Глава 262 262. Великая победа
Он не сказал этого ясно, но смысл был уже очевиден.
Поскольку командир и генерал отказались от чести, он не должен допустить, чтобы солдаты внизу замерзли.
Особенно те, кто сражался с народом Бэйди в Лянчжоу настоящими мечами и копьями. Естественно, Девятому Принцу пришлось устроить им сладкое свидание, когда он получил преимущество.
«Не волнуйтесь, генерал Су. После обсуждения с генералом Сяо, пожалуйста, отправьте список непосредственно в военное министерство. Те, кто заслуживает повышения, будут повышены в должности, а те, кто заслуживает пенсии, получат пенсию. Естественно, вам нужно покажи свои достоинства».
«Ваше Высочество мудро!»
Генерал Су имел в виду это предложение искренне.
«Однако нам все равно нужно поторопиться со строительством моста. Я тоже хочу поехать туда и посмотреть, как сейчас восстанавливается город Лянчжоу? Можем ли мы пойти по моему первоначальному плану?
То, что он сказал, было бесстыдно, но он умел бить змей и обматывать их палками.
Но теперь, когда кризис между городом Лянчжоу и генералом Сяо разрешен, нет необходимости так беспокоиться о строительстве моста. Он все равно спокойно ответил: «Да!»
Более десяти дней спустя срочный и неотложный мемориал был наконец доставлен в восточную столицу.
Известие о том, что армия Бейди полностью уничтожена, быстро достигла ушей дворца и высокопоставленных лиц. Все так хвалили Девятого принца, что им овладел Бог Войны.
Мало кто связывает свои достижения с дядей и племянником Сяо Цзи, не говоря уже о генерале Су.
В Императорском дворце, в зале Ханьчжан, в этот момент яростно визжала наложница Вэй.
Наблюдая за тем, как принцы и лорды несут награды от императора Ци коробку за коробкой, я уже давно не испытывал этого великолепного чувства.
Только когда дворец был полон, для него не нашлось места, и тот же результат был обнаружен в коридоре, рассказал принц.
«Мама, награды вашего величества доставлены. Этот старый слуга здесь, чтобы поздравить Его Высочество Девятого Принца. Я верю, что он снова будет вознагражден, когда Его Высочество вернется».
«Ваше Величество, вы очень вежливы. Юньли также воевал за династию Цзинь. Великие благословения Его Величества и благословения Небес являются причиной того, что он может совершить этот подвиг».
Принц улыбнулся. Сколько бы комплиментов он ни говорил в это время, комплименты ему никогда не надоедали. Он выбрал несколько хороших, что заставило наложницу Вэй улыбнуться.
Вскоре я услышал голос наложницы Чжэнь, доносившийся снаружи. Нет, все осведомлённые наложницы гарема бросились присоединиться к веселью.
«Поздравляем императрицу, поздравляем императрицу, у Девятого принца такие военные подвиги, он бог войны нашей Великой династии Цзинь!»
"Это верно! В конце концов, именно Ваше Величество несет ответственность за рождение ребенка. Надеюсь, в будущем ты будешь больше заботиться о наших сестрах».
Вы сказали что-то друг другу, либо восхваляя наложницу Вэй, либо поздравляя Девятого принца, и, кстати, они также хвалили вклад всех членов семьи Вэй.
Мне хотелось бы сказать, что на небе есть что-то, а на земле — ничего.
Наложница Вэй никогда не закрывала рта.
На какое-то время суета дворца Ханьчжан заставила наложницу Шу, наложницу Сянь, сидящую на сиденье императрицу и принцессу Кэцинь рядом с ними почувствовать смущение, когда они пришли навестить старшего внука императора.
Особенно принцесса Кэцинь!
Здесь должен был состояться 100-дневный банкет в честь старшего внука императора. Всеобщее внимание, очевидно, было приковано к дворцу Чанлэ. Кто знал, что весть о победе распространится так быстро, оторвав всеобщее внимание от дворца Чанлэ? .
Лица присутствующих людей выглядят не очень хорошо!
Королева была обеспокоена тем, что, когда Девятый принц вернется с победой и придет в восточную столицу, он также может быть коронован принцем, что затруднит борьбу с ним, чем раньше.
Когда я думаю об этом, у меня начинает болеть голова, и я больше не собираюсь с ними вежливо разговаривать.
Наложница Сянь, как всегда, потеряла дар речи.
В такой неловкой ситуации, естественно, лучше промолчать.
С другой стороны, наложница Шу выглядела пренебрежительно, возможно, потому, что она рассталась с семьей Вэй. «Благородная наложница теперь очень гордится собой, но не знает, сможет ли она сохранить эту честь!»
Ревность в ее словах заставила наложницу Сянь немного нахмуриться.
Она не боится, что семья Вэй возненавидит ее за такие слова в это время?
Королева не восприняла это всерьез. Вместо этого она запомнила свои слова и сказала наложнице Шу с претенциозным выражением лица:
«Мы все сестры, сестра Шу Фэй, лучше не говорить глупостей!»
— Да, королева.
Императрица была рада притвориться фальшивой капитуляцией, и наложница Шу тоже была рада притвориться. Когда дело дошло до наложницы Вэй, они оба в это время были как кузнечики на веревке.
После двух или трех случайных разговоров королева сказала, что хочет отдохнуть.
Наложница Лю Сянь и наложница Шу не были глупыми. Они поняли, что свекрови и невестке есть что сказать о себе, поэтому извинились и ушли.
После того, как они ушли, выражение лица принцессы Кэцинь больше не могло быть напряженным.
Сказала она поспешно после того, как дворцовые служители ушли и ушли.
«Мама, если девятый брат сможет вернуться без проблем, разве это не будет большим достижением? Разве дядя Дин, бог войны, не был тогда всеми прославленным? Если он… моя невестка действительно сможет» Я не могу себе этого представить».
Некоторые слова не нужно произносить, и каждый, кто их понимает, поймет.
После того, как король Дин упорно сражался против Южного Вьетнама, его импульс и престиж были невообразимы.
Если бы он тогда поднял руки, боюсь, на троне сейчас сидел бы не император Ци.
Думая об этом ужасном общественном импульсе, королева тоже чувствовала себя немного неловко, но теперь, когда они оказались в центре внимания, если они будут действовать опрометчиво и их поймают, выгода перевесит потерю.
Поэтому он подавил беспокойство в своем сердце и сказал принцессе Ке:
«Вы должны от всего сердца приготовить вечную бутылку стодневного вина. Остальное мама выяснит позже.
Глядя на спокойный вид королевы, страх принцессы Ке постепенно рассеялся.
Они и Девятый принц, поддерживаемые семьей Вэй, достигли точки, когда им придется сражаться насмерть. Если их невозможно подавить, они будут единственными, на кого будут наступать в будущем.
Никто не хочет быть генералом, потерявшим армию, поэтому все используют всю свою силу.
Утешив принцессу Кэ, королева попросила кого-нибудь узнать о принцессе Цяньлин из Чжунчжоу.
В прошлый раз она не упустила из виду выражение лица Его Величества. Хотя это длилось всего лишь мгновение, королева могла понять, о чем он думал после многих лет брака.
Поскольку в его сердце есть семена беспокойства, она должна помочь глубже закопать семена сомнений.
С другой стороны, император Ци действительно начинал бояться своего сына, как и предполагала королева.
«У него военные успехи, крепкая материнская семья и высокий статус среди князей. Разве это не был тогда семнадцатый младший брат?»
Император Ци тайно подумал об этом в своем сердце.
Подсознательно я вспомнил много старых вещей того года.
Если бы королева-мать не пожертвовала своей жизнью, чтобы помочь ему захватить положение принца, я боюсь, что сегодня он был бы всего лишь неприметным королевским братом в вотчине. Как он мог быть таким же могущественным, как дракон в современном мире?
Таковы люди, невозможно вернуть то, что они получили.
Думая об этом, весы в моем сердце постепенно стали смещаться.
(Конец этой главы)