Глава 130: 130 разбился

Глава 130 130. Авария

Оказывается, именно это и произошло. Бай Сируо внезапно вспомнил, что не видел г-на Лу с тех пор, как в последний раз. Он действительно хотел пойти, но, подумав об этом, все же почувствовал, что ему не подходит выходить вперед.

«Пришлите это прямо сейчас. Не говорите, что вы из канцелярии премьер-министра. Просто скажите спасибо, мистер Лу, за вашу помощь».

"да."

Бай Сируо не стала распространять новости о ее спасении Лу Юаньфэном, потому что боится, что кто-то с добрыми намерениями воспользуется ею, поэтому домашним слугам лучше знать как можно меньше.

Кто бы мог подумать, что у господина Лу, о котором она думала, в этот момент будут проблемы в Башне Чанчунь.

С тех пор, как я видел Бай Сируо в последний раз, новостей не было. Сначала я думал, что смогу воспользоваться этой возможностью, чтобы достичь неба, но я никогда не ожидал, что слуга вернется после того, как спросит новости. Оказалось, что девушка из семьи Бай была помолвлена, а другой стороной был дворец принца Канга.

После того, как на него вылили таз с холодной водой, Лу Юаньфэн не осмелился бы оскорбить одновременно и особняк премьер-министра, и особняк принца Канга, каким бы смелым он ни был. Тогда он, вероятно, вовлечёт в дело все девять кланов семьи Лу.

Поэтому мне было лень больше притворяться, поэтому я забронировал на Новый год отдельную комнату в здании Чанчунь и пригласил трёх или четырёх девушек из здания Циньхуай поиграть со мной здесь на пианино, что было очень удобно.

Однако сегодня в Найе был только один человек, который опирался на его руки и кормил его вином.

«Мастер Лу, вы пообещали семье рабов, что отдадите свою жизнь за семью рабов. Когда ты сможешь выполнить свое обещание?»

Говорила госпожа Лянь Руй из башни Циньхуай. Когда-то она была ведущим ойраном. У нее была очаровательная внешность, кости ее тела были мягкими, как шелк и атлас, а кожа была хороша, как снег. На ней было тонкое любовное платье с бабочкой только в середине зимы. Смотреть. Сердца людей трепещут.

Лу Юаньфэн усмехнулся про себя, задаваясь вопросом, как он все еще может быть таким капризным, как женщина, которая только что вступила в роман в этом возрасте, и он не думал о том, кто согласится занять место бывшего ойрана, такого как та, которой уже за двадцать.

 Независимо от того, был ли ее выкуп увеличен до высокого уровня, сможет ли она еще родить в этом возрасте, это другой вопрос.

Выкупить ее? Тогда просто подожди, пока его мать сломает ему ноги.

Однако сейчас самое время ее обмануть, как мне сказать правду, - тихо сказал я.

«Эй, ты не знаешь характер моей матери. Я разговаривала с ней в прошлый раз и надолго огорчила ее. Опять Новый год. Если я ее оттрахаю, как я смогу выйти к тебе?» ? Подожди. Я собираюсь в Цзяннань что-нибудь сделать к тому времени. Я сообщу об этом матери, когда она будет счастлива.

Смысл уклончивости в словах сможет понять даже дурак, не говоря уже о Лянь Жуй, который долгое время находился на цветочном поле.

Подавив презрение в своем сердце, я снова сделал очаровательное лицо. Такое хорошее поведение, естественно, принесет мне пользу.

«Тогда ты можешь сказать это раньше, семья рабов с нетерпением ждет скорейшей свадьбы».

— Хорошо, что бы ты ни сказал, это нормально.

Он вынул из рук ценную золотую заколку с турмалином и протянул ее Лянь Жуй: «Ты видел ее в прошлый раз, она тебе все еще нравится?»

«Мне это нравится, мне это нравится. Пока г-н Лу отдает это семье рабов, семье рабов это нравится».

Говоря это, он надел заколку на голову и некоторое время обнимал его.

Внизу группа людей, одетых как прислуга, окружила красивого и нежного мужчину. Лицо его уже было синим, но он не мог скрыть своего вида, но глаза его действительно были очень упрямы, глядя на человека, отвечавшего за домашнюю прислугу. - сказал он громко. «Даже если ты сегодня собираешься забить меня до смерти, я не пойду с тобой в особняк принцессы в Лаошицзы, чтобы быть позорным любимцем мужчин!»

Слово «мужской любимец» прозвучало с большим возмущением, и окружающие тут же заговорили.

Смелый прямо сказал окружающим его людям: «Вероятно, она понравилась принцессе Чанлинь. Я слышал, что она только что ограбила добропорядочного гражданина в особняк несколько месяцев назад, а прошло всего несколько дней. и они снова пришли ее ограбить». ?»

«Кто сказал, что это не так? Мне жаль этого младшего брата. Если бы он не подчинился, я, возможно, не смог бы выжить сегодня».

Он не осмелился высказаться, и никто не осмелился выйти вперед, чтобы принять решение за него. Он мог только тихо обсудить это наедине.

Принцесса Чанлинь полагается на то, что она родственница императора, поэтому в будние дни она не властная особа. Она хочет только показать свое лицо, завести несколько домашних животных мужского пола и так далее. На самом деле, люди говорят об этом только после ужина. Вот и все, но ее руки тянутся все дольше и дольше. С прошлого года она ограбила на улице нескольких красивых мальчиков.

Если они не подчинятся, их будут избивать, пока они не войдут в особняк. Некоторые люди, у которых в семье еще есть люди, не могут даже увидеть особняк старшей принцессы. Некоторые, стиснув зубы, топая ногами, идут в особняк Интянь жаловаться. К сожалению, барабанные палочки не могут открыть дверь особняка Интянь.

Как грустно.

Теперь этому, наверное, снова не повезет. Я не знаю, не было ли место родовой могилы закопано должным образом, так как же его могла заметить старшая принцесса?

Видя, что вокруг собирается все больше и больше людей, слуге было лень больше разговаривать с мужчиной. Разве принцесса не держала этих непослушных рабов только для удовлетворения своих эгоистических желаний?

Поскольку этот парень не знает, как себя вести, просто вырубите его и уведите сразу.

Он обменялся взглядами с людьми слева и справа и шагнул вперед, чтобы нокаутировать его палкой. Однако мужчина на полпути выпрыгнул из окна отдельной комнаты и защитил человека позади себя. Он смотрел на этих негодяев холодно, без всякой теплоты в глазах. .

«Люди в городе Дунду настолько небрежны в управлении. Они грабят людей средь бела дня и избивают их, если они не подчиняются? Это похоже на коварного раба во дворце принцессы».

— Вы… — стюард был в ярости. Никто во всем городе Дунду не осмелился так упрекнуть особняк старшей принцессы. Он тут же замахал деревянной палкой в ​​руке и крикнул: «Ты ищешь смерти? Даже особняк старшей принцессы люди смеют тебя ругать! Ты что, не хочешь больше жить?»

«Ха, и что, если я тебя отругаю, я тебя побью».

Как только он закончил говорить, он подошел и избил его. Ответственным человеком был бумажный тигр. Обычно он полагался на престиж Особняка Принцессы, чтобы похвастаться, но когда что-то действительно происходило, он не мог даже прикоснуться к юбке чьей-то одежды. Его лицо было в синяках и опухло после избиения, и он потерял дар речи.

Когда несколько человек вокруг увидели, как избивают стюарда, они, естественно, шагнули вперед, чтобы помочь, но в конце концов оба упали на землю и плакали.

«Ты, малыш... если у тебя хватит смелости, просто скажи мне свое имя! Когда я вернусь и доложу старшей принцессе, я прикажу обыскать твой дом!»

Услышав то, что он сказал, человек, пришедший на помощь, усмехнулся: «Программа-вымогатель? Тогда скажи старшей принцессе, что дверь особняка принца Канга открыта в любое время. Пока она осмеливается прийти, просто обыщи дом!»

Как только прозвучали эти слова, люди, лежащие на земле, вдохнули холодный воздух, Особняк принца Канга!

Как это мог быть особняк принца Канга!

Он видел всех мужчин в особняке, так почему же он связан с особняком принца Канга?

Он поднял шею и продолжил кричать: «Ба, ты можешь по своему усмотрению возиться с особняком принца Канга? Я служу в особняке принцессы много лет, но никогда не видел кого-то вроде тебя. Я даже не знаю, как легко лгать». человек?"

«Вы не можете изменить свое имя в должности, и вы не можете изменить свою фамилию в должности. Я Сяо Муцянь, прямой внук принца Канга. Ты можешь вернуться и спросить принцессу Чанлинь, помнишь ли ты меня еще как своего племянника!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии