[], обеспечьте бесплатное прочтение полного текста действительно законченного романа!
В это время Сяо Цзюэ отвез солдат Наньфу в Цзинчжоу. Хотя мир знает, что Сяо Эр, сын Вэня, просто необходим, он не может нести тяжелую ответственность, пока молод. Чжао Нуо — посол Цзинчжоу. Когда Сяо Цзюэ прибыл в Цзинчжоу в первые дни, он не бросил Сяо Цзюэ в глаза. Шутить время от времени неприлично. Вот и все. Во время Первой мировой войны в Цзинчжоу Сяо Цзюэ вел своих солдат на поле боя. Чжао Нуо был жадным из-за страха смерти в тылу, неправильно командовал и задерживал истребитель, в результате чего многие солдаты погибли невинно. Увидев его таким сумасшедшим, Сяо Цзюэ заставил его связать и свалить.
Отцом Чжао Нуо был Шан Шу, который много лет жил в Цзинчжоу. Естественно, было бесчисленное множество людей, которые пришли заступиться, и было много высокопоставленных дворян, которые пришли запугать и заманить.
«Он посол Цзинчжоу, его отец по-прежнему Хушаншушу, сколько людей в КНДР и семье Чжао обрели хороших друзей, вы его обидели, и вы не сможете переехать в будущем!»
Сяо Цзюэ это не впечатлило, и он лишь презрительно улыбнулся: «Но Шан Шу настолько неистов, что даже если его чиновник поклоняется премьер-министру, тренер будет прав».
Три дня спустя Сяо Цзюэ повел свои войска, чтобы окружить особняк Чжао Нуо, и подтолкнул Чжао Нуо к обезглавливанию стелы павшего солдата.
«Семья Чжао на самом деле связана с семьей Сяо и семьей Чэн», - вспоминает Чэн Лису: «У Чжао Нуо, в нынешнем виде, есть некоторые родственники с нами. Моя мать также написала письмо лично в то время. Идите и спросите дядя, чтобы открыть сеть и оставить очередь, чтобы что-то сделать».
«Но дядя не послушался». Он улыбнулся, немного беспомощный и немного гордый.
«Ду Сяоду ведет себя вот так, ты боишься, что кто-то спровоцирует твое величество?» Хэ Ян некоторое время думал: «Ваше Величество тоже будет недоволен».
«Это мой старший брат, который задает те же вопросы, что и я». Чэн Лису сказал с распростертыми объятиями: «Я тоже считаю, что шаг моего дяди слишком поспешный».
Спустя долгое время молодой человек отбросил свою романтическую претенциозность, стал сдержанным и спокойным и стал высокопоставленным губернатором правой армии. Чэн Лису спросил: «Дядя, не боишься ли ты, что твое величество разлучит тебя?»
Юноша читал книгу и, услышав эти слова, просто рассмеялся и равнодушно сказал: «Он не смеет».
Император не осмелился, но придворные не испугались.
На самом деле это действительно так. Несмотря на то, что министры суда говорили о нем все плохое, храм Цзинь Луань в Хушанг Шаншу требовал наказания одно за другим, и, наконец, оно исчезло. Это потому, что Сяо Цзюэ нанес сильный удар по солдатам Наньфу, победив битву Наньмана.
На момент найма уже мертвый посол, талантливый за тысячу миль, и император Сюаньвэнь не слепой, он, естественно, умеет выбирать.
Однако то, что император Вэнь Сюань осмелился не заниматься преступлениями Сяо Цзюэ, не означает, что в городе Шуоцзин не слышны сплетни. Ху Тун, Чжао Шу и Лян Цзы из Лян Цзюэ, заключая это, и те, у кого были хорошие отношения с Чжао Дуном, естественно, видели Сяо Цзюэ. Люди, у которых были хорошие отношения с семьей Сяо, также оттолкнули Сяо Цзюэ.
Во-первых, он был апатичен и резок и мог без пощады приказать обезглавить своих родственников. Во-вторых, он высокомерен, и даже его величество не обращает на это внимания. В будущем он неизбежно будет обижать других, может быть, однажды он даже затронет своих родственников и друзей.
Семья Чэн и семья Сяо не являются близкими родственниками, потому что они относительно близкие родственники, но они предпочитают общаться с Сяо Цзин, а не с Сяо Цзюэ.
«Моя мать говорила мне не приближаться слишком близко к дяде», — сказал Чэн Лису. «Он сказал, что не скучает по семье».
Хэ Ян некоторое время думал: «Сяо Дуду не такой человек».
"Я знаю." Чэн Лису улыбнулся: «Я всегда знал».
Два сына семьи Сяо, старший сын — ветерок и длинная луна, скромный и нежный, ладит, как весенний ветерок. Еще более дружелюбны и ревностны, все любимы славой луны. Внешность второго сына блестящая, но, наверное, справедливости ради, его темперамент не очень радует.
Более того, после ранения Чжао Нуо репутация Сяо Цзюэ как «правителя нефритового лица, молодого человека, убившего генерала» распространилась, и остальные не осмелились поднять глаза. Конечно, Чжао Тонг пытался помочь, но сам Сяо Цзюэ также оставил много слухов. Например, когда в том же году хоронили его родителей, слез не текли, и он был занят походом в храм Цзинь Луань, чтобы бороться за власть и даже за первые семь. Не уходя, он ушел, оставив Великого Магистра Сяо одного наводить порядок.
Каждый раз, когда его родственники собираются вместе на каникулах, он не любит разговаривать с людьми, просто собирается в спешке и уходит.
Чэн Лису до сих пор помнит, что это был летний день. Дядя Бай Жунвэй развлекал родственников семьи Чэн в Фуфу на летнем банкете. Сейчас семья Сяо малонаселена.
Чэн Лису тоже пошла с ним. В то время Сяо Цзюэ уже был запечатан генералом Фэн Фэнъюнем и получил награду. Он вернулся в Шуоцзин вскоре после своего восемнадцатилетия.
Все женщины-иждивенцы вместе перекусывали и пили чай в холле, в то время как мужчины обсуждали текущие дела с Сяо Цзин. Чэн Лису оглянулся и не увидел фигуру Сяо Цзюэ.
В детстве он был особенно непослушным и ненавидел привидения, а подростки его возраста не любили с ним играть. Чэн Лису развлекался сам. Он побежал на задний двор семьи Сяо и увидел у двери зала предков рыжего кота с красивой мордой. Он побежал за кошкой и добежал до экрана в зале предков.
Было лето, погода изменилась, и к вечеру над головой города уже были темные тучи, громовые порывы, и внезапно полил сильный дождь.
Он держал на руках рыжего полосатого кота и хотел выйти. Вдруг он услышал шаги людей и кто-то вошел.
Чэн Лису высунул голову из-за ширмы и увидел, как вошел его дядя, дракон, исчезнувший из головы.
Юноша носил одеяние с круглым вырезом и атласное одеяние, на голове золотую корону и изящный вид, подобный множеству бус. Когда он был мальчиком, он любил носить белые одежды и был очень красив, но сейчас он любит носить только темную одежду.
Сяо Цзюэ вошел в зал предков, взял сбоку три ароматические палочки, зажег их и медленно зажег благовония.
Глаза Чэн Лису расширились.
Вероятно, посторонние знают все о Сяо Цзюэ, и Чэн Лису это слышал. Сяо Цзюэ никогда не злил своих родителей. Он безжалостный человек. Но теперь кажется, что слухи — это еще не все.
Он двигался медленно, но осторожно, сначала тщательно очистив курильницу от пыли, протерев ее тряпкой, затем зажег благовония, вставив их в курильницу, зеленый дым вился из курильницы, а затем рассеялся в воздухе. Но он не уходил, не говорил, просто стоял и смотрел, не зная, о чем думает.
Летом было жарко и влажно, снаружи шел пар, он был липким и жирным, гром был громче, юноша собрал глаза, выражение его лица было спокойным, а карнизы смывали ливнем, но в комнате было невероятно тихо. Чэн Лису не понимал, что происходит, но необъяснимым образом почувствовал странную атмосферу. Он не посмел появиться. Он обнял кота и сел за ширму с холодным дядей. Он сидел там больше получаса.
