Глава 227: 227 Предупредите обезьяну

Глава 227 227. Предупредить обезьян

"Кто следующий?"

«Сэр, пожалуйста, помилуйте меня, это маленькая хитрость! Маленькая хитрость!»

Когда один человек встает, остальные, стоящие за ним, не осмеливаются это прикрыть, иначе они пойдут вместе с Эмбер в подземный мир.

Человек, который говорил, был бывшим садовником семьи Фэн. Потому что Мама Бай узнала, что он посадил нефритовую сирень, которая легко могла вызвать астму, во дворе госпожи Фэн и в местах, где она часто гуляла. Теперь она указала пальцем на отца Диндуна, Лао Фу.

«Дядя, это Лао Фу купил семена нефритовой сирени. Он дал нашему брату несколько пятидесяти таэлей серебра, сказав, что... если жена заболеет, второй дом пришлет кого-нибудь на помощь экономке. Не говоря уже о том, чтобы можно сделать пятьдесят таэлей, даже пятьсот таэлей».

Садовники, следовавшие за ними, тоже отчаянно кивнули. Они не лгали по этому поводу, но раньше они скрывали личность Лао Фу. Сказали только, что он был невысокого роста и лица его плохо разглядели.

В таких обстоятельствах Фэн Цзиньсюй поверил тому, что они сказали.

Повернувшись к доске, он приказал: «За деньги сломайте им одну ногу и заставьте выполнять самую утомительную работу».

С таким неглубоким веком пятьдесят таэлей серебра — это либо больше, либо меньше. Если вы умеете хорошо работать, вознаграждений и ежемесячных денег во время праздников будет достаточно, чтобы накопить на несколько лет.

Теперь я не пошел по быстрому пути. Не говоря уже о потере ноги, вся остальная жизнь будет разрушена.

Бедные люди даже не смели ничего сказать, чтобы просить о пощаде. По сравнению с Эмбер, было бы лучше, если бы у нее еще осталась жизнь. Поэтому, когда их забрали фермеры Бай Бана, их лица были пепельными, но они не осмелились сопротивляться.

Взгляд Фэн Цзиньсюя остановился на Лао Фу, и прежде чем он даже открыл рот, он увидел суровое выражение на его лице.

Он много раз видел подобное явление в храме Дали. Он может судить, каким бы порочным ни был преступник. Теперь он просто домашний слуга. Он взглянул на Фу И и отдал приказы.

«Я отрезал ему пальцы один за другим, а затем начал отрезать их от ушей. Я до сих пор не верю в это. Неужели у него такой жесткий рот?»

Фу И приказали выйти вперед и сломать себе подбородок, чтобы он не прикусил язык и не совершил самоубийство.

Лао Фу вытащили прямо. Взмахом ножа мизинец на его правой руке исчез. Боль была настолько болезненной, что он не мог кричать, даже если бы захотел. Он пускал слюни и плакал и со страхом смотрел на Фу И.

Боюсь, что он придет снова.

Диндун никогда раньше не видел этой сцены. В этот момент всех парализовал страх. Они сидели молча и даже не могли внятно говорить. Г-жа Фу Ли рядом с ней выглядела как сумасшедшая. Она отчаянно прикрыла рот рукой и продолжала плакать. Он не смел издать ни звука.

— Ты хочешь это сказать?

Зловещий голос Фэн Цзиньсюя прозвучал снова. Старик отчаянно покачал головой. Увидев эту сцену, он усмехнулся и сказал Фу И:

"продолжать."

Рука подняла нож и уронила его, еще один палец был отрезан.

Фу Ли вскрикнула и потеряла сознание от страха.

Пянь Фэн Цзиньсюй даже не поднял глаз и сказал человеку рядом с ним: «Просыпайся и продолжай читать!»

Ведро с прохладной колодезной водой вывело Фу Ли из комы. Ее одежда была вся мокрая. В такую ​​погоду было все еще очень холодно носить мокрую одежду.

К сожалению, холод в моем теле был не так хорош, как холод в моем сердце. Я посмотрела на мужа, стоящего передо мной, сжав руки, и закричала: «Старик, просто скажи правду! Иначе я тебя действительно убью!»

Видя, что Лао Фу все еще держится, она не могла больше держаться.

Поднимаясь вверх и вниз по лестнице, где находился Фэн Цзиньсюй, он опустился на колени и сказал со слезами на глазах.

«Пожалуйста, дайте нам возможность выжить для всей нашей семьи».

"Да-да! Это все молодые обманулись салом, вот и попали в ловушку второй жены. Дядя, несколько лет назад моя свекровь тяжело заболела и нуждалась в хорошем лекарстве, чтобы спасти ее старик не смог найти снаружи, а потом я столкнулся с свекровью второго домовладельца, которая приехала в гости к своим родственникам. Если бы она не была, она очень добрый человек. помогла, моя свекровь давно бы умерла. Поэтому вся наша семья в долгу перед ней!» Сказав это, он ответил тем же. помнить.

Мать второго домовладельца, о котором она упомянула, была второй тетей трех братьев и сестер, Хуа Ши.

Это правда, что я приехал в город Дунду несколько лет назад и остановился в доме Фэна.

Возможно ли, что вторая тетя действительно хочет навредить матери?

Лица всех троих на мгновение стали уродливыми!

Особенно Фэн Цзиньяо, она пришла к выводу, основываясь на воспоминаниях о своей предыдущей жизни, что убийство совершила не ее вторая тетя, и они с матерью поспешили отправить письмо семье Хуа. Если бы это действительно была ее вина, разве она не относилась бы к своим врагам как к родственникам?

Я бы хотел дать себе пощечину дважды.

Но я услышал, как Фэн Цзиньсюй легко сказал: «Что потом?»

«На этот раз она снова послала кого-то за садовником, а также привезла много дорогих семян. Она сказала, что цветы, выращенные из этих семян, сделают женщину больной на несколько дней, поэтому она могла бы послать кого-нибудь в столицу. Помогите справиться с одним-двумя. Молодым естественно думать, что мадам хорошая, но ведь они в долгу, вот и делают это».

Сказав это, он бросился на землю, умоляя дядю смягчить ему приговор.

— Значит, это ты добавила в еду матери кунжут и арахис и дала ей персики.

Человеком, который говорил, был Фэн Цзиньяо. Она вышла из-за Фэн Эр, пока Фэн Эр не обращала внимания. Она увидела тело Ху Ху и кровь на земле. Хотя ей было страшно, она была очень спокойна.

Присутствие этих вещей в пище заметила и мать Бая.

Цель та же — вызвать астму у матери.

На вопрос Фэн Цзиньяо Фу Ли задрожала, а затем сказала:

"да."

Голос дрожал, совсем не решаясь обмануть.

Услышав то, что она сказала, Фэн Цзиньяо отчасти поверил этому, но Лао Фу сбоку притворился, что ему больно, чтобы все могли избежать сомнений и вопросов.

Так случилось, что неудивительно, что другие поверили этому, но Фэн Цзиньсюй, чьи глаза были отравлены, почувствовал, что за этим скрывается что-то подозрительное.

Когда я посмотрел на Лао Фу, я увидел, что он уклоняется, и еще больше убедился в этой мысли.

Поэтому он сосредоточил свое внимание на Диндуне. Семью преступников допросить легче всего. Если они поймают то, что им важно, даже железные и бронзовые зубы смогут вырвать из этого дыру.

«Это неправда. Это человек, стоящий за вами, сказал вам, что, если об инциденте станет известно, вы подставите его и обвините в этом свою вторую тетю?»

Слова Фэн Цзиньсюя толкнули всю семью на дно.

Как он увидел изъян в такой хорошей риторике?

Глядя на Диндуна, она не могла не отшатнуться: «Если ты все еще хочешь держать палец в руках, скажи правду, иначе Лао Фу послужит тебе предупреждением».

Движением глаз Фу И ударил его несколькими ножами!

Не говоря уже о пальцах, у него отсутствовало даже больше половины ладони. Ему было так больно, что он чуть не умер, не жалуясь.

Глядя на отрубленные пальцы, лежащие на земле, Диндун тоже испугался.

Я боюсь, что когда мне будет еще двадцать или восемь лет, я стану таким же бесполезным человеком, как мой отец.

Я не знаю, смогу ли я еще выжить после этого.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии