Глава 222: Врозь

[], обеспечьте бесплатное прочтение полного текста действительно законченного романа!

В доме Сюй ночью кто-то остался и зажег масляную лампу.

Матрас на боку был пуст, и Сюй Чжихэн остался сегодня вечером в кабинете.

Хэ Синьин подошел к столу, поднял внешнюю портьеру и посмотрел на бьющийся фитиль в масляной лампе.

Я не знаю, когда она и Сюй Чжихэн, казалось, были покрыты невидимым барьером. Если быть точным, со времени последнего дворцового банкета Сюй Чжихэн стал очень странным. Позже она увидела в храме Юйхуа Уань Хоу Хэянь, у которой было то же имя и фамилия, что и у ее старшей сестры. Вскоре после возвращения в Фучжун к ней приехал Хэ Жуфэй. Это не столько визит, сколько искушение.

Некоторые вещи, как только появляются признаки подозрения, не могут быть устранены. Хэ Синьин чувствовал, что в семье Сюй спрятана большая тайна, может быть, она связана с его мертвой старшей сестрой, может быть... она также связана с семьей Хэ.

Она стояла перед окном, а зима у Шуоцзин была очень холодной. В такую ​​холодную ночь все слуги снова заснули. Хэ Синьин посмотрел на голые ветки за окном, долго думал, наконец надел плащ, взял масляную лампу и вышел из дома.

Она двигалась очень легко и осторожно, не мешая окружающим. Люди из дежурства семьи Сюй оставались снаружи главного двора и не входили. Свет масляной лампы был очень темным, и он едва мог освещать дорогу под ногами. Хэ Синьин мрачно направился к заброшенному двору.

Этот заброшенный двор — двор, где когда-то жила ее мертвая старшая сестра Хэ Янь. Даже после смерти Хэ Яня Сюй Чжихэн сохранил первоначальный вид двора. В последний раз, когда Хэ Синьин была здесь, она видела, как Сюй Чжихэн лихорадочно роется в ящике, но не смогла увидеть то, что искал Сюй Чжихэн. На этот раз вокруг никого не было, ей хотелось увидеть хотя бы один взгляд.

Хотя в этом дворе никто не живет, снег во дворе был чисто выметен. Она подошла к комнате Хэ Яна, комната не была заперта, и дверь открылась легким толчком.

Хэ Синьин вошел.

В комнате стоял затхлый запах, холодный и влажный, и Хэ Синьин был слегка удивлен. Разве Сюй Чжихэн не часто скучает по старшей сестре? Но если я скучаю по старшей сестре, то почему дом не убран, и он повсюду покрыт пылью, но кажется, что на него уже давно никто не наступал, и этого не избежать.

Хэ Синьин взял масляную лампу и огляделся.

Это девичий будуар с полкой впереди и всего несколькими недорогими вазами с украшениями. Посередине стоит небольшой столик, покрытый толстым слоем пыли. На чашках и чайниках даже есть паутина. Дальше внутри стоит большая деревянная кровать, которая кажется чище по сравнению с тонким одеялом. Эта комната выглядит ужасно пустынной и пустой, не такой теплой и изысканной, как будуар дома обычной дочери. Как только вы входите, вы чувствуете холод.

Несмотря на то, что раньше он принадлежал к семье Хэ, Хэ Ян женился вскоре после возвращения домой, но будуар перед свадьбой был тщательно обустроен. Если это дом, где Хэ Янь жил в семье Сюй, и этот дом до сих пор сохраняет первоначальный облик жизни Хэ Яня, то Хэ Синьин думал, что его старшая сестра, рано умершая, боялась только жить в семье Хэ. Не так хорошо, как слухи.

Если же оттого, что глаза слепы, то не желательно складывать в доме слишком много мусора, чтобы не споткнуться о хозяине, а мебель и посуда здесь ветхие. Больше нечего с этим поделать. В таком большом доме слепой живет один. Если он изменится самому себе, он боится, что его сведут с ума.

Хэ Синьин подошел к столу. В последний раз она видела, как Сюй Чжихэн переворачивала коробку и не знала, что ищет. Она вытащила деревянный ящик, как и ожидалось, он был пуст, и ей хотелось прийти, если бы там что-то было, она могла бы быть Сюй Чжихэном уже давно. Унеси это.

Она не осознавала, что по незнанию поставила Сюй Чжихэна в противоположное положение. Вместо того чтобы полагаться и доверять прошлому, нежный и внимательный муж будет насторожен и сомневается. Даже мягкость и теплота прошлого в глазах Хэ Синьина стали лицемерием.

Хэ Синьин обошел комнату, проверил все деревянные ящики и полки, ничего не нашел и не увидел ничего полезного. После слишком долгого выхода на улице стало слишком холодно, и ветер ударил ей прямо в колени. Она потерла онемевшие ноги, посмотрела на относительно чистую постель и села на нее.

В комнате лишь слегка светилась масляная лампа в его руке. Сидя здесь, необъяснимое кажется немного странным. Когда он молчал, Хэ Синьин испытывал некоторые сожаления. Здесь никого нет. Я слышал, что души умерших людей останутся в том месте, где они жили. мертвеца.

Хэ Синьин не могла не стиснуть спинку кровати — привычка, которую она выработала в детстве. В молодости она была робкой и всегда спала с матерью. Когда она была немного старше, она не могла спать с матерью. Имея собственный двор, Хэ Синьин все еще была очень напугана, когда жила одна. Когда мне было больше всего страшно, я ночью опирался на внутреннюю часть кровати, крепко держась за столбик кровати сбоку от стены, и молился Будде о благословении.

То же самое происходит и сегодня.

Однако, когда ее пальцы скользнули по спинке кровати, она внезапно почувствовала, что что-то не так. Хэ Синьин замер, затем протянул руку, коснулся места под ним и что-то заметил. Она поднялась к изголовью кровати, посмотрела вверх с масляной лампой и вдруг обнаружила кусок дерева, слегка приподнятый сбоку от спинки кровати, прислоненный к стене.

Девушка была внимательна, ее пальцы сильно раздвинулись наружу, и дощечка отвалилась, обнажив изнутри рулон желтой бумаги, как будто что-то писавший. Ее сердцебиение было настолько быстрым, что она знала только то, что здесь спрятана эта вещь, и она, должно быть, очень важна. Именно эту вещь Сюй Чжихэну не разрешили найти.

Здесь невозможно сказать, когда кто-то придет. Хэ Синьин напряг свою силу, и со стойки кровати, которая была намеренно выдолблена, она схватила что-то похожее на книгу. Она быстро спрятала книгу в руках и поспешно застегнула деревянный столбик кровати, а затем осторожно оставила масляную лампу.

На удивление тихо Хэ Синьин всю дорогу тайно возвращался в свой дом только для того, чтобы осмелиться вырвать книгу Фан Цая из его рук. Она взглянула на слабый свет масляной лампы, и это оказался свиток. Она была ошеломлена после нескольких страниц. Это... солдатская книга?

Выше зафиксированы различные тактики ведения войны, а с одной стороны, есть и рукописные мнения самих читателей. Судя по почерку, это ни в коем случае не Сюй Чжихэн. Никто из верхней и нижней семьи Сюй не занимается боевыми искусствами. Более того, оно так тайно спрятано и находится в доме Хэ Яна. Что бы я ни думал, эту солдатскую книгу оставила рано умершая его старшая сестра. из.

Но... как Хэ Ян мог читать военную книгу?

Другими словами, ее двоюродный брат Хэ Жуфэй был почти таким же, но солдатская книга Хэ Жуфэй не появлялась в семье Сюй, и она придерживалась такой осторожной причины.

Хэ Синьин сжимал военную книжку и не мог понять, что происходит. В это время снаружи внезапно послышался чей-то голос, и Хэ Синьин была потрясена. Он быстро задул масляную лампу, спрятал свиток в самый нижний ящик под столом и в два-три шага спустился на пол. Когда я только лежал, в дверь постучала горничная: «Бабушка? Бабушка?»

«В чем дело?» Хэ Синьин притворился сонным.

На некоторое время снаружи воцарилась тишина. Кто-то сказал: «Вор зашёл во двор. Дядя просил нас спросить у бабушки».

«В вора?» Хэ Синьин немного нервничал, но все же притворился удивленным, открыл дверь горничной в верхней одежде и с сомнением спросил: «Как вор мог проникнуть в дом?»

"Я не знаю." Эта горничная, увидев, что Хэ Синьинго действительно сидит в доме, с облегчением сказала: «Дядя сейчас судит маленького воришку».

"Я взгляну." Сказал Хэ Синьин. Она закрыла дверь и пошла с горничной в главный зал.

В главном зале Сюй Чжихэн сидел на стуле посередине, на земле стояла группа маленьких жен, а маленький мужчина, одетый на землю, стоял на коленях и не мог не склонить голову. в сторону Сюй Чжихэна: Ничего, ничего!»

С лица Сюй Чжихэна капала вода, и он дерзко уставился на него: «Да ладно, чушь, отдай то, что ты украл из ****-колонны кровати, иначе ты умрешь здесь сегодня!»

Когда он сказал это, его глаза были злыми и свирепыми, и он был таким же нежным, как и раньше. Хэ Синьин был удивлен, услышал слово «стойка кровати» и очень занервничал. Она едва выдавила улыбку и подошла к Сюй Чжихэну: «Муж, что случилось?»

Увидев Хэ Синьина, выражение лица Сюй Чжихэна слегка замедлилось, указав на человека на земле: «Этот человек ночью пробрался во двор Ахе и украл старые вещи Ахе со столбика кровати.

Фуван-Маленький человечек на земле быстро защищался: «Дядя, он действительно не маленький. Когда маленький нашел кровать, внутри было уже пусто, и маленький ничего не взял внутрь!»

Сердце Фу Вана тоже было полно страданий. Сегодня ночью он просто никого не обманывал. Это было хорошее время, чтобы пробраться в дом предыдущей бабушки, чтобы найти загадочного мужчину за старыми вещами. Он обернулся в комнате, и действительно нашел место, отличающееся от других, то есть у спинки кровати в задней комнате, он думал, что в нем будут спрятаны какие-то тайны, но когда оно открылось, оно выглядело пустым. Прежде чем я успел пожалеть об этом, меня поймали перед Сюй Чжихэном, когда меня шокировал кто-то снаружи.

Хэ Синьин посмотрел на этого маленького чувака, кланяющегося и молящего о пощаде, но был ошеломлен. Этот маленький дуэт, казалось, был ее заменой. Однако, если это обычная собственность, с темпераментом Сюй Чжихэна, это не должно быть таким уж порицаемым. Выйти из дома с доской - большое дело и как на нее теперь смотреть, но кажется, что она умрет. Могло ли быть так, что Сюй Чжихэн знал, что было в столбике кровати? Но это всего лишь книга, которая выглядит необычайно обычной!

Хэ Синьин не совсем понял.

«Я вижу, что вы полны лжи и нет правды. Раз это так, то нет смысла оставаться здесь, поэтому я передам вас правительству». — холодно сказал Сюй Чжихэн.

Как только это слово прозвучало, Фу Ван сменил цвет. С давних времен мастер отдавался в руки служащих правительства. Большинство из них были мертвыми словами, и их особенно мучили. Он был просто жаден до денег, но никогда не думал покончить с собой. Более того, он все еще обижен. Важно знать, что он ничего не получил. Фуван умолял: «Пожалуйста, не отдавайте маленького правительству. Маленькому также поручают другие воровать вещи. Маленький рассказывает дяде то, что он знает. Может ли дядя пощадить маленького? Жизнь?»

«Доверил кто-то?» Сюй Чжихэн посмотрел на него.

«Точно, — Фу Ван постучал головой, — я не посмею воровать вещи из дома, даже если одолжу сотню кишок».

Сюй Чжихэн уставился на Фувана, как бы пытаясь понять, сказал Фуван правду или нет. Через некоторое время он сказал окружающим его людям: «Вы все выходите, у меня есть кое-что спросить у этого вора».

Хэ Синьин взглянул на маленького человечка, лежащего на земле: «Учитель, я…»

«Ты тоже выходи». Позиция Сюй Чжихэна была очень твердой.

Хэ Синьин ничего не сказал. Она вышла и подождала, пока дверь закроется, прежде чем посмотреть в сторону дома. Почему-то ее ладони были мокрыми от пота.

Эта книга солдат... что происходит?

В комнате Сюй Чжихэн спросил: «Наконец, кто просил тебя воровать из дома Сюй?»

«Да... это генерал Ву».

— Ты смеешь лгать мне? Сюй Чжихэн был в ярости.

Фу Ван был так напуган, что опустился на колени и сказал: «Маленькие не смеют обманывать дядю. Человек, который признался с маленьким, сказал, что их хозяин - генерал Хэ!»

Руки Сюй Чжихэна сжались в кулаки, подавляя эмоции и говоря: «Почему Хэ Жуфэй хочет, чтобы ты пришел и украл?»

«Не знаю, маленький ли я», — Фу Ван вытер пот со лба. «Они дали небольшое количество серебра, и маленький тоже был очарован на некоторое время. Подумав еще раз, я просто пошел что-то украсть и навести справки об индивидууме, но не обещал сделать ничего серьезного и вредного».

«Спрашивать о людях?» Сюй Чжихэн прищурился: «Чего они от тебя хотят?»

Фуван только надеется, что сможет жить дальше, не беспокоясь ни о чем другом, и просто рассказывает все, что знает: «Они хотят найти некоторые старые вещи до жизни бабушки и людей, связанных с жизнью бабушки. В то время , бабушка уже умерла, и никто не мог никого найти. Он просто думал, что может что-нибудь украсть». Он также был хитрым, говоря, что его поймали прежде, чем он успел что-нибудь сделать для другой стороны, не говоря уже о Цинь Цинь. Мэм, «Сегодня вечером нырните в бабушкин дом и ничего не нашли, но нашли. Но, дедушка, маленький ребенок действительно не забирает вещи в столбике кровати. Когда маленький нашел столбик кровати, там уже было пусто. Хорошо!»

Это не ложь, но, к сожалению, Сюй Чжихэн все еще в нем сомневается.

«Я умоляю дядю сохранить ему жизнь, и он никогда больше не осмелится стать молодым!» он умолял.

Дядя Сюй, который всегда был мягкосердечным и разговорчивым, сегодня не ответил. Фу Ван смело поднял глаза и увидел, что в свете фонарей лицо мужчины было наполовину ярким, наполовину темным, наполовину таким же обычным. Другая половина похожа на жуткий злой дух.

Я не знал, как долго это продолжалось, но когда Фуван почувствовал, что вот-вот потеряет жизнь, заговорил человек выше. Сюй Чжихэн сказал: «Поскольку вы сказали, что генерал поручил вам что-то делать, Господь сохранит вам жизнь. Но…» Его голос падает: «В следующий раз, когда они попросят вас встретиться снова, вы должны сказать им, что никакого открытия нет, И я не могу сказать тебе, что я тебя нашел».

Это просьба к нему солгать Хэ Руфею? Сомнение в сердце Фу Вана вспыхнуло, и он быстро склонил голову, благодарный, и сказал: «Спасибо, дядя! Младший должен делать что-то для дяди!»

Сюй Чжихэн посмотрел на маленького слугу, который стоял на коленях и кланялся ему под ноги, и ничего не сказал.

Хэ Жуфэй тайно послал кого-то расследовать старые события из жизни Хэ Яня, что он сделал? Вы хотите схватиться за ручку, чтобы угрожать себе?

Да, несколько дней назад в зале Сяньчан случился большой пожар, что и произошло. То, что произошло, было почерком «Хе Руфей». Когда новость дошла до дома Сюя, Сюй Чжихэн догадался, что это, должно быть, Хэ Жуфэй. для. Похоже, что из-за появления двоюродного брата с таким же именем и фамилией Хэ Руфей не так спокоен, как кажется на первый взгляд.

В семье Хэ слишком много знакомых: госпожа Хэ Эр, сама Хэ Жуфэй, а также Хэ Юаньшэн и Хэ Юаньлян. Для сравнения: ручка, которую может ухватить семья Сюй, на самом деле слишком мала. Даже смерть Хэ Яна была не его смертью. Он очень хотел, чтобы инцидент произошел, Сюй Чжихэн мог полностью отступить.

Возможно, именно это беспокоит Хэ Жуфея, поэтому он сделает все возможное, чтобы захватить власть Хэ Яня в семье Сюй. Таким образом, пока он сможет доказать, что он также знает, что Хэ Ян и Хэ Руфэй не взаимозаменяемы, однажды правда раскрылась, и семья Сюй не смогла сбежать.

Хэ, Руфей боится, поэтому чем больше он будет в это время, тем больше он будет тянуть семью Сюй в воду.

Лицо Сюй Чжихэна было тяжелым.

Хотя он знал об этом с самого начала, он также знал, что семья Хэ и семья Сюй уже были людьми на лодке. Но когда это произошло под веками, он все равно чувствовал себя несчастным. Когда в прошлом не было ничего плохого, я, естественно, надеюсь, что ты хороший и добрый и разделяешь славу, но однажды что-то произойдет... Подход Хэ Руфея действительно недостаточно моральный.

Поскольку Хэ Руфэй был настолько чрезмерным, ему не приходилось говорить об эмоциях. Говоря об этом, когда Фу Ван бродил по дому Хэ Яня, но ничего не нашел, это действительно произошло. Пока нет доказательств, Сюй Чжихэн все еще может защитить себя.

...

Ночью Хэ Ян не мог заснуть на обвале.

Она знала, что Хэ Жуфэй не был генералом Фейхуном, было много лазеек, но мир должен обратить внимание на доказательства. Невозможно сказать правду самостоятельно. И правда звучит так невероятно.

В армии Фуюэ живых свидетелей нет. Бабушке Цинь недостаточно одной, но если вы хотите схватить ручку Хэ Жуфея, вам придется начать с Хуаюаня. Во время Первой мировой войны Хуаюань между Хэ Жуфеем и народом Уто должны были существовать невыразимые отношения.

Хэ Руфей осторожен и аккуратен в своей работе. Если он хочет найти доказательства общей измены Хэ Жуфея, он может пойти только к Хэфу.

Хефу...

Хэ Ян сел, оперся на изголовье кровати и посмотрел на палатку, его мысли постепенно уходили.

На самом деле, она не боится снова войти в семью Хэ. В этой «Семье Хэ» ей надоели холодные глаза, и она вернулась в свой дом, и у нее больше никогда не будет старых чувств.

Однако, когда она подумала о том, чтобы снова увидеть госпожу Хэ Эр, она не знала, как с этим справиться.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии