Глава 218: 218 жестких разговоров

Глава 218 218. Жесткий разговор

Увидев эту сцену, все тоже поняли.

Эмоции используют эту огненную лису, чтобы поймать внутреннего призрака.

Животные обладают чувствительным обонянием и могут учуять многие запахи, которые обычные люди не могут уловить, например, цветы синего пламени.

Его можно не только почувствовать, но и разозлить.

Если бы были и другие, Диндун и трое других все еще могли бы придираться, но теперь, когда пойманы лишь немногие из них, можно представить исход.

Остальных слуг уволили, оставив во дворе только госпожу Фэн, маму Бай, Фэн Цзиньяо, их личных служанок и белый табурет.

Все женщины, прошедшие обучение под руководством Мама Бай, обладают некоторыми навыками, и они общались с тремя из них открыто и тайно. Диндун, который больше не мог выдерживать наказание, заговорил первым.

«Мадам, Третья Мисс, я действительно не знаю, что это за штука! Сестра Хубо приказала мне положить ее. Она сказала, что мадам нравятся эти цветы и растения, поэтому она попросила меня позаботиться о них, чтобы я мог найти выход в будущее. Я правда не знаю, может ли эта штука навредить людям!»

Как только она закончила говорить это, ее родители позади нее тоже кивнули, показывая, что они не знали и были обмануты Эмбер, поэтому поступили не так.

Жаль, что госпожа Фэн не дура, а Фэн Цзиньяо и подавно.

Он посмотрел на Диндуна с насмешкой: «Я никогда не говорил, что эта штука причиняет вред людям, откуда ты знаешь?»

Одно предложение было настолько резким, что я не смог на него ответить. Я сделал неправильный шаг, и каждый шаг был неправильным. Пот с моего лба продолжал капать. Я все еще думал о том, как еще раз заговорить, чтобы это сошло с рук, когда увидел, что Фэн Цзиньяо нетерпеливо сказал:

«Если одна из вас троих откроет рот, чтобы признаться первой, я дам ей возможность жить. Что касается двух других, которые предали Господа и молили о милости, мне не нужно тратить время на разговоры с вами. Они будут забиты до смерти».

Он громко сказал белому табурету: «Доска готова?»

«Я уже подготовил ответ мисс Третьей и жду, пока вы заговорите».

«Ну, давайте начнем с…» Он взглянул на троих и увидел, что г-н Ли выглядел наиболее испуганным, поэтому он сказал: «Давайте начнем с вас».

Доска упала на ее тело. Она плакала и просила о пощаде, продолжая утверждать, что она невиновна.

С другой стороны, Дин Донг и На Лао Фу были жестокосердными и жестокосердными. Увидев, как их мать и жену избивают, они застыли и отказались говорить. Фэн Цзиньяо потеряла рассудок.

«Ладно, раз ты не хочешь этого говорить, то забудь об этом, Белый Табурет, давай будем бить его вместе, пока он не умрет!»

"да!"

Госпожа Фэн взглянула на свою дочь. Почему-то даже она, домработница со стажем более 20 лет, может быть не в состоянии отдать такой приказ. Но ее дочь, очевидно, еще ребенок, не достигший возраста Цзи. Как она может быть такой смелой и даже безжалостной? !

Некоторое время я не мог ясно видеть.

Доска с грохотом упала, и никто из троих не произнес ни слова, чтобы сказать правду.

Как сказал второй брат, они все крутые.

Он также допросил людей, которые были заключены в тюрьму в Чжуанцзы, но причина не была раскрыта.

То же самое происходит и с этими тремя людьми сейчас.

Фэн Цзиньяо было очень интересно узнать о человеке, стоящем за этим. Как он мог вырастить такого преданного раба, чтобы тот работал на него?

Более тридцати досок упало, несколько человек погибли.

Кажется, я ничего не могу вам сказать.

Старший брат Фэн Цзиньсюй родился в храме Дали, поэтому его методы допроса заключенных, естественно, отличаются от их методов. Возможно, он сможет узнать результаты, когда придет на допрос.

Что ей нужно сделать сейчас, так это обеспечить, чтобы эти люди были живы, пока не вернется ее старший брат!

«Держу пари, что все они люди, которые получают две зарплаты и выполняют одну работу. Они действительно очень расчетливы. Как может быть такой подлец рядом с госпожой!» Мать Бая дрожала от гнева.

Но это не помогло, я мог только смотреть, как сын утаскивает человека.

После этого случая изначально хорошее настроение было полностью испорчено.

Вернувшись в заднюю комнату, госпожа Бай подала всем горячий чай, чтобы согреть всех. Только тогда госпожа Фэн вздохнула и успокоилась. Чем больше она думала об этом, тем больше ей становилось страшно.

«Почему они пахнут голубыми пламенными цветами? Разве садовники, присланные семьей твоего второго дяди, уже не заключены в тюрьму в Чжуанцзы? Как они связались? Может быть... может быть, второй зять действительно хотел навредить мне?

Думая об этом, госпожа Фэн не могла не содрогнуться.

По сравнению с тем, чтобы быть убитым, хуже быть раненым кем-то из близких.

Она и братья и невестки ее второй жены не близки и не далеки друг от друга. Я правда не могу понять, почему они хотят навредить ей?

И снова и снова.

Захватив дом с этой идеей, все во дворе теперь чувствуют себя кротами, а еще очень боятся второй жены.

Его утешал Фэн Цзиньяо.

«Мама, не волнуйся слишком сильно. Моя дочь считает, что из-за характера вторых дяди и второй тети в их дворе должно быть что-то не так. Поэтому мы должны быстро им напомнить. Этот человек обратился к нам. Город Дунду, я боюсь, что второй дядя и вторая тетя тоже обмануты этим человеком».

— Как ты можешь быть уверен, что это не они?

Вопрос госпожи Фэн был абсолютно правильным, но причина, по которой Фэн Цзиньяо была в этом уверена, заключалась в том, что с ее второй женой не произошло ничего необычного после того, как ее мать насильственно умерла в ее предыдущей жизни. Если они действительно это сделали, почему они не сделали этого после того, как добились успеха? Выйти проверить результаты?

Это не имеет смысла.

Но рассказывать все это госпоже Фэн было неудобно, поэтому ей ничего не оставалось, как уклоняться от ответа.

"Со второй женой у нас никогда не было разногласий. Одна из двух семей - чиновник, другая - бизнесмен. Они помогают друг другу и идут вперед рука об руку. Моя дочь действительно не может найти причину, по которой они хотят причинить тебе вред!»

Эти искренние слова заставили госпожу Фэн сейчас стыдиться своих подозрений.

Да, никто не должен сомневаться в паре. Разве это не обидно?

Поэтому он твердо сказал Фэн Цзиньяо.

«Вы правы. Я просто неправильно подумал. Если я сообщу об этом своему второму брату и невестке, боюсь, это будет негодование. Теперь я могу только послать им письмо как можно скорее, чтобы они могли принять меры предосторожности. Но как я могу отправить письмо, не будучи обнаруженным?»

Сегодняшняя ситуация на северо-западе под угрозой, и может быть сложно даже передать новости.

Даже если письмо будет отправлено, интересно, попадет ли оно в чужие руки?

Фэн Цзиньяо немного подумал, а затем сказал: «Отправьте его семье Хуа. Я помню, что в столице есть склад, принадлежащий семье Хуа. Они часто путешествуют между городом Дунду и Лянчжоу. Если вы отдадите письмо их куратор, возможно, это сработает! Семья Хуа — родная семья второй тети, поэтому я думаю, что они не причинят ей вреда».

"Да. Ход Яо очень хорош. Я изучу чернила и напишу письмо».

Г-жа Фэн поспешно записала подробно недавнее отравление, запечатала его и передала маме Бай: «Отправьте это на склад семьи Хуа и сообщите им главе семьи. Эта новость связана с жизнью и смертью Хуа. семья, так что обязательно поторопитесь».

— Не волнуйтесь, мадам, я сейчас вам это объясню.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии