Глава 112 112. Новый год
Сяо Тинъи с удовольствием поел и выпил большую часть горшка теплого вина. Ян Чжао, сидевший рядом с ним, выглядел беспомощным.
Если бы люди знали, что король Дин, который должен был устраивать новогодний банкет во дворце, сказал, что он болен и не присутствовал на нем, но теперь он с удовольствием ел здесь, люди бы боялись быть обвиненными.
«Почему ты не ешь? Еда, приготовленная медсестрой, вам не нравится?»
Сяо Тиньи задавал вопросы, пока пил, его тон был спокойным, но в ушах своего последователя Ян Чжао он был очень напуган.
«Принц шутит. Мастерство Матери Ван первоклассное. Как это могло не понравиться моим подчиненным? Просто я обедаю за одним столом с князем, поэтому мои подчиненные немного..."
— Ты не была такой кокетливой, когда служила в армии.
Не говоря уже о совместной трапезе, мы даже можем вместе выпить бутылку вина. Как и ожидалось, в городе Дунду так много правил, что даже достойный генерал третьего ранга Пин Нань чувствует себя немного сдержанным.
Ян Чжао подумал, что это правильно, и тут же взял палочки для еды. Прежде чем взять палочки для еды, он принес госпоже Ван миску с горячей лапшой и сразу же шагнул вперед, чтобы помочь.
«Спасибо за ваш труд, няня».
Глядя на толстую женщину перед собой, на круглом лице которой всегда была дружелюбная улыбка, сердце Сяо Тинъи, которое долгое время было холодным, стало немного теплее.
«Очень жаль, что принц здесь. У нас дома закончилась соль, и сейчас мы не можем ее купить, так что обойдемся немного.
Эта Мать Ван — жена Божественного Доктора Чжана. Они оба заботливые люди, которые сопровождали короля Дина с детства. Если бы не возраст няни и король Дин не хотел бы, чтобы она имела какое-либо отношение к скандальным событиям в городе Дунду. Их слишком много, эту еду следовало бы есть во дворце.
Кормилица с тревогой взглянула на Сяо Тинъи и не могла не обвинить втайне поваров во дворце. Как она посмела не позаботиться о них после того, как покинула дворец?
Только Ян Минмин понимает, что его хозяин не любит есть ничего, приготовленное кем-либо, кроме еды матери Ван.
«Этот год особенный. Моего дяди нет дома. Изначально я хотел отвезти тебя обратно во дворец, чтобы встретить Новый год, но это место не популярно, поэтому лучше приехать сюда, чтобы было поживее».
То, что сказал Сяо Тиньи, правда.
Переулок Лихуа полон обычных людей. После напряженной работы в течение всего года вполне естественно провести оживленную ночь. С тех пор как он приехал сюда, петарды у двери не прекращаются, а на улице тоже шумят и смеются дети.
Не знаю, насколько он лучше пустынного и одинокого дворца.
Мама Ван поняла мысли Сяо Тинъи. Она пришла ее сопровождать, потому что была пожилой женщиной, которая осталась одна в канун Нового года. Однако она не подавала никаких признаков этого, опасаясь, что тонкокожему принцу будет все равно. Она просто посмотрела на него более любящими глазами.
«Кстати, после Нового года принцу будет за двадцать, поэтому ему следует беспокоиться о своих личных делах на всю жизнь. В противном случае в таком большом дворце Динван не будет даже любовницы, и он выиграл Не бойся, что над тобой будут смеяться, если он это расскажет».
Слова матери Ван вызвали покалывание в ушах Ян Чжао после того, как он слышал их более десяти лет, но человек, о котором говорили спокойно, казалось, говорил о делах других людей.
— Няня, не волнуйся, если ты встретишь того, кого надо, я попрошу твоей руки замуж.
С искренним видом он столько лет обманывал мать Вангу и говорил приятные слова, но спустя все эти годы вокруг него все еще никого нет. Мать Ванга ненавидит железо и ей лень больше с ним разговаривать.
Эта дорога заблокирована, поэтому я пойду другим маршрутом. Думая о визите моего старика в дом Фэна, я не могла не приподнять уголки рта.
У каждого свои мысли, и новогодний ужин прошел мирно и тепло.
Оживленная ночь. Когда утренний свет заполнил весь город Дунду, по земле были разбросаны большие площади красных петард, что было празднично и радостно. Эти петарды нельзя подметать в течение трех дней после того, как они упадут на землю, иначе удача будет уничтожена, поэтому продавцы вышли. При задержке будьте особенно осторожны, чтобы не наступить на «удачу» перед каждым домом.
Горные навесы, построенные вдоль четырех каналов, проходящих через город, теперь приобрели форму, а деревянные каркасы обращены к башне Синдэ.
Небо становится все светлее и светлее, а на улицах все больше и больше туристов в новой одежде.
Ежегодно с первого дня первого лунного месяца по двадцать второй день первого лунного месяца Королевская улица будет полностью открыта для публики. Коридоры по обе стороны улицы оборудованы не только разнообразными продуктовыми лавками, но и исполнителями пения и танцев, акробатики, гонгами и барабанами. небо.
Под звуки музыки и крики людей официально начался двенадцатый год правления Тяньци династии Цзинь.
Фэн Цзиньяо услышала кашель Фэн Юньхэ, когда она проснулась рано. Это не было ни громко, ни жестоко, но она все равно немного волновалась.
"Как это? Горло все еще болит?
«Не волнуйтесь, тетя, просто я подавился, когда сглотнул слюну. Все нормально."
«Это хорошо. На кухне приготовили овощную кашу. Я вижу, что в ней собраны все твои любимые продукты. Хочешь попробовать?»
Фэн Юньхэ радостно кивнул, когда услышал, что снова может есть.
Фэн Цзиньяо усмехнулся. В конце концов, он был ребенком, и его выздоровление было необыкновенным. Когда он вчера проснулся, он был еще очень слаб, но сейчас, кажется, полон энергии. Кажется, он сможет обойти всего за семь дней.
Достал белую фарфоровую чашку из коробки с едой, слегка помешал ее прилагаемой ложкой, дуя на холод при помешивании, осторожно вложил ее в рот Фэн Юньхэ и одновременно напомнил ему.
«Остерегайтесь ожогов».
«Эм».
Фэн Цзиньяо кормил тщательно, но Фэн Юньхэ не мог успевать за едой. Но он также знал, что тётя делает это ради его же блага, поэтому ему приходилось терпеть чувство голода и есть медленно.
Допив чашку овощной каши, Фэн Юньхэ с удовлетворением облизнул рот. Он перебирал в уме свои любимые блюда и не мог не вздохнуть, лучше не болеть.
«Тетя, а мне чудо-доктор сказал, когда я смогу встать с кровати и погулять? После столь долгого пребывания здесь мои конечности почти тают».
«У вас положительный результат, но я думаю, что через три-четыре дня все будет в порядке. В это время я дам вам еще одно лекарство, чтобы вам не приходилось лежать каждый день. Больше двигаться также будет полезно для здоровья». твое выздоровление».
Услышав то, что она сказала, Фэн Юньхэ был полон ожиданий. Сегодня было действительно тяжело пережить этот день, но он почему-то вдруг что-то вспомнил, и его первоначально живое и счастливое выражение лица внезапно похолодело.
Почувствовав перемену в своем настроении, Фэн Цзиньяо с любопытством спросил: «Что случилось? Разве ты сейчас не был совсем счастлив?»
Фэн Юньхэ сморщил свое маленькое личико. Он не знал, как произнести некоторые слова, опасаясь, что у него могут возникнуть проблемы, если он будет думать слишком много.
«Тетя, прежде чем я заболел, я столкнулся с некоторыми вещами, которых мне не следовало видеть. Я никогда не рассказывал родителям».
Фэн Цзиньяо почувствовала укол в сердце. Было неизбежно, что в большой семье будут какие-то темные дела, но семья Фэн всегда строго контролировалась ее матерью и невесткой. Что еще могло случиться такого, чего она не должна была видеть?
"Как дела?"
Вокруг никого не было, и теперь никто не осмеливался приблизиться ко двору, поэтому Фэн Юньхэ тихо разговаривал с Фэн Цзиньяо.
(Конец этой главы)