Глава 151 151. Пособие по браку
«Дедушка, это я виноват, что моя вторая сестра оказалась в такой ситуации, в которой она находится сегодня. Мне не следовало оставлять ее одну в Чанчуньской башне».
Поведение Бай Сируо удивило и Линь, и принцессу Вэнь И, но, подумав об этом, Бай Сируо поняла, что она не любит Бай Сихана или даже ненавидит его, но это не значит, что она будет счастлива, если умрет.
Бай Сихан хочет остаться в Башне Чанчунь, и любой проницательный взгляд поймет, что он имеет в виду.
Из-за своей ненависти она решила отказаться от наказания Бай Сихана. Поэтому Бай Сихан сегодня пострадал от такого греха. Во-первых, это было из-за ее жадности и недостаточности, а во-вторых, это было вызвано еще и ее собственным злым сердцем.
Родители давали ей образование в течение многих лет, и она прочитала много книг мудрецов, но, в конце концов, ей так и не удалось принять во внимание общую ситуацию.
Поначалу Бай Сян все еще немного злилась, но, увидев, что она искренне признала свою ошибку, большая часть ее гнева исчезла.
«Сируо, в этом поколении у тебя нет братьев, только две сестры. Я не прошу тебя любить друг друга, но ты не можешь забывать, что нельзя написать два белых слова одним росчерком. Сегодня ты можешь побаловать ее. из-за твоей неприязни. Если ты останешься один в Башне Чанчунь и не выполнишь долг своей старшей сестры по убеждению, то, если семья Бай потерпит беду в будущем, скажи своему дедушке, ты тоже собираешься бросить ее?»
Слова Сян Бая не были серьезными, но они были настолько тяжелыми, что Бай Сируо не мог поднять голову. То, что произошло сегодня, похоже, заключалось в том, что Бай Сихана избили за то, что он оскорбил принцессу Чанлинь, но за его спиной люди также видели разделенное сердце семьи Бай.
Если члены семьи не могут двигаться вперед рука об руку, как насчет огромного богатства, стоящего перед ними? Это просто проплывающее облако.
«Все в мире говорят, что каждый подметает снег перед своей дверью и не заботится об инее на чужой плитке. Но Си Руо, ты должен знать эту истину. Если иней с плитки не сметают , как бы высоко ни выпал снег на фамилию семьи в будущем, она будет полностью засыпана».
Глаза Бай Сируо были красными. Она была зеницей ока семьи с самого детства. Хотя любовь деда к ней не была такой очевидной, как у родителей и тети, он также старательно учил ее быть честным человеком.
Это произошло потому, что ее ослепило сало, и она сбилась с пути.
Осознав это, она вытерла слезы и поклонилась премьер-министру Баю, чтобы извиниться: «Мой дедушка научил меня, что с этого момента моя внучка должна воспринимать это как предупреждение».
Бай Сян счастливо кивнул, а госпожа Линь и принцесса Вэнь И молча вытирали слезы рядом с ними.
После этого случая их дочь по-настоящему выросла и знает, что семья – это самое главное.
Бай Санланг слушал со спокойным выражением лица, но втайне он думал, не использует ли отец дела своей племянницы, чтобы избить его. Он слегка нахмурился и начал думать о многих недавних событиях.
Бай Сян холодно посмотрел на него, и его сердце становилось все холоднее и холоднее. Некоторые люди все еще могут повернуть назад, если сделают неверный шаг, но некоторые люди упрутся в южную стену, если сделают неверный шаг.
Я вздохнул про себя, и боль в глазах постепенно сменилась решимостью.
Пока он был рядом, он никогда не позволил бы этому сыну разрушить семью Бай, поэтому он холодно сказал: «После того, как завтра начнется суд, также будет объявлена аттестация. В ближайшие два дня вы можете отправиться обратно в Цюнчжоу. В конце концов, один родитель несет ответственность за другого, поэтому ему нехорошо оставаться на улице слишком долго».
Бай Чаоке был шокирован, думая, что его дочь настолько сильно ранена, что у него есть повод остаться.
Неожиданно его вот так заблокировали. Отчаяние в его глазах исчезло, оставив лишь спокойствие.
Кулаки под его рукавами сжимались снова и снова, а затем ослаблялись, и он легко отвечал: «Да». Больше не было слов.
В комнате больше ничего не было, кроме прерывистого плача Шена.
Слова, которые оставила принцесса Чанлинь перед уходом, задержались в сознании Вэнь Синлу, как заклинание. Не нужно было об этом думать. Если бы он и Вэнь Мэншэн оказались в беде одновременно, его бы принесли в жертву, чтобы защитить Вэнь Мэншэна. Моя сестра похоронена здесь большую часть своей жизни. Возможно ли, что его амбиции еще не осуществились и с этого момента его похоронят?
На какое-то время меня одолели страх и беспокойство.
На второй день император открыл свою династию, и все чиновники преклонили колени, чтобы поклониться ему. Первым делом обсуждались поздравления от всех стран.
Единственный сын Чжэн Гогуна - Чжэн Цзюньи, министр Министерства обрядов. Его внук также является чиновником Министерства обрядов. Обычно он не слишком привлекателен, но сейчас он очень популярен.
«Чжэн Айцин, как ты готовишься к поздравлениям?»
«Ваше Величество, все подготовлено в соответствии с родовой системой. Послы разных стран обустроили свои почтовые здания так, чтобы они могли въехать сюда, как только прибудут».
«Хорошо, если это будет сделано, я тебя награжу!»
«Это мой долг, и я сделаю все возможное, чтобы все организовать». Чжэн Цзюньи не решился доверить ему трон. Даже сын герцога страны всегда был очень осторожным и скромным.
Старый министр Министерства обрядов уже подал заявление об отставке и хочет вернуться домой, чтобы позаботиться о своей старости. Если этот вопрос будет решен, Чжэн Цзюньи определенно станет следующим министром Министерства обрядов.
Хотя среди шести департаментов Министерство обрядов является незаметным, именно эта незаметность является спасением для семьи Чжэн.
Старый герцог Чжэн стар и не в добром здравии. В семье у него только один сын, но внуки очень обеспечены. Он женат на всех крупных семьях восточной столицы. При замысловатых связях, если он будет слишком настойчив, он будет обижать других людей. Было бы нехорошо, если бы за тобой следили люди.
Гун Вэй однажды попытался подружиться с семьей Чжэн, но ему отказали в занятиях тайцзи.
Слова о постоянной верности Его Величеству заставили его замолчать. Если бы он не стоял в очереди и не помогал, семья Чжэн прожила бы свою жизнь, охраняя эту треть акра земли, без жадности к кредитам или выделению.
Обсуждение в суде было оживленным, и Вэнь Цзинсун не упускал ни одной возможности помочь ему подняться.
Но я не хотел знать, что такое громовая доброта, пока не вернусь домой.
Когда был издан императорский указ, все словно были поражены молнией и остались на своих местах, не осмеливаясь принять его.
Даже если их избили до смерти, они никогда не ожидали, что первым желанием нового года будет женитьба на принцессе Чанлинь и ее сыне из семьи Вэнь.
****, передавший указ, с улыбкой на лице поздравил Вэнь Цзинсуна: «Мой господин, вам так повезло. Ребенок дома теперь принц-супруга. Этот указ был лично запрошен принцессой. еще свежий и теплый. , принимайте заказ быстрее.»
Лицо Вэнь Мэншэна было крайне бесстрастным. Если бы у него не было ни малейшего разума, который говорил бы ему не быть импульсивным, он мог бы пойти в дом принцессы и рискнуть своей жизнью, если бы взял в руки нож. Была ли у него обида на семью Вэнь, отрезав таким образом будущее человека?
Вэнь Синлу стоял сбоку безучастно, как будто его душа была опустошена.
После того, как Вэнь Цзинсун пришел в себя, он заставил себя изобразить уродливую улыбку и сказал евнуху: «Тесть, этот указ относится к зятю моей семьи Вэнь, но кто это конкретно? ?"
Как только эти слова прозвучали, взгляды двух братьев сосредоточились друг на друге, опасаясь, что они услышат свои имена из уст тестя.
«Я не знаю об этом рабе. Боюсь, вам придется понять, что имеет в виду Ее Королевское Высочество принцесса. Однако это благословение от Бога, что у молодого хозяина вашего дома может быть такая хорошая пара».
(Конец этой главы)