Глава 134: 134флуоресценция

Глава 134 134. Флуоресценция

За день до Фестиваля фонарей Сюй Минъюэ привел Бай Сируо в дом Фэна, чтобы он навестил травмированного Фэн Хая.

Вещей, которые он привез, хватило на две большие телеги, и в них было много прекрасных лечебных материалов, которые чудесно помогали при лечении травм и имели большую ценность.

Госпожа Фэн присматривала за Фэн Хай, принимавшим лекарства во дворе Юньхай, поэтому Вэнь и Фэн Цзиньяо взяли на себя инициативу принять их двоих.

После нескольких дней отдыха лицо Фэн Цзиньяо наконец изменилось и стало немного бледным и розовым.

Сюй Минъюэ много слушала разговоры Бай Сиро в карете, а затем поняла, насколько тяжело ей было все это время. Он шагнул вперед, взял ее за руку и сказал: «Я вижу, ты похудела».

«К счастью, зимой у меня плохой аппетит. Если будешь меньше есть, то естественным образом похудеешь. В начале весны будет лучше».

«Эй, я последовал за бабушкой в ​​дом ее родителей после фестиваля в этом году, поэтому отложил свое возвращение в город до вчерашнего дня. Если бы я знал, что с тобой случилось, я бы помчался обратно пораньше».

Зная, что у Сюй Минъюэ были благие намерения, Фэн Цзиньяо тоже это понимал.

«Теперь еще не поздно. Мой племянник тоже выздоровел. Хотя мой отец серьезно ранен, военный врач также сказал, что с ним все будет в порядке, если он будет больше отдыхать. Сестра Сюй, не волнуйтесь».

 Первоначально пришла, чтобы утешить Фэн Цзиньяо, но вместо этого она утешила ее. Сюй Минъюэ рассмеялась, Бай Сируо и Вэнь Ши, стоявшие рядом с ними, тоже засмеялись.

«В этот раз я привез мазь специально от дядиных ран. Пурпурная нефритовая роса в нем – самая драгоценная. Я слышал, что оно оказывает чудесное воздействие на внешние повреждения, но ты забыл применить его на дяде.

Сказав это, кто-то поднес коробку с мазью и осторожно открыл ее. Пахло очень хорошо.

Вэньши была очень рада, рана ее тестя будет вылечена этим лекарством!

С другой стороны, Фэн Цзиньяо, стоявшая рядом с ней, посмотрела на эти вещи с несколько непредсказуемым выражением лица и, наконец, не смогла не заговорить.

«Мингюэ, я слышал, что г-н Сюй Гэ честен и справедлив. Откуда взялись эти хорошие вещи, а также вековой женьшень из прошлого?

Сюй Минъюэ была немного ошарашена ее вопросом. Она быстро подумала о беспокойстве Фэн Цзиньяо и усмехнулась.

Она не могла сказать правду, поэтому ей приходилось шутить.

«Когда мой дедушка был молод, у него был близкий друг из того же родного города. Сейчас он известный и богатый бизнесмен в районе Цзяннань, поэтому эти вещи присылал он. Хотя мой дедушка стар, он в хорошем состоянии. здоровья и не нуждается в этих вещах. Это лекарство. Я встречал этого старика раньше. Его дружба с дедушкой длится всего несколько десятилетий, так что просто используйте ее уверенно и смело, и я уверен, что ничего не произойдет».

Я понимаю.

Хотя Фэн Цзиньяо была немного озадачена, увидев великодушный взгляд Сюй Минъюэ, она почувствовала, что скупа, поэтому поприветствовала их двоих и села.

Сюй Минъюэ смогла лежать со спокойным лицом и сердцебиением. Она почти рассказала о ежедневной привычке деда притворяться больным, поэтому сменила тему.

«На этот раз мне есть что подарить тебе и моей невестке».

«Это секретный фосфорный порошок Да Нея. Я специально отправил его для вас, чтобы вы дополнили ваше письмо. Завтра Фестиваль фонарей. Ваши фонари готовы?

Изготовление фонарей во время Фестиваля фонарей — обычай династии Цзинь. В этот день любой желающий от ребенка до старика может сделать фонарь своими руками и вынести его на улицу. Если вы встретите кого-то, кто вам нравится, вы можете подарить ему это. Если вы не хотите развлекать себя, нет проблем.

Фэн Цзиньяо и Вэньши посмотрели друг на друга и улыбнулись. За последний год в семье произошло так много всего, но они не ожидали, что все это забудут.

Но теперь, когда их отец все еще лежит дома, не будет ли им неуместно выйти на улицу?

Как раз в тот момент, когда он собирался отказать Сюй Минъюэ, он увидел голос госпожи Фэн, доносившийся снаружи: «Вы все выйдете завтра на прогулку. Вам слишком долго скучно во дворе. Вы все должны выйти и взять Сюй. и Сяо Эр с тобой». "

«Свекровь, моя невестка не пойдет. Юнхэ все еще нуждается в моей заботе». Госпожа Вэнь была немного смущена. Больше всего она заботилась сейчас о своем сыне. Если он не выздоровеет полностью, то и она не выздоровеет. Смело расслабляйтесь.

Госпожа Фэн сказала это именно потому, что видела нервозность Вэня.

«Неважно, пойдете ли вы на час или на два. Вы много волновались в эти дни, поэтому вам следует чаще выходить на прогулку. Это тоже будет полезно для вашего настроения. Не забывайте, у тебя еще ребенок в животе. Если ты счастлива, да, он тоже должен быть счастлив, не рожай маленького внука, который в будущем вздохнет, это будет твоя вина как матери».

Слова, казалось, обвиняли Вэнь Ши, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что все они были направлены на ее же благо. Вэнь Ши немного подумал и согласился.

Сейчас она находится на четвертом месяце беременности, и это время, когда ее состояние стабильно. Ей не повредит выйти либо в карете, либо понаблюдать за огнями в ресторане, не говоря уже о том, что Фэн Цзиньсюй здесь.

В эти дни он был занят дома. Помимо заботы о Юнхэ, он большую часть времени проводит в кабинете. Для него также полезно выйти на прогулку.

Фэн Цзиньяо немного волновался. Ночь Фестиваля фонарей в прошлой жизни стала началом кошмара для второго брата семьи Фэн. Если бы принцесса Чанлинь обратила на это внимание на этот раз, разве это не был бы конец?

Думая о том, как отказаться от осуществления чего-то, но я никогда не думал, что Фэн Эр быстро согласится.

«Так уж получилось, что Канвен еще не видел Фестиваль фонарей в городе Дунду. Завтра я отвезу его туда, чтобы получить некоторые знания». Пока он говорил, этот человек вошел в вестибюль и почтительно поприветствовал госпожу Фэн и невестку Вэнь. Наконец, он высмеял стоящего рядом с ним Бай Сируо.

«Мой двоюродный брат нашел хорошего мужа. Даже старшей принцессе дадут пощёчину. Это так счастливо, так счастливо. Думаю, я позвоню ему завтра тоже. Он дружит с Су Чэном уже много лет. вместе будет веселее играть».

Инцидент с Сяо Муцянем, естественно, достиг ушей Бай Сиро, и его впечатление о нем даже немного улучшилось.

После того, как премьер-министр Бай услышал об этом, он трижды похвалил его. Бай Силанг и принцесса Вэнь И еще больше полюбили этого бескомпромиссного будущего зятя.

Но в конце концов она была дочерью. Она несколько стеснялась так открыто обсуждать своего будущего мужа. Ее щеки слегка покраснели, и она взглянула на Фэн Эр: «Если кузен хочет позвонить тебе, просто позвони ему сам. Не называй мое имя». Приходите блефовать.

Фэн Эр увидел, что маленький повелитель все еще застенчив, и внезапно трижды рассмеялся: «Ладно, ладно, я просто закричу. Я позволю Су Чэну позвонить мне, чтобы я мог хорошенько взглянуть на то, что этот будущий кузен… зять такой». люди!"

Как только эти слова прозвучали, Бай Сируо дважды сердито ударил его, но Сюй Минъюэ заступилась за сестер рядом с ней: «Второй молодой мастер все еще хочет играть? Должно быть, он уже принял решение. Маленькая девочка хотела бы заранее поздравить Второго Молодого Мастера со старшей школой.

Это хорошие слова, но они также действительно дразнят, когда их используют, чтобы дразнить людей.

Все присутствующие дамы и дамы смеялись, но Фэн Эр был толстокожим и не боялся, что над ним будут смеяться.

Посмеявшись, Фэн Цзиньяо почувствовала, что предложение ее второго брата было хорошим. Она никогда раньше не видела этого прямого внука семьи принца Канга, так что на этот раз было бы лучше встретиться с ним.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии