Глава 2 2. Смена повязки
При упоминании жены, о которой она заботилась с детства, изначально счастливое лицо Мамы Бай поникло, потеряв прежний дух.
После смерти матери в предыдущей жизни верный защитник Бай Мама также поскользнулся, упал в воду и умер. Первоначально это считалось несчастным случаем, но теперь кажется, что Бай Мама обнаружила следы внутреннего призрака и вместо этого заставила замолчать.
Думая об этом, Фэн Цзиньяо посмотрела на свои седые волосы на висках и почувствовала волну эмоций в своем сердце.
Верная Мама Бай никогда больше не позволит тебе умереть напрасно!
«Кхм, я не знаю почему. Лекарство доктора Вана никогда не прекращалось, но кашель не становится лучше. Старый раб очень обеспокоен. Моя жена не может хорошо есть и хорошо спать, и она потеряла много масса."
Во время разговора он открыл занавес перед Фэн Цзиньяо.
Главная комната Юньхайюаня была согрета жаром земляного дракона. Все принесли холод с улицы, но через некоторое время он исчез в тепле.
Госпожа Фэн в данный момент лежала на кровати, ее лицо было бледным, а щеки покраснели. Было очевидно, что она давно больна.
Поначалу у госпожи Фэн не было много сил, но когда она увидела, что ее дочь идет поприветствовать ее, она встала и села, и ее глаза стали немного добрее.
«Почему ты здесь в холодную погоду? Ты не боишься замерзнуть?
«Я очень скучаю по маме, поэтому пришел сюда посмотреть. Моя мама чувствует себя лучше?»
Кашель-кашель, кашель-кашель.
Госпожа Фэн снова закашлялась и прикрыла рот носовым платком, опасаясь, что ее кашель передастся дочери, а это будет плохо.
Наконец остановившись, Мама Бай сбоку быстро принесла чашку теплой воды и надела чистый носовой платок.
«Эй, я пью горькое лекарство, но не могу остановить этот кашель. Я даже есть не хочу последние два дня. Завтра у моей мамы день рождения. Я не буду беспокоить ее своим больным видом. . Ты приходишь пораньше с подарком, чтобы узнать, можешь ли ты чем-нибудь помочь? А твой второй брат, который пропал без вести весь день, пожалуйста, веди себя прилично, иначе мой отец снова доставит ему неприятности».
Хотя госпожа Фэн больна, она никогда не скучает по своим детям.
Кашель появился только после зимы. Поначалу это не имело большого значения. Я просто пил хризантемовую воду в течение нескольких дней, чтобы подавить ее, но ситуация становилась все серьезнее.
В комнате старшего брата был еще один ребенок, и мать боялась, что он заболеет, поэтому приказала старшему брату не навещать его.
Фэн Цзиньяо потянулась, чтобы коснуться лба матери, но у нее не было температуры. К сожалению, эти слова заставили ее снова закашляться.
Фэн Цзиньяо почувствовала боль в носу, когда увидела, что ее мать сильно кашляет, но все еще пытается подавить его, чтобы не беспокоить ее.
Внутренняя одежда, которая раньше хорошо сидела, теперь казалась пустой, и даже водянистые руки стали намного суше, а вены на тыльной стороне рук стали некрасивыми.
Вспомнив, что ее мать в прошлой жизни потеряла дар речи перед тем, как уйти, Фэн Цзиньяо больше не могла сдерживаться и просто смотрела на ее слезы.
С легким криком она бросилась в объятия матери. Если бы мама Бай не держала ее позади себя, она могла бы сбить госпожу Фэн с ног в этот момент.
Госпожа Фэн пожалела свою дочь. Ведь она была еще ребенком, который еще не вырос. Она волновалась после того, как болела несколько месяцев, поэтому похлопывала ее по спине снова и снова, точно так же, как уговаривала ее заснуть, когда она была ребенком.
«Ладно, я только что кашлял еще несколько раз. Думаю, это потому, что слишком холодно, поэтому у меня нет сил и я не хочу есть. После зимы все будет хорошо. Весной солнце теплое. Вино из персикового цвета, которое ты сварила, мама все еще жаждет торта из цветков персика, который ты испекла».
Пискнув, Фэн Цзиньяо позабавила непослушные слова матери.
Такой смех и смех, наконец, вернулись, и я поклялся в своем сердце, что буду защищать свою мать в этой жизни, никогда не позволю никому из семьи Фэн умереть напрасно в чужой стране и никогда не позволю вылить немного сточных вод притолока семьи Фэн!
Репутация благородной дамы из благородной семьи в Дунду не так хороша, как в ее глазах сейчас живет хорошая жизнь ее семьи.
Если кто-то должен использовать грязные приемы, чтобы уничтожить доброту, то позвольте ей это сделать. Какими бы плохими ни были трюки, она не будет бояться, просто защитит их до конца жизни!
Мать Бай аккуратно взяла большой парчовый плащ и надела его на госпожу Фэн, а затем помогла ей пройти к столу. На столе Восьми Бессмертных служанки подали завтрак.
Тарелка тонкокожих блинчиков с начинкой, тарелка белых нефритовых пельменей, две тарелки легкой пшенной каши и любимый молочный клейкий рисовый пирог Фэн Цзиньяо. Аромат душистый.
Завтрак, который раньше казался таким неудобным, в компании моей дочери казался немного более освежающим.
Съев меньше половины тарелки каши и несколько блинчиков с начинкой, госпожа Фэн больше не могла есть. Взяв носовой платок и вытерев уголки рта, она услышала, как кто-то позади нее поднял занавеску и вошел с миской горячего риса в руках. Сердце Фэн Цзиньяо екнуло, пока она пила отвар.
Хотя на его лице все еще была улыбка, его сердце было холодным как лед.
«Мадам, лекарство готово. Выпейте его, пока оно горячее». Эмбер передала лекарство.
Г-жа Фэн обнаружила, что лекарство слишком горькое, чтобы его можно было проглотить после длительного употребления. Более того, по какой-то причине ее горло всегда чувствовало дискомфорт каждый раз, когда она пила лекарство, что вызывало сильный кашель.
Она не хотела делать это на глазах у дочери, поэтому махнула рукой и сказала Эмбер:
«Я только что закончил есть. Сейчас нехорошо принимать лекарства. Кроме того, лекарство слишком горячее. Прежде чем пить, дайте ему немного остыть».
Фэн Цзиньяо посмотрела на Янтарь холодными глазами и хотела сказать еще несколько слов, когда услышала шум облаков, доносившийся снаружи.
«Мисс, вы послали своего раба купить масло для волос. Хотите масло с ароматом жасмина?»
«Заходите быстрее».
"да."
Юньсюй, горничная, была с Фэн Цзиньяо уже много лет. Поскольку она знала, что лекарство покупается тайно, она, естественно, не хотела, чтобы об этом знали другие, поэтому придумывала ложь по своему желанию.
На губах Фэн Цзиньяо заиграла улыбка. Эта девочка научилась быть умной.
«Моя мама долгое время болела дома. Я слышала, что Сюньмэнфан на юге города выпустила несколько новых масел для волос. Они очень удобны в использовании и имеют легкий и элегантный запах, поэтому я попросил Юньсюя купить их. Моя дочь воспользуется этим завтра на день рождения моей бабушки. Как дела?»
"хорошо."
«Тогда, пожалуйста, попроси маму Бай привести кого-нибудь за водой. Я вижу, что у моей мамы хорошее настроение, поэтому попробую и на ней это масло».
«Старшая дама понимает, мадам. Она говорила, что в последнее время ее волосы немного запутались».
После этого она с яркой улыбкой повела горничных в дом вниз. Эмбер хотела сказать что-то еще, но ее прервала стоявшая сбоку Мама Бай, которая приказала ей пойти на маленькую кухню посмотреть, есть ли горячая вода, и принести немного. приезжать.
Прежде чем уйти, Юньсюй внимательно осмотрел коробку с маслом, а затем последовал за Мамой Бай.
Фэн Цзиньяо тайно восхищался ею. В конце концов, она была из семьи Бай и даже могла так быстро понять намерения своего хозяина. К счастью, мать Бая проявила свою преданность в прошлой жизни, иначе Фэн Цзиньяо была бы первой, кто заподозрил бы ее!
Подождав, пока все уйдут, Фэн Цзиньяо отбросила шутливое выражение лица и заговорила с госпожой Фэн серьезным тоном.
«Мама, пожалуйста, больше не пей это лекарство. Я подозревала, что кто-то добавил что-то, что не следует добавлять в твое лекарство, поэтому я тихо попросила Юньсюя пойти в дом Рена на юге города. Лекарство от кашля его семьи — это самый известный. Да, ты можешь попробовать».
Госпожа Фэн сомневается. Окружающие ее девушки и женщины были с ней десятилетиями. Ей трудно поверить, что среди них есть крот.
Через мгновение она спросила тихим голосом: «Ты сомневаешься в Эмбер?»
(Конец этой главы)