Глава 233: 233 естественный ров

Глава 233 233. Природная пропасть

— Военный советник к этому подготовлен?

Ло Хун увидел лишь слабую улыбку: «Конечно, я никогда не вступаю в неподготовленную битву, верно? Если бы сегодня пришел принц Дин, этот план мог бы быть реализован, но если бы это был Девятый принц, который был бы так доволен своим успеха, этого будет недостаточно.

Стойте высокий и высокий, он также носит уникальную одежду народа Бейди.

Он находится в Бейди уже несколько лет. Хотя он сильно загорел и его тело стало намного сильнее, в глубине души он все еще с юга, полон коварства и не такой честный и открытый, как люди Бейди.

Однако благодаря своей стратегии Ди Ронг вырос и по сей день и объединил луга, чего никогда не достигал ни один из предков.

Поэтому я поверил его словам и пробыл здесь почти два месяца, не нападая.

Бог знает, сколько сил он потратил только на подавление племенных вождей, недовольных осадой. Теперь, когда война вот-вот начнется, все племена готовы попытаться. Кто бы мог подумать, что пять тысяч отправленных вперед нападающих были просто разбиты у подножия города Лянчжоу, и лишь немногим из них удалось спастись обратно. У них больше нет возможности сражаться.

Как он может сидеть сложа руки в таких обстоятельствах?

Видя рвение короля Коды, Ло Хун тайно проклял в своем сердце посредственность.

Но у него не было другого выбора, кроме как иметь подходящую личность, чтобы появиться здесь, поэтому он мог только помочь королю Кеде и использовать войска Бейди, чтобы помочь ему расширить свою территорию.

После того, как город Даджин был разрушен, у него, естественно, будет способ заменить его.

В это время армия, которая полностью ему верна, может сражаться против армии короля Дина. Он не забыл обиды, которые у него были с королем Дином на протяжении многих лет.

Он чувствовал себя счастливым, когда думал, что его великая месть вот-вот будет отомщена и что дни, проведенные в Тибете в течение стольких лет, наконец-то подошли к концу.

Но в такие моменты мы не могли позволить себе быть небрежными, поэтому снова поговорили с королем Кодаком.

«Не волнуйтесь, Ваше Величество, мы ждем прибытия подкрепления сейчас, и нам следует сотрудничать друг с другом изнутри и снаружи. Этот город Лянчжоу обязательно будет разрушен до рассвета!»

Ло Хун говорил твердо, что вызвало кровожадное настроение короля Кода, и жадно сказал в сторону Лянчжоу: «Хорошо, тогда все сокровища, красоты, еда и одежда в Лянчжоу будут нашими». Это от Бейди.

Некоторые из последователей короля Коды в палатке тоже были очень взволнованы, когда услышали это.

Ночь становится все темнее и темнее, и все тихо.

После целого дня боев защитники города сильно устали, но не осмелились небрежно сменить караул по очереди. Никто не знал, когда Бейди придет снова. Если бы они не следили внимательно, боюсь, в город пришли бы все. Они не отреагировали, пока не оказались в углу.

В городском арсенале Хэ Цю подсчитывал количество арбалетных стрел.

Лучники целый день по очереди шли в бой. Хотя они эффективно предотвратили нападение людей Бейди, у них осталось всего менее тысячи арбалетов.

Боюсь, что их тысяча, и я боюсь, что они не смогут выдержать и одного раунда атаки. Если бы у них не было в руках арбалетов, они, возможно, не смогли бы остановить кавалерию народа Бейди. Они выросли на лошадях. Как бы хорошо они ни поднимали лошадей, они также быстро уворачивались. Если бы лук и стрелы были сломаны, люди Бейди смогли бы очень быстро броситься к городской стене.

Стены города Лянчжоу были сделаны из глины, смешанной с клейким рисом. Они были сильными и выносливыми, но также боялись оказаться в окружении воды.

Учитывая, что Бэйди мог использовать методы водной атаки, чтобы сделать их городские стены мокрыми и неспособными сопротивляться, Сяо Цзи послал людей тайно нанести водостойкую краску, которая могла бы выдержать сопротивление.

Сяо Цзи посмотрел на пестрое ночное небо, и беспокойство в его сердце становилось все более и более очевидным.

Я не знаю, сможет ли солдат, отправивший сообщение, вернуть подкрепление, не говоря уже о том, когда оно прибудет.

На расстоянии десятков миль Сяо Муцянь направлялся в сторону города Лянчжоу с 50-тысячным солдатом Чеджу на высокой скорости.

Лянчжоу — типичный засушливый город. В городе всего несколько колодцев, которыми могут пользоваться жители города, поэтому ветер может наполнить их песком и грязью. Чем очевиднее и резче прикосновение, тем ближе оно к Лянчжоу. Он к этому привык, но это не значит, что солдаты Чеджу, стоящие за ним, тоже к этому привыкли.

В конце концов, мы тренировали наши войска на Центральных равнинах, и климатические условия здесь намного лучше, чем на северо-западе.

Кавалерия шла впереди, а пехота сзади. Песок и гравий, накатывавшиеся повсюду, сбивали с толку многих солдат, поэтому марш постепенно замедлился.

Ночь очаровательна. В марте на северо-западе не так уж и холодно, но ветер, дующий по ночам, все равно вызывает у людей желание подтянуть одежду.

«Генерал, ночью очень сложно путешествовать. Не могли бы вы дать всем отдохнуть на месте хотя бы час, прежде чем мы сможем начать снова?»

Предложение было сделано Чэн Сяовеем из армии Чеджудо. Ему было больше сорока лет. Он был порядочным и смелым человеком и пользовался большим уважением в армии.

«Ситуация в городе Лянчжоу критическая. Если вы задержитесь еще на один час, опасность может возрасти. Я понимаю, что имеет в виду полковник Чэн, но сейчас действительно не лучшее время для отдыха!»

Сяо Муцянь отказался, но скорость езды на лошади немного замедлилась.

 Повернувшись и посмотрев на изнуренную армию Чеджу позади себя, он почувствовал себя очень недовольным решением императора Ци.

Армия Центральных равнин отличается от Армии Северо-Запада. Без опыта ветра и песка в приграничных городах он кажется немного брезгливым по сравнению с этим.

Если бы это были защитники города под командованием второго дяди, им пришлось бы идти в спешке три дня и три ночи.

В ночной темноте несколько пехотинцев, которые не могли ясно видеть дорогу, случайно упали, а затем упали снова. Они все тяжело дышали и не хотели вставать, как только остановились.

Сяо Муцянь нахмурился и собирался что-то сказать, когда его остановил рядом с ним заместитель генерала.

Заместитель генерала много лет работал с генералом Су, его фамилия была Чжэнь, и у него был самый спокойный темперамент. Генерал Су специально организовал, чтобы он последовал за Сяо Муцяном, чтобы напомнить ему, что не следует проявлять нетерпение.

Генерал Су также побывал на северо-западе и Центральных равнинах. Он много знает о солдатах в обоих местах. Генерал-лейтенант Чжэнь следил за ним много лет, поэтому у него, естественно, есть кое-какие хитрости в рукаве.

«Генерал, мы уже давно в пути и действительно достигли своего предела. Как насчет того, чтобы сначала дать армии замедлиться здесь, а генерал сначала исследует дорогу вместе с тобой?

Пусть обе стороны уйдут. Вице-генерал Чжэнь — доверенное лицо генерала Су. Он не может опровергнуть напрямую, так он сказал.

«Тогда отдохни немного и немедленно отправляйся в путь, как только мы вернемся с осмотра дороги!»

"да!"

Получив приказ отдохнуть, люди и лошади армии Чеджу наконец смогли на некоторое время остановиться.

Напротив, три капитана, посланные королем Дином, были весьма пренебрежительны, и один из них был очень клеветником в своем сердце.

Этой идеи недостаточно, чтобы остановить армию короля Дина. Армия Чеджу действительно бесполезна.

 С армией в 200 000 человек, и я не знаю, сможет ли она победить 20 000 армию короля Дина!

В глазах его было презрительное выражение, но он не упокоился в ногах. Трое мужчин возглавили команду и в качестве предупреждения разошлись.

Впереди Сяо Муцянь и генерал-лейтенант Чжэнь скакали на своих лошадях и хлестали их и вскоре прибыли на берег реки Ланьшуй.

Ночью река была очень спокойна. На него проецировалась луна, отчего вода сверкала.

Лянчжоу и Ганьчжоу разделены сотней миль, но эта река разделяет их на два места.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии