Ба спросил: «Что он так нервничает? У него личные отношения с этой женщиной?»
Хун Шань: «Не говори чепухи! Ах, он только что прибыл в Рунду».
«Тогда он также сможет привлекать пчел и бабочек». — пробормотал Ван Ба.
Хэ Ян на одном дыхании побежал во двор Ли Куана. Сегодня дом Ли Куана охраняли солдаты. Она бросилась внутрь, но у дверей ее остановили солдаты: «Что вы делаете? входить!"
Хэ Ян пристально посмотрел ему в глаза: «Что он делает внутри?»
Ее глаза были холодны, как коньки, солдаты были обмануты ею, и прежде чем они успели что-то сказать, они увидели, как Чжао Шимин тоже подошел и увидел сцену, нахмурившись и говоря: «Почему снова шумно? Мастер Сяохэ, позвольте мне не открывать».
Двое солдат, казалось, пришли в себя, а затем снова посмотрели на Хэ Яня, настаивая на тоне: «У взрослых есть приказ, никому больше не разрешается входить, и У Аньлан такой же».
Хэ Ян: «Уходи!»
Она плавно натянула саблю на талию одного из них, и двое потянулись, чтобы остановить ее, и где бы она ни могла ее остановить, Хэ Ян столкнул их двоих на землю, выбил дверь и вошел. они вошли, они были бы ошеломлены.
Помимо Ли Куана, там было много депутатов и солдат. Сбоку от стула стояла на коленях группа женщин. Женщины были аккуратно одеты, у некоторых на лицах были слезы, у некоторых было спокойное выражение лица, но Хэ Ян запомнил одно или два из этих лиц. Именно пленник Давэй той ночью спас Уторен от народа Уто.
На самом центральном этаже лежит женщина, тело которой покрыто белой тканью, и она не видит, кто это, но крепко держит в руке гирлянду, маленькую и нежную, усеянную рассеянным фиолетовым.
Глаза Хэ Яна внезапно покраснели.