Глава 309 309. Шпилька
Глаза Бай Сируо загорелись, когда он увидел входящего Фэн Цзиньяо.
Она знала, что А Яо красива, но никогда не красилась. Сегодня, тщательно нарядившись, она была по-настоящему сияющей!
«Если бы я был неженатым молодым господином и увидел такую красивую девушку, как ты, я бы обязательно принес много денег, чтобы предложить жениться!»
Выражение лица и движения были как у проститутки, из-за чего Фэн Цзиньяо пристально посмотрела на нее.
«Я встретил свою бабушку, старшую тетю, четвертую тетю и невестку».
Каждый присутствующий – член семьи, поэтому строгий этикет не нужен.
Лао Госпожа Бай так посмотрела на свою внучку, как будто она вернулась в то время, когда родилась госпожа Фэн.
Полна слез, но не дает им течь.
Он вытер влагу с уголков глаз носовым платком, а затем помахал Фэн Цзиньяо.
«Хороший мальчик, иди сюда и взгляни на бабушку. Моя Аяо наконец-то выросла, и она станет взрослой, как только закончит детство».
Выражение любви к молодому поколению невозможно подделать, и Фэн Цзиньяо также был чрезвычайно эмоционален.
«Тогда старшая сестра была самой красивой женщиной в городе Дунду, и сегодня я тоже смотрю на Аяо».
Тетя всегда очень мила, когда хвалит других. Несмотря на то, что Фэн Цзиньяо долгое время была спокойной и собранной в своем сердце, она все еще не могла не чувствовать смущение, когда говорила это.
«Хорошо-хорошо, раз уж Аяо здесь, давайте быстро пойдем во двор Хайтан, все еще ждут, верно?»
Принцесса Вэнь И вмешалась должным образом.
Все кивнули, и госпожа Бай взяла Фэн Цзиньяо и направилась во двор Хайтан.
Все присутствующие люди достойные уважения.
Сегодняшний главный герой - Фэн Цзиньяо, а Фэн Хай и госпожа Фэн также одеты более роскошно.
Два брата семьи Фэн — мужчины, поэтому они приветствуют гостей в вестибюле.
Как только вы вошли во двор Хайтан, вы увидели груды винной посуды, мисок для риса, заколок для волос, умывальников, курильниц, соломенных циновок, футонов, подносов, свечей и других предметов.
Все это необходимо для церемонии парикмахерского искусства.
Посмотрите внимательно, вы увидите, что это гораздо изысканнее того, чем пользуются обычные люди.
Вещи готовили сами две тети семьи Бай, а материалы, которые они использовали, были высочайшего качества.
Сегодняшний почетный гость – госпожа Чжэн Гогун.
Она не только проживает долгую и благословенную жизнь, но и ее муж и жена гармоничны, и у нее много детей и внуков. Она одна из немногих людей в восточной столице, обладающих политической честностью и талантом, а также удачей и долголетием.
Что касается церемонии стрижки, то также необходимы хвалитель и секретарь. Поскольку у Фэн Цзиньяо нет биологических сестер, хвалить его будет двоюродный брат Бай Сируо.
Как только ей ранее сказали об этикете, сегодняшняя сцена не должна быть неправильной, поэтому после того, как Бай Сируо глубоко вздохнул, она подошла к госпоже Чжэн Гогун и встала, чтобы помочь ему в раз или два.
Что касается Юси, который хотел служить Фэн Цзиньяо, он доверил это сестре Мэн.
В следующем году она забеременеет, а выглядит по-прежнему как девочка. Хоть она и не такая потрясающая, как Фэн Цзиньяо, она все же умнее и милее. Многие дамы видели эту девушку и тайно вспоминали ее в своих сердцах.
Как старшая невестка, у нее немного бедное прошлое, но если вы выбираете невестку для младшего сына в семье, это хороший выбор.
Другие родственники, друзья и гости были зрителями и стояли там, счастливо улыбаясь, когда прибыла еще одна девушка.
Оплакивая красоту молодости, я в то же время испытываю легкую меланхолию по поводу своей старости.
Во дворе Хайтан Фэн Хай и его жена восседали на троне. На подносе перед ними лежала заколка, которую на этот раз носили Фэн Цзиньяо и Ци.
Одна из них — заколка для волос с облачным узором, вырезанная из вышеупомянутого нефрита Хэтянь, элегантная и очаровательная.
Один из них — Луань и Феникс, сделанные из красного золота и инкрустированные рубинами. Это изящно и роскошно. Фэн Цзиньяо аккуратно подошел к ним, опустился на колени на парчовую подушку перед ними и внимательно выслушал поздравления.
Как отец, Фэн Хай, естественно, заговорил первым.
«Моя маленькая дочь, которой сейчас исполнилось пятнадцать лет, выбрала это хорошее и благоприятное время, чтобы развлечь гостей и провести эту церемонию заколки».
После этих слов ее глаза покраснели. Госпожа Фэн рядом с ней также вытерла уголки глаз носовым платком со счастливой улыбкой на лице.
Миссис. Чжэн Гогун продолжил и любезно говорил в соответствии с этикетом Цзи Цзи.
«Сегодня день, когда маленькой девочке семьи Фэн исполнится первый год жизни. Прошло более десяти лет, и родители ее очень любят. Теперь она выбрала благоприятное время для начала свадебной церемонии. В будущем она должна отказаться от своего детского упрямства, развивать добродетель и жить долго, быть благоприятной и процветающей».
Как только она сказала это, Фэн Цзиньяо поклонился высокому залу, и госпожа Фэн вставила первую заколку в свой пучок.
«В благоприятные дни и благоприятные времена костюмы снова поднимаются. В грядущие дни вам нужно научиться верности, сыновней почтительности, доброжелательности и праведности и жить мирной и счастливой жизнью».
Фэн Цзиньяо снова постучала и вставила вторую заколку в ее пучок.
«В соответствии с порядком года и порядком месяца, Сянь Цзя подчиняется. Наверху есть родители, а рядом братья. Относитесь к ним с уважением и получите благословения небес».
Фэн Цзиньяо стучит три раза, и третья заколка вставляется в пучок.
На этом ритуал преклонения заколки завершен, и следующий шаг – прослушать инструкцию.
Фэн Хай снова заговорил и сказал: «Ритуалы вот-вот завершатся. Я надеюсь, что Аяо сможет следовать правилам и этикету в будущем и жить в уютном доме».
«Неталантливая дочь должна уважать учения своего отца и никогда не забывать их».
Сказав это, он встал, и г-жа Чжэн Гогун поздравила ее громким поздравлением: «Церемония завершена». Сразу же пришедшие поздравить окружающие родственники и гости сказали несколько благоприятных слов, чтобы оживить сцену.
Фэн Цзиньяо искренне приняла эти благословения, и когда она посмотрела на госпожу Фэн, она была полна благодарности.
«В вестибюле мы приготовили прекрасное вино и деликатесы. Я надеюсь, что все смогут хорошо провести время».
После того, как Фэн Хай сказал это, он немедленно пошел в передний зал, сопровождаемый дамами и дамами, пришедшими посмотреть церемонию.
На банкете Фэн Эр была самым счастливым человеком.
Хотя он был немного недоволен вопросом помолвки и выбора зятя после того, как его сестра вышла замуж, он надеялся, что, если она сможет выбрать подходящего человека, он надеялся, что ее жизнь будет жить счастливо и гладко .
И только после того, как гости разошлись, Фэн Цзиньяо вернулся во двор Нинань.
После долгой борьбы ее лицо почти застыло от смеха, и она очень устала.
Ламей заранее приготовила горячую воду и планировала дать ей хорошенько искупаться.
Смыв усталость, Фэн Цзиньяо вернулась в главную комнату. Юнь Сюй и Винтерсвит один за другим вытерли ей волосы носовым платком.
«Волосы моей госпожи такие ухоженные: они черные, блестящие и очень мягкие».
Сказав это, Уинтерсвит смешала немного масла для волос с ароматом магнолии и натерла им кончики волос, очень серьезно заботясь о своих волосах.
Фэн Цзиньяо держит в руке томик пустых книг и наугад перелистывает их.
Цзи Цзи умер, и завтра они покинут город Дунду и направятся в город Цзиньлин на юге реки Янцзы.
что происходит? Фэн Цзиньяо неизвестен.
Она забыла о подарке наращивания волос, подаренном ей королем Эрдингом, и только много дней спустя она вспомнила, что нужно его поискать.
Давайте пока не будем об этом упоминать.
Вечером, ложась спать, она намеренно зажигала успокаивающие благовония. Фэн Цзиньяо крепко спал до рассвета.
Весь багаж и свита были подготовлены заранее, поэтому Фэн Цзиньяо и Фэн Цзиньлинь, братья и сестры, официально отправились в путь после завтрака дома.
(Конец этой главы)