Глава 293: 293 Красный Луан

Глава 293. 293.Красный Луан

"двоюродный брат…"

Фэн Цзиньяо беспомощно посмотрел на нее. Этому человеку хорошо быть бессердечным, но если он будет таким бессердечным каждый день, он заставит волноваться окружающих его людей.

Эта двоюродная сестра может так радостно рассказывать о делах У Инь, что на самом деле она зря тратит свой статус дочери семьи Бай.

Когда она станет женой и приобретет опыт, боюсь, именно она будет руководить большинством юношей и девушек в этом городе!

Я сопровождал двух своих теток и Бай Сируо в Юньхайюань, и госпожа Вэнь тоже оказалась там.

Тетя Бай могла с первого взгляда определить, кто такая госпожа Вэнь. В конце концов, они кое-что слышали о гостях из семьи Вэнь, но еще ни разу там не были.

Поэтому он вошел с улыбкой на лице и сказал в шутку.

«Я спросила свою старшую сестру, почему она в эти дни не играет дома в домино. Оказывается, это потому, что моя свекровь здесь. Госпожа Вэнь хорошо о себе заботится. Она все такая же, как и тогда, когда брат Невестка Сюй вышла замуж семь или восемь лет назад. Она ест. Ты использовал какие-нибудь эликсиры Лаоцзюня? Ты даже не будешь выглядеть старым!

«У тебя такой рот, что даже птицы в небе могут его уговорить». Кокетливо сказала г-жа Фэн, а затем обратилась к г-же Вэнь.

«Это мой старший брат, а это мой четвертый брат. Вы видели Сируо сзади».

Госпожа Вэнь сначала была немного смущена, но теперь, когда госпожа Фэн сказала это, она пришла в себя.

Эти люди встретились только тогда, когда Фэнвэнь и его семья поженились много лет назад. Прошло так много времени, что они, естественно, не могут их вспомнить.

Но этикет не менее важен. Он встал и поклонился госпоже Бай.

«Я еще сказала, это оказалась ее тетя. Недаром моя свекровь каждый день тебя хвалит. Ты действительно милый человек с хорошим характером».

Сказав это, он поклонился принцессе Вэньи и сказал: «Моя жена встретила принцессу».

«Сестра Вэнь, вы очень вежливы. Вы родственники старшей сестры, то есть родственники нашей невестки. Если вы не говорите на одном языке, вам не разрешается быть таким вежливым дома».

Госпожа Вэнь увидела доброе лицо принцессы Вэнь И и сказала с улыбкой.

«Раньше я слышал, как Юн Нян говорил, что хотя принцесса Вэнь И из королевской семьи, она наименее высокомерна. Теперь, когда я ее увидел, я ей поверил. Принцесса действительно добродушная.

Старшая тетя была невежлива. Она пришла сюда, как будто была дома. Она подошла, села рядом с госпожой Фэн и дразнила ее.

«У сестры Вэнь хороший характер. Посмотрите на невестку брата Сюя, которую вы учили. Она действительно образец мягкости и добродетели. Вы будете учить нас, когда сможете. Посмотрите на моих девочек, они все дикие лошади».

Бай Сируо, которого назвали, пробормотал: «Почему ты так смеешься надо мной?»

— Слушай, ты не даешь мне ничего сказать! Эта девушка действительно вышла из-под контроля».

Хотя слова были адресованы Бай Сируо, его глаза не отрывались от Фэн Цзиньяо.

Первоначально она не думала о браке своих детей, но упомянула об этом только в последний раз, когда к ней пришла невестка.

Аяо сыграла большую роль в похищении Сируо.

Другие этого не знают, но семья Линь знает это досконально.

Нет, второй сын в семье еще не помолвлен, поэтому он попросил девушку зайти проведать его.

Если семья Фэн тоже заинтересована, то им следует поторопиться и договориться о браке заранее после свадьбы. В противном случае, учитывая нынешнюю популярность семьи Фэн, им будет сложно ее трахнуть!

Госпожа Фэн не знала их цели, но госпожа Вэнь заметила что-то подозрительное. С того момента, как она посмотрела на Фэн Цзиньяо, у нее возникла грубая идея.

Что касается взгляда людям в глаза, госпожа Фэн не так хороша, как госпожа Вэнь.

В конце концов, она старшая дочь Бай Сяна, и муж баловал ее с тех пор, как она вышла замуж. Нет никого ни в семье, ни за ее пределами, кто не мог бы найти для нее счастья, поэтому ей не нужно смотреть на других, чтобы прожить свою жизнь.

С течением времени становится все менее и менее очевидным, что в этом есть что-то подозрительное.

 Бай Сируо получил сигнал от своих старших и первым увел Фэн Цзиньяо под предлогом того, что он пошел на игру с сестрой Мэн и Юньли.

Г-жа Вэнь почувствовала, что ей неудобно находиться здесь, поэтому она извинилась, сказав, что видела, как г-н Вэнь тоже выходил.

Госпожа Фэн посмотрела на тетю Бай и рассмеялась.

«Посмотри, злой ты или нет! Как только ты придешь, все разбегутся».

Тетю Бай это не волновало. Она сказала госпоже Фэн: «Моя добрая старшая сестра, они все видели, о чем я думаю, почему ты все еще притворяешься, что не знаешь. Я пришла сегодня только для того, чтобы выйти замуж за второго сына в семье моего брата».

«Скажем, брак? Второй сын в семье твоего старшего брата? Почему я не слышал, чтобы вы говорили об этом раньше?»

В семье Линь два сына и одна дочь. Старшая дочь уже замужем, старший сын тоже давно обсуждает женитьбу. Должно быть, она старшая внучка военного министра. Говорят, что она красивая и послушная, что делает ее хорошей парой для семьи Линь. Но это второй сын семьи Линь. , но никогда не слышал, чтобы она говорила об этом.

Госпожа Фэн все еще считает, что он молод, поэтому не спешит обсуждать женитьбу.

Кто бы мог подумать, что об этом вопросе заговорят, как только он сегодня всплывет.

«Кхм, это моя вина, что я мало разговариваю в будние дни. Мой второй племянник с детства не отличался хорошим здоровьем, поэтому он поехал за семьей дедушки лечить болезни на юг реки Янцзы, и только вернулся во время каникул. Я мало его видел, поэтому подумал, что у него всегда было плохое здоровье. Кто бы мог подумать, что он уже был известным врачом в Цзяннани. Когда он вернулся на этот раз, он сказал, что он. Невестка моей свекрови знала, что А Яо скоро умрет, поэтому не торопилась прийти ко мне на сватовство.

Госпожа Фэн была несколько впечатлена, когда услышала то, что сказала.

Это правда, что младший сын семьи Линь мало что об этом слышал. Однако, когда доктор Лю пришел проверить ее пульс некоторое время назад, он упомянул об этом и сказал, что молодой человек с большими способностями пришел из больницы Тай и сравнил его с такими же стариками, как они. Спустился.

Теперь кажется, что он, вероятно, говорит о младшем сыне семьи Линь.

Хотя должность имперского врача не так многообещающа, как у других чиновников, она все же является стабильным местом.

Особенно потому, что он смог поступить в столь юном возрасте и получил похвалу от доктора Лю и других, легко представить, что его способности неплохие.

Тетя Бай такая проницательная. Когда она увидела, что миссис Фэн думает, она поняла, что дело может не увенчаться успехом.

Поэтому он продолжил: «Я видел этого ребенка, и он действительно хорош. Вы также знаете, что моя родная невестка красива, и у него очень красивая внешность. Он не хуже нашего маленького Мальчик также уравновешен и достоин. Если А Яо выйдет замуж, пара будет гармоничной, а семья будет процветающей.

Едва закончив писать о восьми персонажах, я услышал разговор тети Бай о будущем.

У госпожи Фэн плохая репутация, но, в конце концов, она младший брат в семье своей матери, поэтому прямо опровергнуть ее лицо нелегко, поэтому она просто что-то сказала.

«Неужели все так хорошо? Тогда отвези меня к ней в другой раз. У меня есть только дочь Аяо. Ее замужество сейчас самое важное в семье. Хозяин также сказал, что если она не сможет найти хорошего во-первых, я бы предпочел, чтобы она осталась дома еще на два года. Сегодня канун Нового года!»

«Не волнуйся, старшая сестра, я все равно причиню вред А Яо! Подожди, пока не увидишь, тебе обязательно понравится!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии