Глава 183 183. Народная еда
«Кстати, как здоровье старшей невестки? Она все еще беременна, а А Сюй нет дома, поэтому тебе следует уделять больше внимания».
«Не волнуйтесь, сэр. Я хорошо о вас позабочусь. Прежде чем я ушел, А-Сюй сказал мне, что он уже сообщил в отдел Лужэнь. Предполагается, что примерно в апреле моя теща и остальные еще смогут приехать в столицу».
Фэн Хай кивнул. Они были женаты на семье Вэнь уже много лет, но ужинали только дважды. Они могли бы воспользоваться этой возможностью, чтобы лучше ладить друг с другом. «Это хорошо. Яо поженятся в конце апреля. Если они смогут. Если вы уйдете пораньше, приходите сюда пораньше, чтобы наверстать упущенное, и все будут счастливы».
Госпожа Фэн улыбнулась и сказала: «Я тоже это имею в виду! Позже я расскажу старшей невестке и попрошу ее упомянуть об этом, когда она напишет».
"Это очень хорошо."
Супруги говорили о недостатках семьи, но в это время г-н Сюй Гэ был в ярости в кабинете министров.
«Я не дурак. Девятый принц собирается на северо-запад. Необходимо собрать зерно и траву, но это не должно быть такое количество. Он будет богат и богат всю дорогу. После того, что сделал герцог Вэй, четыре из восьми зернохранилищ были пусты, что, если что-то случится в столице? Пойти в особняк герцога Вэя за едой?»
Сюй Гэлао выругался и сказал это министру финансов. Он всегда был откровенным человеком, и у него часто были проблемы с герцогом Вэем. Поэтому отозвали двух министров Минфина — первого и второго.
В прошлом Фэн Хай совершал такие неблагодарные поступки. Даже если бы он не сделал это хорошо, все бы посмотрели на это ради г-на Бая. А теперь они, тесть и зять, прячутся дома лечить болезни. , который оправлялся от травм, подтолкнул его вперед, чтобы противостоять огню.
Вэй Го находится в большой ситуации и известен своим учителем. Должно быть, ему больно, когда его мобилизуют зерном и травой, но что он может сделать?
У г-на Сюй Гэ плохой характер. Он может заставить вас стыдиться, даже если не использует ругательства. Каждое его предложение — это планирование будущего династии Цзинь. Что он может сделать?
Чтобы угодить обеим сторонам и обидеться на обе стороны, вот в чем нынешнее затруднительное положение министра Министерства доходов.
«Мистер Павильон, пожалуйста, успокойтесь. Теперь, когда еда и трава унесены, я не буду слушать, что я говорю. Даже если вы будете ругать небеса, это не поможет. Это задержит отъезд Девятого Принца. .Я боюсь, что это повлияет и на северо-западную войну…»
"Ну и что? Давай я подумаю, как пополнить для тебя казну? Хочешь получить хорошие вещи! Если ты съедаешь зарплату императора, ты должен разделить заботы императора. Тебе лучше вернуться и подумать о том, как сохранить свою черную шапка!"
Сказав это, он сердито ушел, оставив позади секретаря Минфина, который был готов заплакать без слез.
Если время было неподходящим, он действительно хотел выйти на пенсию и вернуться в свой родной город, но ему было всего шестьдесят лет. В противном случае он мог бы просто назвать это болезнью, иначе тяжелая работа всей его жизни была бы напрасной, если бы он не остался допоздна.
Поэтому, вернувшись в Министерство домашних дел, он срочно приказал всем чиновникам Министерства домашних дел найти способы как можно быстрее пополнить зернохранилище.
Через некоторое время кто-то придумал способ реквизировать еду у людей.
«Господин, в прошлом году урожаи везде были хорошие. Официальное зерно, присланное Управлением водного транспорта, было на 20% больше, чем в предыдущие годы. Кажется, у народа на руках больше зерна. Или нам следует попросить еще один хлебосбор? " Больше и не нужно, трех прошлогодних достижений было достаточно. Таким образом, национальная казна будет полна!»
Это хорошая идея, но она противоречит гармонии.
Однако война на северо-западе остается напряженной. Если город будет разрушен, такие же люди, как они, пострадают от тех же последствий. Лучше сдать еду сейчас, чтобы обеспечить мир.
Благодаря этой идее нынешнюю проблему Минхоза можно считать решенной.
Нахмурившийся до этого министр финансов наконец расслабил брови и сказал человеку, который предложил эту идею: «Молодежь ужасна, поэтому я оставлю это дело вам. Как только вы это сделаете, я естественно, пойди к Святому Мастеру и попроси для тебя печать». Благодарность!»
Здесь Министерство доходов работало всю ночь, изучая, как собирать еду у людей, а там особняк принца Дина отправлял новости в Цзяннань.
Ян Чжао посмотрел на письмо, написанное самим принцем, и был весьма озадачен. «Ваше Величество, сможет ли старая леди справиться с этим делом?»
«Не волнуйтесь, мой дедушка также хорошо известен среди торговцев на юге реки Янцзы. Он тайно накапливает зерно по цене на 10% выше. Я думаю, он сможет достичь этой суммы до окончания Северо-Западной войны».
Ян Чжао ухмыльнулся, именно это число его беспокоило.
Тридцать миллионов тонн зерна, такую сумму Департамент водного транспорта через несколько лет, возможно, не сможет выплатить. Может ли старушка действительно собрать столько зерна только ради своего престижа?
Он волновался.
Снова глядя на Сяо Тинъи, он был очень уверен в себе.
Торговец получает огромную прибыль, даже если она составляет всего лишь небольшие 10%, но если сумма большая, прибыль будет очень щедрой.
Повышение цен на 10% не нарушит рынок и не насторожит других, но затруднит ликвидацию разрыва, созданного Министерством домашних дел.
Теперь война на первом месте, и все может быть скомпрометировано.
Но когда он вернулся с победы, пришло время свести старые счеты. Герцог Вэй сначала присвоил половину казны под предлогом войны. Что касается того, сколько из них реально было использовано в армии, а сколько положило в собственный карман, неясно. Само собой разумеется.
Глядя на новости, присланные из Сюйчжоу, этот старый лис, должно быть, слишком долго жил в мире, думая, что все в мире - невежественные люди, жалкие и оскорбительные.
Западный рынок открыт уже больше половины месяца, и Бай Сируо давно хотел туда попасть.
К сожалению, у кого-то из старейшин в семье было что-то делать, поэтому она просто сообщила об этом своим старейшинам и вышла одна, взяла с собой Фэн Цзиньяо и помчалась на Западный рынок.
Как и ожидалось, число купцов Ху и иностранных купцов здесь увеличилось в несколько раз и по-прежнему оставался излишек.
То, что он привносит, также беспрецедентно изысканно и необычно.
Бай Сируо потянул Фэн Цзиньяо, чтобы тот посмотрел влево и вправо, чувствуя себя очень несчастным. Однако веки Фэн Цзиньяо продолжали дергаться в течение последних двух дней, и она чувствовала себя неловко.
— Кузен, будь осторожен. Когда вы выйдете, с вами не будет никаких слуг. Что делать, если с тобой что-то случится?»
Бай Сируо выглядел с отвращением: «Аяо, не будь осторожен, что может случиться под ногами Императора? Кроме того, этот Западный город направил тысячу солдат для патрулирования повсюду, и это элитные солдаты под командованием дяди Линя из родной семьи старшей тети. Сильные генералы, разве они не лучше слуг?»
Во время разговора он надел на нее заколку.
Местом, где они оба стояли, был Ху Сюаньлуо, известный ювелирный магазин на Западном рынке. И его стиль, и качество изготовления являются характеристиками западных регионов.
Все последние модные товары в городе Дунду продаются в их магазине, поэтому Бай Сируо привела Фэн Цзиньяо посмотреть и выбрать свадебный подарок.
(Конец этой главы)