Глава 11: Банкет в честь 11-летия

Глава 11 11. День рождения банкет

Фэн Цзиньяо не могла видеть ее в таком состоянии, поэтому она заговорила, чтобы утешить ее.

«Ну, сегодня у бабушки день рождения. Я видела, что в павильоне у воды стоят горшки. Думаю, гости как мужского, так и женского пола могут продемонстрировать свои таланты. Тогда ты покажешь свое лицо, чтобы все знали, что в семье Вэй строгие правила. и правила, а в семье Бай есть строгие правила. Не все из них выдающиеся люди».

"Действительно?" Глаза Бай Сируо внезапно прояснились, и Фэн Цзиньяо уговаривал ее, как ребенка, и соответственно кивнул.

Две сестры болтали и смеялись и подошли довольно близко друг к другу. И только когда горничная снаружи сказала, что прибыл гость, они встали и пошли его поприветствовать.

В этот момент ворота Байфу были полны гостей. На большей части улицы Чанъань один за другим останавливались экипажи. Продавцы снаружи были заняты установкой прилавков поблизости, и одно за другим доносились поздравления с днем ​​рождения и крики.

Дворецкий Цинь из особняка Бай попросил швейцара принести жареных каштанов и раздать их детям, которые с нетерпением наблюдали за происходящим снаружи.

Поев, дети радостно поздравили госпожу Бай. Когда дворецкий Цинь посмотрел на нее, его обычно строгое лицо тоже потеплело.

На заднем дворе в этот момент тоже становилось оживленно.

Когда Лао Мадам Бай была маленькой, у нее было две лучшие подруги.

Одна — старушка из семьи Чжэн Гогун, а другая — жена гусарского генерала. Теперь они двое, один слева и один справа, разговаривают друг с другом.

«В конце концов, тебе так повезло. Я слышал, что твоя Сяоци тоже беременна?»

— спросила госпожа Бай госпожу Чжэн Гогун со счастливой улыбкой. В своем возрасте больше всего они любят говорить о недостатках своих родителей.

Когда госпожа Чжэн Гогун в юности родила ребенка, она получила травму из-за дистоции, поэтому у нее родился только один сын. Изначально она думала, что иметь наследника будет сложнее, поэтому госпожа Чжэн Гогун даже специально взяла себе несколько хороших наложниц. Неожиданно Чжэн Гогун оказался человеком, который любил свою жену так же сильно, как она любила ее. , отпустил наложницу дома, ничего не сказав, и жил с женой.

После того, как принц подрос, он женился на девушке из рода Инь, и его живот как будто вскрылся. Одного ребенка за другим, он родил подряд семерых детей, четырех сыновей и трех дочерей. Все они были выдающимися. Сейчас даже младшая девочка была беременна, и семья была очень благополучной.

«Нет, просто у нее плод еще не укоренился. Я попросил ее положить голову дома, чтобы она не участвовала в веселье. После того, как она успешно родит, я попрошу ее прийти и засвидетельствовать ваше почтение моя сестра."

«Дети очень важны. Моя старушка здорова. Когда придет время, мне придется подарить моему маленькому правнуку несколько хороших подарков».

«Просто побалуйте их».

Две старушки оживленно болтали, но дама рядом с ними была не очень разговорчива. Она просто тихо слушала их сплетни, с улыбкой на губах.

Бай Сируо привел сюда Фэн Цзиньяо. Как только он вошел в ворота Шоуканъюань, он радостно приветствовал женщину.

«Мингюэ, я здесь!»

Человек по имени Мингюэ — не кто иной, как внучка г-на Сюй Гэ, Сюй Минюэ.

С бровями, похожими на полумесяц, абрикосовым лицом и персиковыми щеками, он издалека оправдывает свое имя, яркое, как яркая луна, заставляя людей чувствовать себя близкими к нему, но боясь быть оскорбленными.

«Это моя двоюродная сестра из семьи Фэн. Ты зовешь ее Аяо. Раньше у нее было не очень хорошее здоровье, поэтому она редко посещала банкеты. Сегодня, пока там много людей, я возьму ее с собой, чтобы познакомиться с другими людьми».

Бай Сируо представился со стороны, и его слова были немного более интимными.

«Здравствуйте, сестра Сюй».

«Аяо, пожалуйста. Этот маленький хулиган никогда не знакомил меня с сестрой. Тебе нелегко завоевать ее внимание».

Сюй Минюэ в шутку сказала, что они с Бай Сируо сразу нашли общий язык, и в целом их отношения не были хорошими.

Когда я впервые встретил Фэн Цзиньяо, меня привлекли ее спокойные глаза. Фэн Цзиньяо тоже была впечатлена Сюй Минъюэ, но больше из-за воспоминаний о ее предыдущей жизни.

После того, как Сюй Минъюэ отреклась от семьи Лян в своей предыдущей жизни, она не искала смерти и не жила во вреде. Вместо этого она пошла прямо в Академию Юньци и стала женой. Она была не хуже мужчины. Обладая таким темпераментом и характером, Фэн Цзинь Яо Да восхищался им от всего сердца.

Увидев ее проявление доброй воли, он тоже захотел сблизиться с ней.

Все трое некоторое время болтали и смеялись, а затем увидели входящую группу людей.

Лидером, естественно, является известная дворянка Вэй Ланьсюань из города Дунду. У нее живописное выражение лица, и она с нетерпением ждет неба. Ее огненно-рыжая шуба из лисы делает ее еще более очаровательной.

Следом, естественно, шли Лян Ло, законная дочь министра храма Дали, и Вэнь Ювэй, племянница министра официальных дел, а также дочери нескольких мелких чиновников, которые появились во дворе Шукан, как звезды, держащие луну.

У Фэн Цзиньяо не было времени заботиться о том, что делают другие, но Вэнь Ювэй посмотрела на нее глазами, наполненными ядом.

 Она тихо прошептала несколько слов на ухо Вэй Ланьсюаню, и группа людей посмотрела на Фэн Цзиньяо, и выражения их лиц были не очень хорошими.

Вэй Ланьсюань с улыбкой подошла к ним троим, но когда Бай Сируо подумала, что она хочет поздороваться, она просто слегка кивнула и повела группу в главную комнату, оставив троих одних.

«Какой величественный жест».

Бай Сируо слегка нахмурилась и сказала, что у нее никогда не было плохих отношений с группой Вэй Ланьсюаня. Обычно при встрече они обменивались несколькими словами, но что произошло сегодня, они не сказали ни слова.

Сюй Минъюэ не удивилась и прошептала им обоим.

«Я слышал, что наложница Вэй собирается стать свахой между ней и Девятым принцем. В ближайшем будущем в семье Вэй появится еще один принц и наложница. Это великолепное свадебное мероприятие, и я думаю, статус будет еще выше».

Неудивительно, что он так самонадеян, оказывается, хочет снова жениться на королевской семье.

Девятый принц — единственный сын наложницы Вэй. Он не только уже взрослый, но и глубоко любим Его Величеством. Говорят, что он намерен быть коронованным принцем. Если новость правдива, он первый человек своего поколения, удостоенный этой чести. Даже прямой потомок королевы. Даже старший принц не такой сообразительный, как он.

Семья Вэй по-прежнему чрезвычайно могущественна и пользуется бесконечной честью и благосклонностью.

Бай Сируо скривила губы, ее это не интересовало.

Вместо того, чтобы видеть здесь этих людей, цепляющихся за собачье поведение семьи Вэй, было бы лучше пойти в Циньсянюань и сначала отгадать загадки с фонарями.

— Аяо, пойдем.

Бай Сируо обернулся и увидел Фэн Цзиньяо с задумчивым выражением лица. Она положила большой и указательный пальцы левой руки на плиту и потерла их взад и вперед.

Когда она только увидела, что Вэй Ланьсюань и Вэнь Ювэй стоят вместе, она внезапно о чем-то подумала.

Раньше она никогда не понимала, почему семья Вэнь хотела, чтобы Вэнь Ювэй отправил нефрит, даже ценой женитьбы на их законном сыне Вэнь Мэншэне.

Боюсь, это не так просто, как попытаться ее соблазнить?

Если это произошло из-за власти семьи Фэн, то после того, как они поженились, семья Фэн уже была разделена на Партию девяти принцев посторонними.

Более того, после замужества она много беспокоила отца и братьев семейными делами мужа, и даже семья деда была в этом замешана.

Что же произошло, что заставило семью Вэй и семью Вэнь быть готовыми отрезать себе одну руку, а не подставить насмерть всю семью Фэн?

пока не…

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии