Глава 211 211. Возвращение к двери
Счастливое событие, которое было оживленным весь день, наконец-то благополучно завершилось ночью. Лян Пан наконец женил свою возлюбленную на доме, и они вдвоем провели брачную ночь с цветами и свечами, которая длилась до рассвета.
Когда Вэй Ланьсюань проснулся, это был уже Чэньши.
Она забеспокоилась, как только увидела за окном яркое небо. Она толкнула Лян Паня, который все еще спал, и сказала: «Пан Лан, вставай быстрее. Нам нужно подать чай нашему тестю, поэтому мы не можем откладывать».
Хотя статус ее натальной семьи выше, чем у семьи Лян, они все равно должны соблюдать правила при входе в дом. Однако постепенно Лян Пань протрезвела от своих проблем.
Глядя на красное лицо Вэй Ланьсюань, он вспомнил, что произошло прошлой ночью, поэтому застенчиво подошел к ней и сказал: «Ланьэр сегодня такая нетерпеливая. Кажется, она недостаточно усердно работала для своего мужа».
Вэй Ланьсюань сначала была ошеломлена, а затем, когда она отреагировала, ее лицо покраснело до ушей. Она протянула руку, чтобы ударить Лян Паня: «Муж, ты не стесняешься. О какой чепухе ты говоришь средь бела дня?»
Глядя на внешний вид Вэй Ланьсюаня, Лян Пань не смог удержаться от смеха: «Ладно, вставай и подавай чай своему отцу!»
Пара посмотрела друг на друга и улыбнулась. Говорят, молодожены счастливы, и это явно отразилось на них двоих.
Лян Цюаньбинь, который сидел сверху и пил чай невесты, тоже с любовью посмотрел на них двоих, а затем передал Вэй Ланьсюаню все ключи и бухгалтерские книги от дома экономки.
«Мать Паньера рано скончалась. Все эти годы я отвечала за дом, и есть вещи, о которых я не позаботилась. Домашний магазин работает не очень хорошо. Теперь, когда вы женаты, вы, естественно, управляйте домом. Надеюсь, вы позаботитесь обо мне. В будние дни я не часто бываю дома. Вам не нужно приходить сюда каждый день, чтобы поздороваться. Вы можете просто прийти сюда в первый и пятнадцатый день. каждого месяца».
Вэй Ланьсюань был немного польщён этими словами.
С самого начала она знала, что ей не придется служить свекрови, когда она выйдет замуж. Она не ожидала, что с ее тестем так легко разговаривать, и ей стало немного стыдно.
Лян Луо, стоявшая рядом с ним, улыбнулась и вмешалась: «Мой отец обычно строг с нами, но теперь он очень щедр к моей невестке. Невестка, тебе придется много работать, чтобы у твоего отца родился внук. как можно скорее. Когда придет время, не говоря уже о главе семьи». Да, я просто хочу отдать тебе свое сердце. Я думаю, что мой отец и брат оба согласны».
«Какую ерунду ты несешь!» Лян Цюаньбинь отругал Лян Ло.
Подобные слова заставили Вэй Ланьсюаня многое понять: «Не волнуйся, тесть, поскольку я женился, семья Лян станет моей семьей в будущем. Я продолжу рожать детей и нести ответственность за задний дом. Долг невестки — разделять семейные заботы».
Услышав, что она сказала, Лян Цюаньбинь кивнул. Все остальное было еще молодо, так что «разделение забот о семье» можно было поставить на повестку дня.
Глядя внимательно на Лян Паня, смысл стал очевиден, и он внезапно заговорил.
«Отец, Ланэр, я был так счастлив, что забыл упомянуть об этом вчера. Мой дедушка обещал отпустить меня на работу в департамент Кёнги. Думаю, в ближайшие два дня будут новости».
Эти слова были неожиданными для Лян Цюаньбиня, но Вэй Ланьсюань, находившийся сбоку, был удивлен еще больше.
«Ваш муж собирается на какую-нибудь работу?»
«Я пока не знаю, давайте подождем и посмотрим, что произойдет. Боюсь, я не смогу стать высоким чиновником, если поеду в Чучу».
«Это естественно, но пока ваш муж будет прилежным, ваши усилия будут заметны по сравнению с предыдущими».
Неважно, кто является должностным лицом выше. Важно то, что его дедушка может видеть усилия своего зятя. Подумав об этом, он сказал Лян Цюаньбиню: «Не волнуйся, тесть. Когда моя невестка вернется, я хорошо поговорю с дедушкой. Теперь семья Вэй и Лян кости семьи уже сломаны и связаны сухожилиями, поэтому им, естественно, нужна большая помощь».
Услышав то, что она сказала, Лян Цюаньбинь почувствовал, что эта жена — хорошая жена!
Поэтому он поспешил в Вэй Ланьсюань и сказал: «Невестка, пожалуйста, вставай быстрее. Будьте осторожны, у вас болят колени от долгого стояния на коленях».
Не говоря уже о том, является ли ее отношение искренним или ложным, Вэй Ланьсюань находится в хорошем настроении, чтобы ее уважали и ценили все в семье Лян. Скоро наступит день возвращения домой.
Особняк герцога Вэя заранее все подготовил и просто ждал возвращения молодой леди и дяди.
Среди них Юэ Цзянь самый внимательный!
Три дня, которые ушла дама, были для нее и самыми тяжелыми. Глядя на Али рядом с собой, она все больше и больше чувствовала, что он язвительный. Она глубоко ненавидела себя за то, что вела себя так и так рьяно разрушила свое многообещающее будущее. Подождите, пока дама вернется, и заберите ее.
Мальчик у двери увидел приближающуюся карету семьи Лян и с радостью подошел, чтобы забрать ее.
Его рот был похож на мед, и он сказал: «Добро пожаловать, юная леди и дядя, вернувшиеся домой».
Голос был настолько громким, что его можно было услышать из обеих дверей. Юэ Цзянь оказался под коридором. Услышав это, она убежала, совершенно забыв, что беременна.
Элли, которая была позади, преследовала его, крича: «Помедленнее, помедленнее».
По крайней мере, его ребенок не выдержал бы такой шишки в животе.
Вэй Ланьсюань увидела, как ее девушка подбежала, когда она вошла в дверь, ее глаза были полны слез, и она была очень взволнована.
«Обычно ты самый стабильный человек. Почему ты так себя ведешь сегодня и так хочешь вернуться со мной?»
«Этот раб никогда еще не находился вдали от госпожи так долго. Каждый день я с нетерпением жду скорого возвращения этой дамы».
В конце концов, отношения между Вэй Ланьсюанем и Юэ Цзянем необычны. Видеть ее искреннее выражение лица делает меня счастливым.
Лян Пан был немного удивлен, когда узнал причину, по которой Юэ Цзянь не вышла за него замуж в качестве приданого.
Когда он собирался что-то сказать, он увидел, как Али преследует его. Он запыхался. Его тело на первый взгляд было не таким уж хорошим, а внешний вид – средним. Я не знаю, почему Юэ Цзянь, повидавший мир, посмотрел на него. Надо его поймать.
Увидев, что его дядя смотрит на Али, лицо Юэ Цзяня потускнело, поэтому он сделал два шага вперед и сказал: «Мисс, ваше любимое вино из нефритовой кости стоит во дворе. И маленькая кухня тоже приготовлена вами. Вы любите поесть. Мисс, поторопитесь. Герцог и старушка уже давно ждут.
В конце концов, именно он служил ей дольше всех и знал, чего она хочет и любит, поэтому он подошел вперед со слабой улыбкой, похлопал ее по плечу и сказал: «Все уложено? Ты можешь вернуться со мной сегодня? "
«Не волнуйтесь, мисс, вещи уже давно подготовлены, просто ждут приказа от мисс».
«Хорошо, тогда возвращайтесь со мной в особняк Лян. Вы двое сначала организуете свадьбу в особняке, а затем отправляетесь в Чжуанцзы».
— Привет, мисс. Юэ Цзянь был неописуемо взволнован.
Пока он говорил, он подошел к ее левой руке и последовал за ней, стоя в самой знакомой позе, как будто все вернулось в прошлое.
Я подмигнул Али и увидел, как он робко идет позади меня, и разозлился еще больше.
Пройдя веранду Чжаошоу и войдя в передний зал, я увидел герцога, старушку и старика из семьи Вэй - все были там.
Они оба почтительно подошли, чтобы поздороваться.
(Конец этой главы)