Глава 27 27. Пояснение
«Когда мой второй брат увидел подарок на поступление в школу, который подарил мне его отец, он поднял шум и попросил долю. Когда моя тетя увидела это, она заплакала и заставила мою мать отпустить второго брата тоже в школу. По ее словам, , она обвинила мою мать в том, что она блокирует будущее моего второго брата. Моя мать Я была так зла, что у меня заболела голова, поэтому я попросила тетю помочь мне справиться с этим».
То, что он сказал, было настолько искренним, что Фэн Цзиньлинь нахмурился, когда услышал это.
У отца не было наложниц, поэтому у трех братьев и сестер не было наложниц. С годами в семье стирались границы между наложницами и наложницами.
Но когда он вдруг услышал слова старшего племянника, он почувствовал, что у его старшего брата, тети и наложницы, слишком высокие амбиции.
Лицо Фэн Цзиньсюя было спокойным, и в его глазах не было и следа гнева. Он заговорил через мгновение.
«Хорошо, что Юньли хочет пойти в школу. Через несколько лет он будет зарегистрирован на имя твоей матери и, естественно, сможет поступить в академию».
Услышав его слова, сердце Фэн Юньхэ, казалось, было чем-то поражено и снова разбито.
Когда он снова поднял глаза, его глаза были не такими яркими, как раньше.
Два брата и сестры ясно это видели. Фэн Цзиньлинь собирался сказать несколько слов справедливости в отношении своих детей и невестки, когда его остановил рядом с ним Фэн Цзиньяо. Она покачала ему головой с редкой серьезностью в глазах.
Вот и всё, ведь это дело в комнате старшего брата, и им в это вмешиваться нельзя.
Когда Сянцю привела кого-то принести завтрак, она нарушила тишину в комнате.
Однако в присутствии Фэн Цзиньсюя им троим еда не понравилась.
«После того, как ты поешь, вернись и попрактикуйся в каллиграфии. Я слышал от мастера, что твой «Литущий галстук» написан плохо. Пожалуйста, удели больше внимания и не следуй за своей матерью весь день. У мужчины есть амбиции в во всех направлениях, ты понимаешь?»
«Да, я буду следовать учению моего отца».
В этот момент у Фэн Юньхэ больше не было никаких ожиданий от этого отца только по названию, и он не мог сказать ничего, кроме этого.
Фэн Цзиньсюй услышал небрежный тон во рту и собирался преподать ему урок, когда увидел Фэн Цзиньлинь, ловко стоящего перед ним.
Улыбающееся лицо сказало ему: «Брат, ты не хочешь отправить меня обратно в академию? будут в беде».
«Хм, у тебя еще хватает наглости сказать это! На этот раз вернитесь и извинитесь перед академиком! Дай мне знать, что ты снова прогуляешь школу, и я сдеру с тебя шкуру!»
— Знаю, знаю, пойдем.
— Брат, подожди минутку.
Фэн Цзиньяо остановил двух человек, которые собирались уйти, одним словом и сказал с улыбкой.
«Скоро Новый год. Мой старший брат слишком занят, чтобы коснуться земли. Моя невестка не в добром здравии и ей нужно восстановить силы. Почему бы не позволить Юнхэ прийти ко мне во двор днем. новые хорошие книги, которые предназначены только для просвещения. Давай посмотрим. Когда придет время идти в академию и учиться, ты сможешь понять еще немного».
Фэн Цзиньлинь выглядел вот так. Вероятно, именно с этой целью они пригласили их прийти на завтрак.
Фэн Цзиньсюй нахмурился. Как только слова отказа сорвались с его губ, он задумался и проглотил их. Он просто сказал легко: «Хорошо».
Он взял Фэн Цзиньлиня и покинул двор Нинань, оставив Фэн Юньхэ, который выглядел одиноким.
«Брат, я знаю, о чем ты думаешь, но знаешь ли ты, почему твой отец так строг с тобой, но очень терпим и даже любит твоего младшего брата?»
Вздохнув, Фэн Цзиньяо подошел к нему и наклонился, чтобы вытереть слезы с его лица. «У нас нет братьев или сестер-наложниц, поэтому мой отец любит нас все время, но по-разному. Он гораздо строже со старшим братом и вторым братом, но он больше любит меня. "
Пока она говорила, у Фэн Цзиньяо было очень тепло на сердце, когда она думала о любящем внешнем виде своего отца.
«Я думаю, что старший брат думает то же самое. Ты его законный сын. Ты был одаренным с детства, и тебя все любили. Если он будет относиться к тебе так, ты, возможно, не будешь так хорош, как слабак. Вас испортит этот так называемый талант. Воспитание высокомерного ребенка.
Услышав это, маленькое личико Фэн Юньхэ сморщилось. Звучит красиво, но так ли это на самом деле?
Хотя я был настроен скептически, мне стало немного менее грустно.
«Детей необходимо дисциплинировать, особенно тех, кто подает большие надежды. Ваше будущее, слова и дела — все связано с семьей Фэн, поэтому ваш отец должен позволить вам расти в суровых условиях с раннего возраста. Это не так. Дорогая, хрупкий ребенок, выросший ребенком средних лет, но глава семьи, который может защитить семью Фэн от ветра и дождя, верно?»
Фэн Юньхэ вытер слезы с глаз. Такие слова он услышал впервые.
Раньше его мать только вздыхала, когда отец был с ним суров, а окружающие его женщины и служанки продолжали проклинать его тетю и младшего брата, заставляя его чувствовать, что именно их внешний вид забрал любовь его отца.
Почему моя тетя в своих словах думает о другом отце?
«Что касается твоей наложницы, то ему не нужно брать на себя все в семье Фэн, поэтому с ним не нужно обращаться так строго. У тебя все еще пять пальцев, и ты рожден, чтобы быть главой семьи Фэн. , поэтому вам придется много работать и усердно работать над своим телом и разумом. Является ли голодание тела и кожи единственным способом, прежде чем получить повышение на большую работу?
Глаза Фэн Юньхэ загорелись, печаль только что полностью исчезла, а его сердце наполнилось благодарностью.
Оказывается, отец возлагал на него такие большие надежды, а он был таким мелочным. Он не только не понимал кропотливых усилий своего отца, но и винил в этом свою невинную наложницу.
Помня об этом, он почтительно поклонился Фэн Цзиньяо.
«Мой племянник думал неправильно в прошлом, думая, что мой отец не любил меня. Если бы не напоминание моей тети сегодня, я боюсь, что мои мысли сбились с пути. Спасибо, тетя, мой племянник понимает и в будущем я обязательно буду усерднее учиться. Я оправдаю ожидания моего отца и семьи».
Фэн Цзиньяо счастливо кивнул. Этот ребенок действительно знал все.
На самом деле, эти слова также сказал ей Фэн Цзиньсюй после того, как Юньхэ умерла от болезни в своей предыдущей жизни.
Тогда она не понимала, почему старшему брату не понравился законный сын, и заперлась в кабинете на полмесяца после того, как его законный сын умер от болезни.
Когда остальные вышли, они уже были очень худыми.
Однажды, напившись, Фэн Цзиньяо расплакалась и рассказала о том, почему ей приходилось жестоко обращаться с Юньхэ, от чего сердце Фэн Цзиньяо дергалось и болело.
В возрасте почти тридцати лет он не только потерял законного сына, но и его первая жена вскоре умерла от депрессии. Последовательные удары подвергли его моральному истязанию, и только тогда, пока он был за границей, что-то пошло не так, и он тоже погиб.
Даже до самой смерти он не мог разрешить это недоразумение со своим законным сыном, о чем заставило сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Поскольку она переродилась, Фэн Цзиньяо никогда не позволит этому случиться снова. Она гарантировала жизнь племяннику.
После того, как тётя и племянник развязали свои узлы, они некоторое время болтали.
За дверью я услышал сообщение от Гортензии, в котором говорилось, что Мама Бай что-то принесла и хочет объяснить что-то важное.
«Пусть мама Бай придет побыстрее».
"да."
(Конец этой главы)