Спустя долгое время дождь прекратился, и Сяо Цзюэ покинул зал предков.
С того момента, как он вошел в зал предков и до того момента, как он ушел, все они сжигали только ароматические палочки. Они ничего не сказали, ничего не сделали и просто молчали. Но именно эти три ароматические палочки заставили Чэн Лису осознать холодный и мягкий вид дяди.
Он не безжалостный человек среди населения.
В мире немало людей, которые всегда скрывают свои истинные чувства под холодной внешностью, но и они не без них.
Другие всегда говорят, что Чэн Лису все еще похож на ребенка, невинен, но в глазах детей он лучше всех может отличить добро от зла. Он не чувствует, что этот дядя такой подлый, как говорила его мать. Этот дядя ему нравится больше, чем Сяо Сяо.
«Мой дядя очень могущественный, — серьезно посмотрел ей в глаза Чэн Лису, — если ты была с ним долгое время, он тебе понравится».
Хэ Ян засмеялся и не смог удержаться от потирания головы. «Я знаю, я уже это знаю».
...
Шуоцзин, расположенный за тысячи миль отсюда, нынешний источник Лайцзян, также полон искр.
Вода и вода в водных фонарях все освещены, и невозможно различить небеса мира. Еще сегодня моросит дождь, поэтому водяные фонарики находятся сверху, а для защиты от дождя делается небольшой бумажный чехол.
Кто-то жжет благовония в зале предков Дома Сяо.
После смерти Сяо Чжуну и его жены в особняке генерала стало меньше людей. Есть только два сына. Сяо Цзюэ не был в особняке уже много лет. В конечном итоге остались только Сяо Цзин и его жена. В будни здесь чисто, но я лишь изредка туда заглядываю.
«Мне не холодно». Бай Жунвэй обеспокоенно улыбнулся ему: «Я не знаю погоды над Лянчжоу».
«Сегодня вечером фестиваль Чжунюань», — Сяо Цзин посмотрел на дождь во дворе и сказал: «Если Хуайцзинь будет в особняке, все будет хорошо».
«Он не придет в зал предков», — слегка покачал головой Бай Жун. «Он не войдет в зал предков».
«Он войдет». Сяо Цзин ответил очень положительно.
Бай Жунвэй удивленно посмотрел на него: «Но я никогда его не видел…»
«Сегодня идет дождь и гром», — улыбнулся Сяо Цзин. «Он входит».
«Руби, я не понимаю». Бай Жунвэй был озадачен.
«Когда Хуай Цзинь был очень молод, его отец взял его в горы и обучал Гао Ши». Сяо Цзин взял ее за руку и прошептал: «Мы редко видели его несколько раз в течение года. Он высокомерен, и его мать недовольна. Он танцует с ножом и палками. На самом деле отношения между Хуай Цзинь и его матерью испортились. никогда не был хорошим».
Госпожа Сяо - племянница вдовствующей императрицы. В то время именно вдовствующая императрица выдала этот брак. Сяо Чжуну был красивым и могучим, и он очень нравился госпоже Сяо. Но после свадьбы постепенно выявилось и противоречие между ними. Госпожа Сяо – очаровательный цветок, который долгое время хранится в доме. Ее нельзя обижать. В конце концов, Сяо Чжуну стал генералом. Это не так хорошо, как семейный сын. Хотя он никогда не принимал жену и наложницу, иногда она бывает недовольна.
Годы, когда они больше всего ссорились, были из-за Сяо Цзюэ.
Госпожа Сяо не хотела, чтобы двое ее сыновей женились. Она была ослеплена на поле боя. Она не любила кровь и кровь и верила в Будду и доброту. Вначале Сяо Цзин пропустил лучшее время для занятий боевыми искусствами по физическим причинам. Сяо Цзюэ с детства был будущим преемником Сяо Чжуну.
Госпожа Сяо не хотела, чтобы ее сын пошел по старой дороге Сяо Чжуну, но впервые госпожа Сяо Чжуну, которая никогда не была так послушна госпоже Сяо, не слушала уговоров своей жены.
Сын слишком долго был разлучен с матерью. Даже если есть кровное родство, он немного заржавел. Более того, Сяо Цзюэ не был таким послушным и послушным, как Сяо Цзин, когда был ребенком. Иногда он также проявлял суровую сторону. Перед лицом этого холодного и высокомерного сына госпожа Сяо не знала, как с ним ладить.
Госпожа Сяо продемонстрировала хорошее согласие с Сяо Цзюэ, и выступление Сяо Цзюэ также было легким. Госпожа Сяо любит пробовать чай и говорить о поэзии, а Сяо Цзюэ любит практиковаться в верховой езде на мечах. Хотя стихи Сяо Цзюэ тоже очень хороши, в конце именно Сяо Цзин сопровождал госпожу Сяо.
«Моя мать сказала мне наедине, что на самом деле она немного боялась Хуай Цзиня». Сяо Цзин сказал, что это показалось немного забавным. «Позже она просто не намеренно разговаривала с Хуай Цзинь. Они всегда были очень вежливы».
«Хуай Цзинь на самом деле очень жалок». Улыбка Сяо Цзина была грустной.
«Мой отец был бессердечным, а Хуай Цзинь не был полутерпимым. Позже я узнал, что он много страдал на горе. Он не сказал, мы все думали, что у него очень хорошая жизнь, а вместо меня, Я, наверное, поддержал. Скоро он убежит». Он посмеялся над собой.
Бай Жунвэй удобно похлопал его по руке: «Чепуха, ты тоже можешь преуспеть».
Сяо Цзин вспомнил год, когда Сяо Цзюэ впервые спустился с горы, он спросил младшего брата: «Как дела на горе?»
Подросток вытянул талию и слегка улыбнулся: «Неплохо».
Три слова «неплохо» скрыли горечь, которую он съел, а то, что осталось снаружи, — это просто раздраженный Сяо Эр.
«Кто-то сказал, что Ян - отец и мать, мой отец обращался с ним жестко, но моя мать не осталась рядом с ним. После этого она наконец вернулась, но была слишком вежлива, потому что боялась его. Моя мать думала, что он любит сладкое. еду, поэтому он часто готовил ее для него. Османтусовые конфеты Хуай Цзинь каждый раз ест чистыми, и даже я обманывался. Позже родственники вокруг него говорили, что Хуай Цзинь никогда не ел сахар».
«Потому что так мать может выразить свою любовь к нему, он это ест, даже если ему это не нравится, даже если его никто не спросил, что именно он любит есть».
Бай Ронг слегка вздохнул и ничего не сказал.
«Хотя я его старший брат, кажется, я никогда не помогаю ему. Другие всегда говорят, что он безжалостен и невиновен, не так хорош, как я, но я не знаю. Причина, по которой я могу быть старшим Сяо Сяогуаном, заключается в разум сегодня. Он очень много сделал для меня. Я понимаю эту истину, и он ее понимает». Он горько улыбнулся. «Теперь я сожалею, что мой отец не позволил мне заниматься боевыми искусствами. Если бы я не стал государственным служащим, Сюй сегодня нес бы бремя семьи Сяо. Это я. Хуай Цзинь не должен неправильно понимать посторонних ."
«Мы все знаем, что Хуай Цзинь трудолюбив». Бай Ронг тихо сказал: «Мои отец и мать узнают».
Сяо Цзин посмотрел на карты в чертоге предков и сказал: «Хуай Цзинь не был очень близок со своей матерью, когда был молод. Он выбежал с головой за три дня. Фактически, он вложил мать в свое сердце».
«Моя мать робка по натуре, легко пугается и больше всего боится грома. Всякий раз, когда грянет гром, если Хуай Цзинь находится в доме, она найдет повод посидеть в комнате матери. Каждый раз, когда она видит Хуай Цзинь, она думает мира Как Цзинь ладил, он забыл о громе. Когда дождь прекратился, Хуай Цзинь снова ушел».
«Я сначала этого не понял. Однажды был гром и дождь, и я был с ним на улице, но он вдруг сказал, что ему нужно вернуться в дом, если у него есть что-то важное. Когда он вернулся в дом , он сказал, что хочет съесть конфету с османтусом, а его мать была занята за него. Шеф, я вдруг понял, что Хуай Цзинь, этот парень, боялся, что его мать испугается грома, и специально нашел предлог, чтобы вернуться. "
Услышав это, Бай Жунвэй засмеялся и покачал головой: «Хуай Цзинь действительно…»
«К сожалению, пока ее мать не умерла, она не знала, что о ней думает Хуай Цзинь», — резко сказал Сяо Цзин. «Если знать, возможно, сегодня результата не будет».
Бай Жунвэй крепко сжал руку: «Мать поймет в духе небес».
«Он оставался со своей матерью до своей смерти и после ее смерти. Пока он был во дворце, он приходил в зал предков, чтобы сопровождать свою мать, когда бы ни гроза и дождь». Сяо Цзин слегка улыбнулся: «Это секрет, я никому не рассказывал, думаю, Хуай Цзинь не хотел, чтобы другие знали».
Сяо Цзюэ был так горд, что делал эти вещи, как долгий весенний дождь, влажные существа молчали, и он не спрашивал, каков будет результат. Но в конце концов, когда он серьезно об этом думает, он чувствует, что больше всех ему обязан.
«Итак, вы сказали, что если бы он был сегодня в Шуоцзине, он бы тоже пришел в зал предков, чтобы сопровождать свою мать». Бай Жунвэй внезапно.
«Он такой человек». Сяо Цзин рассмеялся.
Дым в курильнице наполовину поднялся в воздух и медленно распространился, не оставляя и следа. Люди прошлого стали прошлым, и у тех, кому не экспортировали заботу и общение, больше никогда не было возможности объясниться.
«Руби, ты должна знать», — Бай Жунвэй нежно взял Сяо Цзина за руку и тихо сказал: «Хуай Цзинь сделал это, чтобы сохранить семью Сяо. Сейчас Хуай Цзинь далеко от Лянчжоу, партия Сюй Сяна по-прежнему уважает Сяо Цзяру. Глаза глаз, ты должен быть более энергичным и не позволять усилиям Хуай Цзиня пропадать даром».
Сяо Цзин слегка ошеломился, затем улыбнулся и сказал: «Я, естественно, знаю».
«Я знаю, что ты любишь Хуай Цзиня, — Бай Жун слегка смягчил голос, — но я также люблю тебя. Хуай Цзинь так много терпит, почему ты не любишь? Сюй Сянмин тайно подавлял семью Сяо, ища твои ошибки, ты смотрят на тебя Осторожно, шаг за шагом, как можно расслабиться?»
«Тебе не о чем беспокоиться», — засмеялся Сяо Цзин. «Самое тяжелое время прошло».
Бай Ронг на мгновение слегка ошеломился, а затем тоже засмеялся: «Ты прав».
После дождя двор Ли Шо был мокрым от большого количества земли. В Лянчжоу, за тысячи миль отсюда, несколько человек прислонились к окну. Его зеленый шелк висел на его плечах, гладкий и холодный, как атлас, выражение его лица было бледным, а звук Сяо доносился издалека. Я не знаю, кто дул в минорную тональность родного города. Он выслушал и мягко улыбнулся.
Эта улыбка была немного самоуничижительной и немного одинокой. Через некоторое время он закрыл окно и отрезал ночь снаружи.
Огни в доме медленно мерцали, отражая его звездообразные зрачки и длинную деревянную тарелку на столе, усеянную зернами риса. Зёрна риса по-разному вставлялись в маленькие, сделанные из красного углового тканевого флажка.
Головы Шэнь Ханя и Лян Пинпина находились в комнате, окруженные столом, и смотрели на движения Сяо Цзюэ.
«Дуду, это места, куда можно вставить флаг? Не слишком ли это?»
"Не много." Юноша выглядел как нефрит, держа шахматную фигуру и кивал красным флагом наверху. «Семь дней спустя гора Байюэ боролась за флаг».
------Отступление-------
Дядя несчастен.