Глава 29: 29 волос

Глава 29 29. Волосы

Происхождение Вэнь было неплохим, ее отец был префектом Шучжоу. Когда она вышла замуж за своего старшего брата Фэн Цзиньсюя, было время, когда они относились друг к другу с бровями и поднимали брови, как будто они были гостями.

Но позже по какой-то причине между ними возникли конфликты, и Линланг воспользовался возможностью, чтобы вмешаться, ничего не сказав. Она также была беременна ребенком. Пройдя туда-сюда, отношения между мужем и женой с годами также угасли.

После сегодняшнего объяснения Юнхэ, какой бы глупой она ни была, она все равно может кое-что понять.

Окружающие ее девушки, возможно, были подкуплены, и им постоянно напоминают о том, что они были в центре внимания, которые их ограбила их тетя и наложница, чтобы заставить их принять меры, чтобы другие могли ими воспользоваться.

Услышав, что Фэн Цзиньяо взяла на себя управление, он тщательно подумал, прежде чем решиться беспокоить ее.

«Свекровь, почему ты здесь? На улице ветер и снег, выдержит ли твое тело?»

«Не волнуйтесь, я болею уже долгое время и хорошо это знаю. Во-первых, я здесь, чтобы поблагодарить мою сестру за вчерашнюю помощь в решении дела Линланга. Во-вторых, я хочу поблагодарить вас за решение проблемы. сомнения, которые есть у нашей матери и сына уже много лет. У меня было больше ссор с дядей, поэтому мой сын тоже пострадал».

Говоря это, она плакала, и ее материнское сердце было очень трогательно.

Фэн Цзиньяо похлопала ее по руке и хотела сказать несколько слов утешения, но не знала, с чего начать.

Чжу Цзинь, стоявший рядом с ним, передал носовой платок. Вытерев слезы в уголках глаз, Вэнь улыбнулся и сказал, что потерял самообладание.

«Невестка, просто выпусти боль в своем сердце, и все будет хорошо».

«Да, это все. Давайте не будем говорить об этих старых вещах. Я пришел сегодня попросить сестру избавиться от заботливых людей вокруг меня. Их статус раба не в моих руках, поэтому продать их немного сложно. , я могу прийти только к тебе».

Невестка Вэнь Ши не отнеслась к происходящему легкомысленно и ясно дала понять свои намерения, когда подошла.

— У невестки есть кто-нибудь на примете?

Горько улыбнувшись, Вэнь слегка кивнул.

Это действительно удивило Фэн Цзиньяо, но она смогла за полдня устранить всех людей во дворе, у которых были другие идеи. Даже она восхищалась этим методом.

«В таком случае, Юнь Сюй, возьми свидетельства о заключении договора у всех во дворе старшего брата и попроси мою невестку забрать их обратно. Новый год приближается, и это нормально иметь дело с некоторыми горничными и женщинами, которые обычно ленивы».

С умными людьми легко иметь дело, даже причины продажи людей продуманы.

Невестка Вэня была еще больше впечатлена лицом и потрясающими навыками Бодхисаттвы.

Вскоре в семье Фэн произошло много перемен.

Приближается новый год, а семья Фэн в прошлой жизни жила неспокойно.

Следовательно, первое, что сделал Фэн Цзиньяо после того, как взял на себя ответственность за семью, — это очистил своих слуг.

В ходе уборки мы хорошо поработали по уборке дома и обнаружили несколько женщин и внешних стюардов, которые обычно пользовались репутацией семьи Фэн.

После еды люди сразу же его продают.

Она была так напугана, что все слуги семьи Фэн смотрели на нее с еще большим страхом, чем раньше.

С другой стороны, этот законный владелец очень беззаботен. Вздремнув, он смачивает пальцы прекрасными духами, чтобы сделать свою кожу нежной и нежной.

«Мой раб тщательно проверил и обнаружил, что двор действительно подвергся вмешательству. Первое, что должно быть затронуто, это еда госпожи. За последние шесть месяцев она всегда готовила для госпожи разные виды еды с кунжутом, арахисом, фасолью, и т. д. Несколько дней назад она даже дала ей еду. Я взял зимние персики в корзину, но, к счастью, у моей жены был кашель, поэтому она их не ела. В противном случае, если волосы на персиках были загрязнены, мой. Астма у жены действительно разразилась бы».

Фэн Цзиньяо тяжело швырнул платок в медный таз, и вода расплескалась повсюду.

«Есть еще?»

«Руки и ноги прежних садовников были нечисты. Они не могли посадить нефритовую сирень во дворе госпожи. Им дали деньги, чтобы посадить нефритовую сирень в нескольких местах, куда раньше ходила госпожа. Их было немного, и они были спрятаны среди цветов Очевидно, Мать Бай очень осторожна, и на этот раз она обнаружила корневище цветка только после тщательного осмотра».   Ладно, она действительно изо всех сил старалась убить свою мать. Какова цель человека, стоящего за этим!

— Где садовник?

«Мать Бая сказала, что во вторую комнату прислали лучших садовников, поэтому они пока не нужны. Она приказала им пока работать на Чжуанцзы. Главой деревни был старший сын матери Бая. После получения приказ, она уже трахала этих людей, я встал и прибрался, а потом раскрыл это».

«Кто дал деньги?»

«Они тоже не знали. Они знали только, что это мужской голос, и он не выглядел очень высоким».

Похоже, произошел сговор между внутренними и внешними. Мало того, что все было организовано вокруг матери, снаружи были люди, которые позаботились о ней. На самом деле это была цепочка событий, которая не оставила матери возможности выжить.

Подумав об этом, глаза Фэн Цзиньяо стали холодными, как лед.

«Я помню, что у матери Бай было два сына. Помимо старосты деревни, был еще один, который отвечал за вторые ворота».

«Мисс права. Я встречал этого человека несколько раз, и он кажется умным человеком».

«Это хорошо, пусть Мама Бай скажет ему, чтобы он обращал больше внимания на стюардов во внешнем дворе. Если есть что-то подозрительное, не предупреждайте змею, просто придите и сообщите».

"да."

Со времени последнего разговора по душам Юнь Сюй становился все более и более внимательным, все более и более достойным и спокойным, как большая горничная, а Фэн Цзиньяо чувствовал себя более непринужденно.

Немного слабовато иметь под рукой только одного доступного человека.

Гортензия хороша, но жаль, что она немного нетерпелива и требует больше опыта. Когда я раздумывал, стоит ли найти подходящего человека для его использования из Мама Бай, я услышал приятный женский голос, доносившийся из-за двери.

«Привет третьей леди».

Гортензия вошла через занавески, за ней следовала горничная. Она выглядела странно, но выглядела очень красиво.

"Кто ты?"

«Вернувшись к девушке, раб Хэхуань работает официантом в комнате старшей бабушки. Она вошла в дом всего несколько дней назад. Старшая бабушка попросила рабыню принести прохладительные напитки третьей даме и старшему брату. Она сказала, что это закуски из Шучжоу, и на улице они невкусные».

Закуски?

После последнего инцидента ее невестка время от времени посылала людей за вещами. Сегодня это закуски, вчера — крышка плиты, а в другой раз — несколько сборников рассказов.

Вещи были не дорогие, но очень практичные, что ее очень обрадовало.

Акация, это имя довольно интересное.

«Большое спасибо, невестка. Я тоже собираюсь на учебу, так что захвати с собой что-нибудь перекусить и пойди со мной.

"да."

Эта девушка - уравновешенная девушка. Хотя она пробыла в доме всего несколько дней, правила она усвоила хорошо. Она элегантна и совершенно не формальна.

Невестка действительно очень проницательная и так хорошо выбирает девушек.

В кабинете Фэн Юньхэ тщательно практиковался в каллиграфии. В прошлый раз его отец сказал, что его «Литующая каллиграфия» написана плохо. Конечно, ему приходилось больше практиковаться, чтобы не игнорировать учение отца.

«Юньхэ, отдохни. Твоя мать послала кого-нибудь принести закуски. Я также попросила кухню приготовить суп из листьев лотоса. Можешь попробовать».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии