Глава 340: 340 добра и зла

Глава 340 340. Добро и зло

Поэтому я некоторое время не знал, что ответить.

Чи Цзимо вздохнул и снова сказал ему:

«Генеалогическое древо Чи притягивает ветер. Оно процветает уже сотни лет. Пойдет оно вверх или вниз в будущем, зависит от нас с вами. В прошлом я был очень недоволен вами, но сегодня кажется, что ваше разум не кривой. Вот так, просто голосуй за Дин Ванфу, но тебе все равно придется дважды подумать об опасных вещах в будущем, не веди себя как тупица, тебе придется выйти вперед, чтобы пересчитать деньги после продажи. !"

Чи Линъю коснулась своего носа. В это время Чи Зимо показался ему таким же суровым, как и раньше, но в его тоне послышалась некоторая озабоченность.

«Не волнуйся, брат, в будущем я не буду действовать импульсивно. Я обсужу все с братом».

После того, как Чи Линъю повторил свои заверения, Чи Цзимо позволил ему уйти и остался один в кабинете, думая о короле Дине и обо всем этом.

Три года назад я добрался до двора их семьи Чи, но все еще мог сдерживаться.

На первый взгляд кажется, что доказательств нет, или это может повлиять на весь организм, поэтому мне придется еще подумать.

Но что насчет закулисья? Он не верил в способности принца И Дина. Если бы с самого начала было больше вмешательства, боюсь, Департамент водного транспорта не был бы таким плохим, как сегодня!

Скорее казалось, что он сделал это намеренно, позволив им сгнить до негодования как людей, так и богов, а потом будет их зачищать, не только чтобы выкопать их основательно, но и подставить под удар собственную репутацию. самый высокий уровень.

Этот ход Короля Дина — действительно хорошая стратегия!

Чем больше я об этом думаю, тем страшнее становится этот человек. Если принц слишком настойчив, не испугает ли это Его Величество?

Теперь, когда он даже отказался от оправдания серьезной болезни, означает ли это, что он абсолютно уверен, что Его Величество не может его тронуть? Или что-то изменилось в его плане?

Ничего не известно.

Внезапно я вспомнил принцессу, которая следовала за королем Дином. Возможно, мы могли бы узнать от нее что-нибудь еще.

Поэтому он тайно отправил людей в город Дунду, чтобы расследовать все, что касается Фэн Цзиньяо.

Неожиданно, через три дня из города Дунду не поступило никаких новостей, и король Дин начал угрожать ему.

В неизвестное время рядом с его подушкой лежало секретное письмо. Там было написано всего несколько слов: Меньше трогай ее!

Ни подписи, ни подписи не было, но Чи Цзимо знала, что человеком, написавшим письмо, должна быть Сяо Тинъи, и ей не нужно было гадать, это должен быть Фэн Цзиньяо.

Сейчас все больше и больше интересуюсь.

Человек может только так хорошо защитить свое слабое место, иными словами, если он может контролировать Фэн Цзиньяо, сможет ли он контролировать короля?

Чи Зимо улыбнулся: он не был хулиганом. Если бы король Дин не угрожал, он, возможно, просто остановился бы, но он выразил свои чувства в такой спешке, что дало возможность Чи Цзимо воспользоваться этим.

«Фэн Цзиньяо? Это действительно интересно».

В городе Цзиньлин штормовая погода, и боги сражаются. Город Дунду в данный момент также занят. Указ императора Ци о браке непосредственно вызвал переполох в аристократических кругах.

В гареме, когда наложница Вэй услышала эту новость, она потеряла сознание, не успев отдышаться. Окружающие служанки были так напуганы, что быстро позвали императорского врача.

Первое, что она сделала после пробуждения, — попросила герцога Вэя обсудить контрмеры.

Во дворце Ханьчжан все должны были радостно приветствовать наложницу, но в этот момент никто не осмеливался сказать ни слова, опасаясь обидеть наложницу Вэй, и они умрут следующими.

Во дворце наложница Вэй заставила себя встать и поговорить с герцогом Вэем. Слезы потекли еще до того, как она заговорила.

«Отец, что нам делать? Король Ю, дядя, который уже давно одинок и не ценится Его Величеством, как его внучка может выйти замуж за Юнли и при этом оставаться королевской наложницей! Не говоря уже о его пустом особняке, даже при дворе, Я не могу помочь Юньли! Вотчина короля Юя находится в Цяньчжоу, не говоря уже о горах и реках, и это небогатое место. Как может такая жена и семья помочь Юньли!»Император Ци был очень зол на это решение и был очень рассержен. он не знал, кто заставил его так издеваться над сыном!

Чем больше она думала об этом, тем грустнее ей становилось. Между этой принцессой Хуа Ран и принцессой Цянь Лин, которую она выбрала, была огромная разница.

«Извините, Ваше Величество, указ Вашего Величества издан. Как бы тебе ни было грустно, ты не сможешь этого изменить. Лучше подумать о том, как сделать этот брак приятнее».

"Отец! Почему ты не торопишься?»

Наложница Вэй не могла понять, и ее голос даже повышался на несколько градусов, когда она говорила!

Стоящие рядом с ней дворцовые слуги взглянули на герцога Вэя и один за другим покинули главный зал. Когда в зале осталось всего два человека, герцог Вэй понизил голос и заговорил.

«Этот брак планировался для моего отца уже давно. Мое Величество, пожалуйста, не откладывайте будущее Девятого принца только из-за поверхностной чести и позора!»

"Что?"

Наложница Вэй не понимала, в чем заключался план ее отца. Очевидно, он намеревался столкнуть Юньли в огненную яму, но как это могло стать проще простого?

«Вы знаете только, что в Цяньчжоу есть высокие горы и далеко идущие реки, но вы не знаете, что в этом районе есть горы и облака. Если в них тренируются скрытые солдаты, как посторонние смогут их обнаружить?»

Наложница Вэй удивленно посмотрела на отца, проглотила страх в своем сердце и сказала:

«Отец, тайная военная подготовка — это преступление заговора. Ты действительно осторожен?»

«Не волнуйтесь, мой отец все спланировал еще тогда, когда у Лань Сюаня не было надежды жениться на особняке Девятого принца. Принцесса Цяньлин — всего лишь прикрытие. Если вы посмотрите на страх Его Величества, вы должны понять. она действительно позволяет Девятому принцу жениться на ней, боюсь, что его стремительный карьерный путь в будущем будет отрезан».

Наложница Вэй кивнула. Она не знала, что смерть принцессы Цяньлин была связана с императором Ци. Только потому, что ее руки были не такими длинными, она не могла защитить ее.

«Теперь вам еще придется делать вид, что вы недовольны этим делом, но придется с ним разобраться. Только так Его Величество почувствует, что он справился с этим делом должным образом. Когда сделка будет заключена, это станет прелюдией к великое дело Девятого принца!»

В ее глазах было видно ее волнение и стремление к этому пути к трону. Хотя наложница Вэй не была такой вдумчивой, как герцог Вэй, договоренность ее отца, должно быть, имела глубокий смысл, поэтому лучше было следовать ему.

«Пока это ради Юньли, я готов на все!»

Герцог Вэй кивнул: «Тогда мне придется продержаться еще некоторое время. Если я смогу поднять шум перед Его Величеством, возможно, эффект будет лучше!»

Когда император Ци ошибочно подумал, что все члены семьи Вэй были недовольны браком, но были вынуждены подчиниться, мысли его императора были бы бесконечно удовлетворены, и брак снова стал бы стабильным!

После того, как отец и дочь закончили говорить, наложница Вэй вернулась к своему скорбному виду. Перед отъездом герцог Вэй дал особые указания.

«Моя королева, пожалуйста, не создавайте проблем с вашим величеством. Как только вопрос будет решен, у вас не будет возможности обернуться, иначе лицо вашего величества потеряется! Пожалуйста, подумайте об этом больше для себя и девятого принца».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии