[], обеспечьте бесплатное прочтение полного текста действительно законченного романа!
Покинув особняк Сюй, Хэ Янь вернулся прямо к семье Хэ.
Хэ Суй и Хэ Юньшэн еще не вернулись, Хэ Ян вытащил из ящика под столом небольшую коробочку, внутри которой было разбросано несколько слитков серебра. Фуван жадна до денег, и она никогда бы не осмелилась пойти на такой большой риск, чтобы сделать что-то для нее, если бы у нее не было очень больших интересов.
Глаза Хэ Яна постепенно приобрели достоинство.
Сюй Чжихэн, вероятно, был напуган, поэтому он так быстро отправился искать местонахождение Цинь. Ей нужно было найти кого-то раньше Сюй Чжихэна, и это обязательно удастся.
Хэ Ян вздохнул, глядя на бедные серебряные монеты.
Действительно ли необходимо снова ехать в Летунчжуан?
...
Великолепная карета остановилась у дверей особняка Сидзинбо, и молодая леди вошла с молодой девушкой на руках.
Члены семьи Чу были заняты и уважительно приветствовали друг друга: «Мисс Сюй здесь».
Сюй Пинтин взялся за подбородок и в юбке вошел в дверь семьи Чу.
Когда Сюй Цзинфу время от времени приходил в семью Чу, чтобы найти Чу Цзиланя, Сюй Пинтин также следовал за ним. Семья Чу знала, что Сюй Пинтин был драгоценным камнем Сюй Цзинфу, и он не смел пренебрегать этим.
Госпожа Чу вышла и увидела Сюй Пинтин, улыбнулась и сказала: «Г-жа Сюй здесь, Цзылан еще не вернулась в дом. Вы можете посидеть в холле и выпить горячего чая. Подождите, пока Цзылан вернется. . . .»
Сюй Пинтин взглянул на госпожу Чу и фыркнул в ответ.
Ее поведение уже было очень грубым, но госпожа Чу не рассердилась, все еще улыбаясь, вышла и велела девочкам приготовить закуски. Сюй Пинтин посмотрела на ее занятую фигуру и удовлетворенно подняла рот.
Жена Ши Дзинбо, если бы она родилась без соли, это было бы ничего. В городе Шуоцзин было больше женщин без внешности, но они только что вышли замуж за Чу Линьфэна, красивого мужчину. Сравнение этих двух людей, естественно, провоцирует всех на разговоры о шутках. Чу Линьфэн была жадной и красивой женщиной. Она внесла в дом своих наложниц одну за другой и возвела девятнадцать комнат. Все они были небесно благоухающими. Таким образом, госпожа Чу выглядела еще более жалкой.
Однако никто не смел недооценивать жену Чу. В этом доме, за исключением комнаты снаружи Чу Чжао, ни одна наложница не могла родить от Чу Линьфэна ребенка. Сюй Пинтин также слышал, как Сюй Цзинфу сказал, что статус Чу Чжао в правительстве был неловким. Она любила Чу Чжао и хотела разделить с Чу Чжао своих врагов. Поэтому каждый раз, когда она приходила в дом Чу, ей также приходилось усложнять жизнь свекрови г-жи Чу. Запыхавшись.
То же самое происходит и сегодня.
Госпожа Чу попросила горничную принести освежающий чай, а Линь Линьфэна в это время не было дома. Г-жа Чу улыбнулась и сказала: «Иногда я не видела г-жу Сюй. С тех пор, как Ваше Величество выдало вас замуж, я слышала, что г-жа Сюй будет с нашим сыном Ланом. Лянь Ли, я тоже очень счастлива. В Шуо Цзинчэне только госпожа Сюй заслуживает бережного обращения со стороны Цзы Лань».
Сюй Пинтин, которая не любит слушать хорошие слова, особенно когда ее любит Чу Цзилань, также гордится ее словами, говоря: «Это естественно, где же рядом с ним девушка, которая хороша для Цзы Лань».
Госпожа Чу улыбнулась, отпила чай на боку и ее взгляд упал на Мо Май, горничную позади Сюй Пинтин.
Сюй Пинтин заметила ее неприятный взгляд: «Как вы думаете, чем занимается моя горничная?»
«Понятно, личная горничная мисс Сюй действительно красива». Госпожа Чу погладила свои вьющиеся волосы и медленно сказала: «Когда вы с Цзилань поженитесь, Инсян будет рядом с Цзилань. Родиться неплохо. Выход в свет — прекрасная семья».
Не говоря уже об этом, как только было упомянуто об Ин Сян, глаза Сюй Пинтин сразу же увидели красивое лицо Ин Сян.
Мосс хорош, но он намного хуже, чем Ин Сян. Не говоря уже о Моссе, в городе Шуоцзин бесчисленное множество женщин, и они действительно хотят иметь возможность сравниться с Сян Сян, очень немногие.
Говоря об этом, Сюй Пинтин внезапно поняла, что в эти дни она видела Чу Чжао, но не видела Ин Сяна.
«Где эта девушка сейчас?» — спросил Сюй Пинтин.
«Цзы Лан заставила ее не ждать, она выполняла легкую работу во дворе в будние дни». Г-жа Чу сказала с улыбкой: «Г-жа Сюй также знает, что у Цзы Лань мягкий характер и доброе сердце, и она всегда очень добра к девочкам. особенный, чем другие слуги».
Мо Мо не мог не сказать: «Какой бы особенной она ни была, она всего лишь миньон!»
Сюй Пинтин сжал руки в кулаки, ногти впились в ладонь, а лицо было чрезвычайно уродливым.
Инь Сян — заноза в ее сердце. Как она может быть уверена, что рядом с Чу Чжао есть такой хумэйцзы? Если бы не защита Чу Чжао, Ин Сян умер бы тысячи раз. Однажды, когда она была ребенком, она пошутила, чтобы продать Ин Сянфа, и впервые всегда игнорировала непреклонного Чу Цзыланя Сюй Цзитинга.
В то время Сюй Пинтин понял, что Чу Чжао хотел защитить Ин Сян. Если бы она использовала эти средства, чтобы разобраться с молодой женщиной Ин Сян, она бы не простила ее до конца своей жизни.
Сюй Пинтин не хочет создавать разрыв между Чу Чжао и ею, и она не хочет, чтобы Чу Чжао думал, что она порочная женщина. Эта выносливость сохраняется на протяжении многих лет. Но у нее сначала не было брачного контракта с Чу Чжао, но ведь в будущем она стала женой Чу Чжао, но она все еще терпит дух лисы, покачивающийся под ее веками?
Мадам Чу вздохнула в лицо Сюй Пинтин и вздохнула. «Мисс Сюй еще молода и никогда не была домохозяйкой в правительственном доме. Но как только она выходит замуж, ее жизнь сильно отличается от той, когда она была домом девушки. Видите ли, в доме Чу 19 наложниц. ко мне с уважением и уважением. Вроде неплохо. Неужели мне плохо?"
«Эта женщина, когда ты не женат, ты можешь побороться за ревность, и сделать какой-то темперамент понятным, но если ты замужем, ты скажешь, что ты ревнивая и грубая, и приложишь все усилия».
Сюй Пинтин очень рассердилась: «Кто посмеет сказать, что я ревную?»
«Даже если я этого не говорил, я так и думал». Мадам Чу сказала с улыбкой: «Итак, если есть кто-то, кто не смотрит свысока, его нужно отослать, прежде чем она выйдет замуж, иначе она останется в доме со многими людьми. Вещи мелочи и влияют на отношения между мужем и женой. Ты еще молода... если ты задел свои чувства, как это плохо».
Она была обеспокоена и улыбнулась. Сюй Пинтин, конечно, знала, что госпожа Чу провоцирует. Она рассказала, что ее волнует больше всего. Знать, что, сохранив Инь Сян, ты оставил себе занозу в своем сердце. Если шип не вытащить, она не будет счастлива в жизни.
«Что, если я захочу избавиться от кого-то, кого охраняют?» — спросил Сюй Пинтин.
Чу Линьфэн нашла девятнадцать прекрасных наложниц, среди которых ни умная, ни глупая, ни одна из них не могла сразиться с обычной женщиной перед ней. Честно говоря, помимо своей личности, Сюй Пинтин все еще восхищается госпожой Чу. Если нет средств, как вы можете жить в большой семье Чу?
"Это не легко." Г-жа Чу сказала: «Я слышала, что Сян Сян был наставником Его Королевского Высочества принца. Рядом с Его Королевским Высочеством не хватает умных и заботливых людей. Если наследный принц спросит об уходе, кто осмелится не следовать?"
Глаза Сюй Пинтин загорелись.
Она забыла об этом. Она не умела обращаться с благовониями, а вот принц мог. Столкнувшись с принцем, мог ли Чу Чжао отказаться?
Какое-то время сердце Сюй Пинтина было беспокойным, и даже Чу Чжао не хотел ждать. Он встал и взглянул на миссис Чу, показав свою первую сегодня улыбку: «Спасибо, миссис Чу, за мое замешательство. У меня еще есть кое-что сделать сегодня, я это изменю. Приходите снова через день». С служанкой поспешно ушли.
После того, как Сюй Пинтин ушел, улыбка на лице госпожи Чу исчезла. Свекровь вокруг нее прошептала: «Мэм, Ваше Королевское Высочество действительно хочет сбежать из Инсяна, и у четырех сыновей нет выбора».
«Чу Цзылан знал, как защитить себя, даже если бы он снова полюбил эту девушку, он не мог бы разрушить свое будущее из-за дешевой горничной. Я никогда не думал, что он заплатит принцу».
"Затем вы..."
Миссис Чу взяла стоящую перед ней чашку чая и попробовала ее. Через некоторое время она сказала: «Его Королевское Высочество упросил Ин Сяна, это имеет в виду Сюй Пинтин. Я сообщу об этом Чу Цзилань. Он очень мстительный, его лицо не бросается в глаза, а сердце может быть полный огня, я просто хочу, чтобы он сражался вместе с семьей Сюй».
«Вы тоже знаете», — усмехнулась мадам Чу. «Концовка с Сюй Цзядоу — мертвое слово».
...
Хэ Ян ничего не знал о семье Чу. После праздничного пира она больше никогда не видела Чу Чжао. Я хочу приехать сюда, вероятно, потому, что занят семьей Сюй Пинтин. В конце концов, семья Сюй до сих пор очень ценит эту дочь.
В этот день вечером Хэ Ян пошёл за Хэ Юнем, чтобы рожать в школу.
Ранняя зима в Шуоцзине выдалась ранней тьмой, и на дороге было не так много людей, как раньше. Помимо продавцов горячего супа, люди по-прежнему предпочитают находиться в теплом доме.
Группа подростков вышла из Академии Хелу, и Хэ Юньшэн был окружен посередине, точно так же, как и в той ситуации, которую он видел, когда приходил в прошлый раз.
«Юнь Шэн, в будущем твоим зятем станет знаменитый генерал Фэн Юнь, или ты молодец!»
«Как это можно называть Юньшэн, а это сестра Юньшэна! Может ли твоя сестра сделать это? Не может!»
Хэ Ян прислушался к стене и почувствовал, что что-то не так. Как это звучит так, будто она ее ругает?
Хэ Юньшэн сейчас находится в академии, все не хотят о нем заботиться, и как только он превратится в личность, его почти придется надеть. Это не что иное, как наличие старшей сестры-служанки и зятя-генерала Фэн Юнь. На самом деле есть бессовестные люди, которые написали и сказали, что придут к нему домой в качестве гостя, фу! Он не знал этого человека.
Было легко вытащить группу коричневого сахара, и Хэ Юньшэн нес тканевую сумку по дороге домой, и его невнимательно похлопали по спине. Он повернулся и потер рукой голову. , «Ты так быстро ходишь, конкурент?»
Хэ Юньшэн был ошеломлен и огляделся вокруг. — Как ты пришел?
«Сегодня я занимался кое-какими деловыми делами», — серьезно сказал Хэ Ян: «Идя домой и проходя мимо вашего колледжа, я буду ждать, пока вы вернетесь вместе».
«Не приходи в академию, чтобы найти меня в будущем», — Хэ Юньшэн шел вперед с угрюмой головой и был не в хорошем настроении. «Эта группа сумасшедших видит тебя, и я не знаю, что делать».
Хэ Ян улыбнулся и догадался, что случилось с подростком, и сказал: «Понятно, мы, Юньшэн, не любим всеобщее внимание, и я не приду к тебе в следующий раз. Эй, по оценкам, отец должен пойти домой позже, и Цинмэй не спит по ночам. Конджи, пойдем купим булочек с бараниной и съедим их».
«Просто знай, что нужно есть». - пожаловался Хэ Юньшэн, все еще послушно следовавший за Хэ Яном за булочками.
Булочки с бараниной на улицах Шуоцзин с тонкой кожицей и большой начинкой стоят недорого, а горячие булочки упаковывают в масляные бумажные пакеты, держат на руках и нагревают. Хэ Ян взял бумажный пакет и пошел домой с Хэ Юньшэном, свернул в переулок и достал булочку для Хэ Юньшэна: «Ты голоден? Хочешь сначала съесть блокнот?»
Хэ Юньшэн отказался: «Нет, ты хочешь вырасти в рисового дерьма семьи Ван по соседству?»
Танъюань — свинья, которую вырастила соседняя семья Ван, а также самая жирная свинья на этой улице. При ходьбе он видит только круглый белый шар, так что это, очевидно, чудовище, но он женился на милом имени «Тангюань».
Хэ Ян взглянул на него сверху вниз и откусил кусочек. «Ты знаешь Аймэя в таком юном возрасте. Я говорил тебе, что ты сейчас высокий человек. Как ты можешь стать выше, если не ешь больше? Ничего страшного, в любом случае, хуже тебе не станет». в будущем."
Она сказала, что не знает, что сказать. Хэ Юнь был зол и собирался научить ее не говорить так небрежно в будущем, но внезапно нахмурился и быстро потянул его за собой. У него не было времени спросить. Что и произошло, половина булочек в руке Хэ Яна вышла наружу, точно попав в определенную тень на стене, в следующий момент на всех четырех стенах откуда-то появилось несколько черных теней, и нож был поднят в его руке. Они бросились к сестре и брату.
«Юньшэн, будь осторожен!» Хэ Ян толкнул Хэ Юньшэна в угол переулка. Хэ Юньшэн был ошеломлен внезапным убийством. Повернувшись и сел, он уже увидел, как Хэ Ян сражается с группой людей в черном. Их цель – не он. Хэ Юньшэн крикнул: «Помогите, убей кого-нибудь…»
Однако эта улица была малолюдной. В это время ночью никого не было, даже если бы и были люди, они не смели прийти сюда. Сам он не взял с собой никакого оружия, чтобы пойти в школу, хотя и хотел броситься на помощь с голыми руками, но только на полпути его ударил человек в черном, и он упал на землю.
«Юнь Шэн!» Хэ Ян был обеспокоен. Он отклонился от клинка человека перед ним, согнул локоть и вонзил ему в живот. Мужчину отбросило назад. Хэ Ян взял нож сам и перевернул нож нескольких человек в сторону.
Ее владение мечом хорошее. Хотя этих людей много, он не так хорош, когда дело доходит до вставания, но через некоторое время он падает под меч Хэ Яня. Хэ Ян не покончил с собой, он сбил с ног последнего человека, Хэ Юньшэн поспешил с паникой в глазах: «Хе Ян!»
«Оно не большое и не маленькое», — Хэ Ян хотел, чтобы он был более расслабленным, намеренно шутя: «Говори, чтобы позвонить сестре».
Хэ Юньшэна это не волновало, он просто схватил Хэ Яня за руку и посмотрел вверх и вниз: «Ты не был ранен? Что с тобой только что случилось? Как ты меня вытолкнул».
«Твоего маленького тела недостаточно, чтобы заблокировать нож». Хэ Ян сказал: «Пойди, возьми факел на стене, я спрошу несколько слов».
Хэ Юньшэн немного нервничал. Хэ Ян несколько раз уговаривал его, прежде чем подойти к стене за факелом. Держа факел, Хэ Ян подошел к ближайшему человеку и застыл при первом взгляде. Она не нападала на этих людей, но кровь из уголка ее рта все еще стояла.
Она снова взяла факел, чтобы увидеть оставшихся немногих людей, всех.
«В чем дело?» Хэ Юньшэн был чувствителен к убийству из-за дела Фань Чэна. В этот момент люди, лежащие на этой земле, затаили дыхание и не могли не запаниковать. «Почему эти грабители мертвы? Ты явно...»
«Ему в рот положили яд, и он укусит и убьет себя после того, как его поймают», — Хэ Ян встал, его глаза сияли под факелом. «Они не бандиты, они мертвы».
"Мертвец?" Хэ Юньшэн на мгновение замер. «Мертвец... как же убить нас... неправильно, убить тебя».
Когда Хэ Янь вытолкнул его, эти люди не воспользовались возможностью попросить сохранить ему жизнь, но все время запутывали Хэ Яня. Однако Хэ Ян уже бывал в Лянчжоу и вскоре после этого вернулся в Шуоцзин, и у него не было врагов. Почему кто-то хочет спасти ей жизнь?
В это время снаружи послышались голоса и подковы. Вместе с огнем наехала большая группа людей с факелами. Хэ Ян поднял голову и увидел, что это оборона города. Он хотел услышать громкий голос Хэ Юньшэна только сейчас, но все же беспокоил окружающих его людей, у которых был хороший дух, и они отправились в ближайшую городскую оборону.
«В чем дело?» Главные офицеры и солдаты перевернулись, спешились и осмотрели повсюду трупы.
Хэ Юньшэн боялся, что они заподозрили, что Хэ Ян и он сам были заняты: «Господин правительства, мы только что пришли сюда, эти люди выскочили, чтобы убить нас, моя сестра сражается с ними, эти люди не могут победить мою сестру, глотая лекарство. и убивает себя».
Молодой человек немного нервничал, но это было намного лучше, чем в прошлый раз, когда он был на корабле, по крайней мере, он смог закончить абзац полностью.
"Сестра?" Офицеры и солдаты подозрительно посмотрели на Хэ Яня. Женщина, против такого количества мужчин мужчины непобедимы? Это звучит немного невероятно.
Хэ Ян не увидел паники, только вынул из рук письмо: «У Ань Хоу Хэ Янь».
Услышав это, офицеры и солдаты опешили. Хэ Юньшэн верил в 70% того, что говорил. Кто не знает У Аньхоу? Этот краснолицый император или странная женщина правого армейского губернатора «Сердце Любви» теперь распространилась по Киото.
«Первоначально У Аньхоу». Было подтверждено, что официальная печать верна, а головы офицеров и солдат более уважительны. Они только смотрят на трупы на земле и все еще немного озадачены. «Вы сказали, что эти люди здесь, чтобы устроить вам засаду и хотят лишить вас жизни?»
Хэ Ян кивнул.
«У Аньхоу знает, кто эти люди?»
Хэ Ян покачал головой: «Я одновременно мертвец и человек, который полон решимости покончить с собой. Просто у меня нет врагов в Шуоцзине, поэтому я очень озадачен».
«Доложите офицеру», — сказала она.
Хэ Юньшэн поднял голову.
«Это дело выше моих собственных сил. Кто-то осмелился напасть на придворных чиновников у ног императора. Что мне делать, если сегодня в засаде попал не я, а мирные жители, у которых нет власти? Возможно, город Шуоцзин у охранников может не хватить рабочей силы, чтобы пренебречь этим». Женщины обычно относятся к людям с добротой и добротой. Когда улыбка скрыта, они кажутся немного холодными. «По моему мнению, это дело все еще находится в ведении правительства. Вы сказали: «А что насчет этого, сэр?»
Офицеры и солдаты вытирали холодный пот со лба и улыбались: «Природа, природа».
------Отступление-------
Есть еще два~