Глава 23: 23Проблема

Глава 23 23. Создание проблем

«Слова отца серьезны, но сын не готов к большой ответственности и нуждается в большем опыте».

Сказав это, он не был вежлив в своей атаке и немедленно съел сына Бай Сяна.

 В старых глазах Бай Сяна наконец появился след вопроса. Он становился все более неспособным видеть мысли сына насквозь.

Глядя на его спокойное выражение лица, казалось, что он не был ослеплен богатством, и это было хорошо, но за кулисами он был немного не уверен, действительно ли он выглядел так, как выглядел на его лице.

У семьи Бай нет наследников, а трое сыновей не из тех, кто добьется великих свершений.

Начальник посредственный, но свое предназначение тоже знает. Он академик Академии Ханьлинь.

У четвертого сына был темперамент блуждающей тучи и дикого журавля, и он стал принцессой, так что его официальная карьера была полностью загублена. Однако для него было счастьем закрепиться в академии и получить возможность проявить свои таланты.

Только третий ребенок, обладающий глубоким умом и много лет работающий чиновником, изначально получил оценку Министерства по гражданским делам на отлично, но он резко поменял ее на среднюю.

Неудивительно, что он все равно займет исходную позицию.

Когда посторонние увидели его, они сказали, что это потому, что он им не понравился из-за его статуса наложницы, поэтому они намеренно подавляли его.

Но только Сян Бай в глубине души знал, что восхождение на высокую должность только навредит двору и народу, если у него будут злые намерения.

Может быть, это также может разрушить ситуацию, которую сегодня наконец-то заработала семья Бай.

Итак, он волновался.

В официальном мире мечей, ружей, мечей и алебард только те, кто может видеть сквозь туман и отличать добро от зла, могут пробиться наружу.

Очевидно, Бай Санланг не такой человек.

Шахматная партия представляла собой ожесточенную борьбу, они оба быстро принимали решение, и партия в шахматы закончилась всего двумя палочками благовоний.

На этот раз Бай Чаоке едва удалось, и на его серьёзном лице появилась редкая улыбка.

— Отец принял это.

«Ну, мои шахматные навыки улучшились. Иди и возвращайся в Цюнчжоу после Нового года. Климат в городе Дунду не очень хороший, а в Цюнчжоу лучше поддерживать людей».

Одно предложение заставило сердце Бай Чаоке похолодеть.

Руки крепко сжали его ладони, чтобы он не потерял самообладание на публике. Перед уходом он уважительно ответил г-ну Баю «да».

Глядя на его поспешные шаги, Бай Сян нахмурился с оттенком разочарования в глазах.

После того, как я сопровождал старшую тетю, чтобы провожать гостей одну за другой, было уже поздно.

У старшего брата Фэн Цзиньсюя были важные дела, и он ушел рано, поэтому брат и сестра вернулись домой, засвидетельствовав свое почтение госпоже Бай и премьер-министру Бай.

После дня тяжелой работы Фэн Цзиньяо почувствовала, как будто все ее тело разваливалось на части, когда она вернулась во двор Нинань.

К счастью, Гортензия человек проницательный и сразу устроила ванну.

Ведро с начала лета наполняли лепестками цветов, а в воду добавляли масло, успокаивающее меридианы. Рядом с ним ждали гортензии и облака.

Фэн Цзиньяо закрыла глаза, думая о том, как семья Фэн будет жить в будущем.

В прошлой жизни, после дня рождения моей бабушки, семья Фэн несколько дней жила мирной жизнью, но то, что последовало за этим, было похоже на кошмар.

Размышляя об этом, я чувствую, что проблема заключается в аттестации сотрудников.

Моего отца и старшего брата отправили на работу чиновниками из-за отличной успеваемости на экзамене. Оба они также работали в других местах.

Если релиз был сорван, можно ли было бы избежать этой катастрофы?

Оглядываясь назад на ее предыдущую жизнь, можно сказать, что императорский указ был издан в середине апреля. Так что у нее еще было время тщательно все спланировать.

Рассказывают, что тетушка в комнате старшего брата подняла шум и потребовала повесить балку. Старшая дама в данный момент понятия не имела и не осмеливалась беспокоить хозяина и его жену, поэтому умоляла ее пойти и посмотреть.

«Эта тетя Линланг очень раздражает. Она создает проблемы день и ночь, потому что родила брата. Это из-за моего доброго характера она позволяет ей вот так все контролировать. Что вы думаете, мисс, вы хотите идти?"

Сянцю — откровенный человек, и больше всего ей не нравится быть рабыней и издеваться над своим хозяином, поэтому ее слова полны недовольства тетей. Но Юньсюй прервал ее: «Она тетя, а ты девушка. Обратите внимание на свою личность и не говорите ничего плохого и не позволяйте другим воспользоваться этим. Вы понимаете?»

Гортензия разозлилась, но она также знала, что Юньсюй делает это ради ее же блага, поэтому держала рот на замке, но ее глаза были полны неудовольствия.

«Пойдем навестим нашу драгоценную тетю».

Фэн Цзиньяо открыла глаза и выглянула наружу, давая им знак подождать, пока она встанет.

Ее щеки покраснели от жары, но глаза были ясными.

Какая надоедливая тетка, она хотела посмотреть, кто дал ей такое большое лицо, что даже ее невестка посмела так издеваться над ней!

В темные зимние ночи на дороге холодно.

Фэн Цзиньяо была не в розовом, а в большом плаще и пошла во двор своего старшего брата.

Гортензии и облачные сережки держали слева и справа фонарики, освещая путь под ее ногами.

Девушку, которая пришла передать сообщение, зовут Юэ Гуй. Она служанка второго сорта в комнате невестки. Кажется, она очень честная и воспитанная.

«Знаешь, какие проблемы доставляет моя тетя?»

Маленькая девочка выглядела смущенной. Слуга не решился устроить господина по своему желанию. Даже если собеседник был просто тетей, она не была той, кого она могла бы комментировать. Поэтому она выбрала несколько слов, которые не были чрезмерными, и попыталась ответить Фэн Цзиньяо как можно спокойнее.

«Старший молодой мастер прислал кому-то набор прекрасных перьев, чернил, бумаги и чернильных камней. Он сказал, что это подарок старшему брату для поступления в школу. Моя тетя случайно их увидела, так что..."

«Значит, она поднимает шум и хочет отправить сына в школу, да?»

— спросила Фэн Цзиньяо без тени эмоций в тоне.

Юэ Гуй кивнула, ее лицо было исполнено торжественности.

Она не смела говорить другим много неприятных вещей, опасаясь, что другие узнают и скажут, что их жены слабы и над ними можно издеваться.

Хм, он действительно беспокойный.

В прошлой жизни ее сын притворился своим законным сыном и поступил в академию. Он не только причинил много неприятностей, но и стал причиной импичмента своему отцу и старшему брату.

Ее второй племянник, было бы хорошо, если бы он был воспитанным и разумным человеком, но его тетка настолько избаловала его, что он стал беззаконником и отказывался подчиняться дисциплине.

Сегодня она хочет проверить, по-прежнему ли она такая же ненавистная, как раньше.

Если это так, то ему нужно полностью отрезать путь в школу.

Раздумывая, я увидел группу людей, идущих во двор.

Конечно, время от времени можно было услышать крики тети Линланг.

Фэн Цзиньяо открыл дверь и увидел эту шумную сцену.

Невестка Вэнь Ши упала на деревянное кресло хуанхуали, вытирая слезы носовым платком в руке. Девушка рядом с ней похлопывала ее по спине, выглядя чистой.

Рядом с ней стоит старший сын ее старшего брата, Фэн Юньхэ.

Она справедлива, нежна и красива, а мелкие черты лица ее выражают ауру нежелания признавать поражение.

Он всего лишь шестилетний ребенок, но в этот момент он стоит, заложив руки за руки, как маленький взрослый, и смотрит на свою тетю и наложницу, которые катаются по земле и плачут, с торжественным выражением и мрачным выражением лица. глаза.

Напротив, тетя Линланг стояла на коленях на земле. Мало того, что она была хорошо одета, так еще и ее сын рядом с ней был упитанным и толстым.

Очевидно, что он на два года моложе Фэн Юньхэ, но немного выше.

В этот момент пухлое личико наложницы Фэн Юньли было полно отвращения, и она закричала на свою невестку Вэнь Ши.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии