Глава 266: 266 Перемирие

Глава 266 266. Перемирие

Кормилица отвела старшего внука императора во внутреннюю комнату, чтобы нянчить ее, и всеобщее внимание обратилось на принцессу Кэ.

Я увидела, что она сегодня была одета очень роскошно и изысканно. Возможно, она была в приподнятом настроении во время радостного события. Вся ее фигура, казалось, излучала мягкий свет, вызывая у людей непроизвольное желание приблизиться к ней.

«Позвольте мне сказать вам, то, как сегодня одета принцесса, затмевает всех родственниц снаружи».

Это предложение, особенно о семье Вэй, я не говорил.

Принцесса Кэ улыбнулась, ее и без того прекрасный вид в этот момент стал еще более благородным.

Вероятно, она была воспитана во дворце Чанлэ. С тех пор, как она вернулась из заключения во дворце, все ее тело наполнилось аурой благородства, которой у нее не было в прошлом.

По сравнению с принцессой Кэ не будет преувеличением сказать, что она наследная принцесса.

«Невестка привыкла надо мной подшучивать».

— Принцесса, не скромничайте, все, что я сказал, — чистая правда.

Заткнув рот носовым платком, он дважды усмехнулся, только чтобы услышать взрыв крика, доносившийся снаружи.

«Принцесса Фуя прибыла».

Как только он произнес эти слова, вошла девочка лет десяти.

Она очень похожа на принцессу Ке, с мягкой и спокойной внешностью и темпераментом. В конце концов, она много лет воспитывалась на стороне королевы, поэтому ее действия особенно вежливы.

Дочь принца изначально занимала только должность принцессы.

Найхэ — первая внучка императора Ци. Она выросла во дворце Чанлэ с тех пор, как поступила во дворец учиться в возрасте пяти лет.

Она была хорошо воспитана, умна и являлась образцом великой нации, поэтому император Ци даровал ей особый титул и поднялась по служебной лестнице, чтобы стать принцессой.

«Ребенок видел свою мать и наложницу. Пусть его мать и наложница всегда будут счастливы, а его младший брат не будет беспокоиться».

Сказав это, она почтительно поклонилась. Никто из присутствующих не мог придраться к ней, и все снова хвалили ее.

Принцесса Кэ почувствовала себя очень утешенной, когда увидела новый рост своей дочери.

До того, как она получила Юн Цуна, у нее была только одна дочь, и ее, естественно, воспитывали с большой любовью и привязанностью. Если бы не строгие правила дворца, которые требовали, чтобы все королевские дети получали образование во дворце после достижения пятилетнего возраста, она бы не захотела отправить ее во дворец.

Хотя разлука между матерью и дочерью поначалу была неудобной, принцесса Кэ наконец почувствовала облегчение, когда увидела, что Фу Я постепенно становится все более достойным и вежливым, как принцесса.

«Фу Я, вставай быстро и приди к наложнице своей матери».

Сказав это, он помахал ей рукой.

Принцесса Фуя сегодня тоже одета великолепно.

Гусино-желтая юбка сказочной луны делает ее милой и милой, но при этом выглядит элегантно, как королевская принцесса.

Его брови изогнуты, а улыбка очень милая.

Ведь он еще ребенок, поэтому, естественно, рад видеть свою мать и наложницу.

«Где мой брат? Фуя в эти дни изучает дворцовые правила у бабушки, но я не видел его уже полмесяца. Дай-ка посмотреть, набрал ли он вес?»

Принцесса Фуя нисколько не завидовала младшему брату, которого так долго ждала вся семья. Вместо этого она чувствовала себя чрезвычайно польщенной его прибытием.

Вы должны знать, что ее младший брат — единственный внук императорского деда и в будущем может унаследовать трон.

В этом смысле она настоящая старшая принцесса Фуя, и ее нельзя сравнивать с другими принцессами. Даже нынешние старшие принцессы Фулин и Чанлинь не столь выдающиеся, как она, с точки зрения ранга.

Итак, она тоже очень любила своего младшего брата.

«Конг’эр пошел нянчиться, давай сходим вместе позже».

«Эм».

Сказав это, кто-то принес поздравительный подарок. Когда он открыл его, то обнаружил, что внутри находится замочек удачи и долголетия, сделанный из золота и нефрита, что имело очень хорошее значение.

Принцесса Ке взглянула еще раз и поняла, что это мастерство Оучи, поэтому она, естественно, была счастлива. «Если тебе интересно, пусть Цун’эр наденет его позже, чтобы встретить гостей».

«Пока свекрови нравится!»

Члены клана Ли на стороне все завидовали.

В один момент он похвалил принцессу Кэ за ее великодушие, в другой момент она похвалила принцессу Фуя за ее достоинство и достоинство, а в другой момент она похвалила старшего внука императора, Лунчжана, за ее красоту.

Добрые слова лились ведрами и ведрами, и принцесса Кэ чувствовала себя счастливой.

Через некоторое время кормилица накормила старшую внука императора и вывела ее.

Группа людей оживленно направилась к переднему двору.

Сегодняшний стодневный банкет проводится во дворе перед домом и в зале Цюйи, разделенном водными павильонами и разделенном на мужские банкеты и женские банкеты.

Банкет изысканный и вкусный, а украшения везде праздничные.

С приходом гостей волнение во всем особняке принца Кэ постепенно накалилось.

В это время прибыл Вэнь Ювэй.

Глядя на принцессу Ке, окруженную всеми, она на мгновение почувствовала зависть.

Почему они обе женщины? Принцесса Кэ может наслаждаться всей этой славой, но она может только сидеть в углу, и никто о ней не заботится.

Я делал это с ней в будние дни, и теперь они позади Вэй Ланьсюаня и Лян Ло. Если бы не этот случай, я боялся, что Лян Ло пришел бы, чтобы раскопать и убить ее.

Глядя в провокационные глаза Лян Ло, Вэнь Ювэй стала более решительно настроена сказать правду.

Если семья Вэнь падет, обязательно будет замешана стоящая за этим семья Вэй, и семья Лян, которая привязана к семье Вэй, как виноградная лоза, также пострадает.

Такая приятная вещь заставляла ее чувствовать себя тайно счастливой еще до того, как она увенчалась успехом.

 Он отвернулся от Лян Ло, и его мысли были полны мыслей о том, как сблизиться со старшей принцессой и как заставить ее поверить в то, что он сказал! «Невестка, разве сейчас не подходящее время разобраться с Вэнь Ювэй сейчас, когда она одна? Почему ты меня остановила?»

«Не создавай проблем! Сегодня домашний двор старшего принца. Если ты создашь проблемы, ты обязательно будешь винить в них своего деда и девятого принца. Ты также знаешь, какова сейчас ситуация. Лучше не создавать проблем!»

Хотя Лян Ло не хотел сдаваться, он мог только кивнуть.

Весть о победе Девятого принца также достигла ушей Лян Ло.

Она давно знала, что триумфальное возвращение Девятого принца неизбежно. Теперь дома она ждет, пока наложница Вэй примет решение обручить ее с ним в качестве наложницы после его возвращения.

Если подумать об этом, ее ненависть к Вэнь Ювэю была не чем иным, как камешком в воде.

Просто плевать!

Думая об этом, я снова чувствую себя лучше.

Она даже не подозревала, что Вэнь Ювэй уже готовил к ней заговор.

И все это упало на глаза Фэн Цзиньяо, который тоже присутствовал.

Вэнь Ювэй сегодня действительно немного другой.

После последнего матча по поло, когда Бай Сируо подавил сплетниц во имя принцессы Аньпин, они оба также были изолированы другими.

Однако эти двое не из тех, кто любит участвовать в веселье. Если они изолированы, их можно изолировать. Они чувствуют себя более комфортно.

Они нашли неприметный коридор, и двое из них сидели и разговаривали, разговаривая по двое и по трое.

«Мин Юэ отправил письмо, в котором сообщил, что в горном храме Академии Вэньцзинь цветет персик, и он приглашает нас прийти и посмотреть. Что ты говоришь?"

Фэн Цзиньяо опустил голову, на мгновение задумался, а затем сказал.

«Давайте подождем, пока будут опубликованы результаты, иначе результаты моего второго брата не будут опубликованы, и я буду волноваться, когда уйду».

«Все в порядке, это всего лишь вопрос этих двух дней, так что никуда не торопимся. Но сможет ли второй брат действительно попасть в этот список?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии